🌟 입에 달고 다니다[살다]

1. 어떤 말을 자주 사용하거나 계속 반복하다.

1. 总挂在嘴边: 一个劲儿地反复说某些话。

🗣️ 配例:
  • Google translate 우리 언니는 일이 많아서 항상 바쁘다는 말을 입에 달고 다닌다.
    My sister always says she's busy because she has a lot of work.

입에 달고 다니다[살다]: get around[live] with something attached to one's mouth,口にぶら下げて過ごす,vivre en collant quelque chose à sa bouche,andar [vivir] colgando en la boca,,амнаасаа салгахгүй байх,(đeo ở mồm), gắn ở cửa miệng,(ป.ต.)แขวนไปมา[อาศัย]ที่ปาก ; พูดซ้ำซาก, พูดซ้ำไปซ้ำมา,,Не сходить с языка,总挂在嘴边,

2. 어떤 음식을 거의 매일 먹다.

2. 几乎每天都吃某个食物。

🗣️ 配例:
  • Google translate 삼촌은 술을 입에 달고 살더니 간암으로 세상을 떠났다.
    My uncle lived with alcohol in his mouth and died of liver cancer.
  • Google translate 초콜릿 좀 드실래요?
    Would you like some chocolate?
    Google translate 또 초콜릿이니? 아주 입에 달고 다니는구나.
    Chocolate again? that's a big mouthful.

💕Start 입에달고다니다살다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


语言 (160) 文化差异 (47) 饮食文化 (104) 邀请与访问 (28) 利用交通 (124) 叙述事件,事故,灾害 (43) 家务 (48) 艺术 (23) 利用公共机构(图书馆) (6) 约定 (4) 叙述性格 (365) 利用药店 (10) 建筑 (43) 恋爱与结婚 (19) 利用公共机构(出入境管理局) (2) 家庭活动 (57) 家庭活动(节日) (2) 打电话 (15) 宗教 (43) 旅游 (98) 大众文化 (52) 政治 (149) 人际关系 (255) 利用公共机构(邮局) (8) 社会制度 (81) 大众文化 (82) 表达日期 (59) 介绍(自己) (52) 一天的生活 (11) 周末与假期 (47)