🔍
Search:
显现
🌟
显现
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
动词
-
动词
-
1
보이지 않는 신이나 신비로운 것이 뚜렷하게 모습을 나타내다. 또는 모습이 나타나다.
1
显现,现身:
使看不见的神或神秘的东西的样子清晰地显示出来;或其样子显示出来。
-
动词
-
1
어떤 현상이나 사건이 실제로 일어나다.
1
明朗化,显现:
某种现象或事件实际发生。
-
动词
-
1
어떤 현상이나 사건이 실제로 드러나다. 또는 실제로 드러나게 하다.
1
明朗化,显现:
某种现象或事件实际出现;或使其实际出现。
-
名词
-
1
어떤 현상이나 사건이 실제로 일어남. 또는 실제로 일어나게 함.
1
明朗化,显现:
某种现象或事件实际发生;或使其实际发生。
-
☆☆
动词
-
1
가려져 있던 것을 보이게 하다.
1
露出,显现:
显露出原本被遮掩的东西。
-
2
감춰지거나 알려지지 않았던 사실을 밝히다.
2
暴露,透露:
揭露隐藏或不为人知的事实。
-
3
태도나 감정, 개성 등을 표현하다.
3
表现,表露:
显现出态度、感情或个性等。
-
动词
-
1
어떤 특징을 두드러지게 하다.
1
刻画,塑造,凸显:
使某个特征突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
☆
动词
-
1
감았던 눈이 떠지다.
1
睁,睁开:
闭着的眼睛张开。
-
2
눈에 보이다.
2
显现,看见:
进入视线。
-
3
어떤 상태가 평소보다 더 두드러지게 보이다.
3
突出,显眼:
某种状态比平时看上去更明显。
-
4
기대하지 않은 소식에 호기심이 강하게 생기다.
4
竖起耳朵:
听到期待以外的消息而生出强烈的好奇心。
-
动词
-
1
어떤 특징이 두드러지게 되다.
1
被刻画,被塑造,被凸显:
某个特征被突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나게 되다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
☆☆
动词
-
1
가려져 있던 것이 보이게 되다.
1
露出,显现:
原本被遮掩的东西显露出来。
-
2
감춰져 있거나 알려지지 않았던 사실이 밝혀지다.
2
暴露,败露:
隐藏或不为人知的事实被揭露出来。
-
3
태도나 감정, 개성 등이 표현되다.
3
表现,表露:
态度、感情或个性等显现出来。
-
4
다른 것보다 두드러져 보이다.
4
突出,显著:
比其他的看起来明显。
-
☆☆
动词
-
1
빛이 나서 환하게 되다.
1
照射,照耀:
发出光芒,变得明亮。
-
8
빛을 받아 모양이 나타나 보이다.
8
在……下显现:
在光照下形象显露出来。
-
2
어디에 모양이 나타나다.
2
映,照:
形象显现在某处。
-
3
어떤 기운이나 눈치 또는 의지가 얼핏 느껴지다.
3
闪过,透出:
某种征候、神色或意志突然觉察到。
-
4
투명하거나 얇은 것을 통해 드러나 보이다.
4
显现出来,露出:
通过透明或薄的物体而显露出来。
-
5
피가 몸 밖으로 나와 눈에 보이다.
5
掺杂(血丝等):
身体出血,肉眼可视。
-
6
무엇으로 또는 어떻게 보이다. 인식되다.
6
看作,视为:
看上去是什么或看上去怎么样;或被认知。
-
7
얼굴이나 모습을 잠깐 나타내다.
7
露面,露脸:
脸或形象短时间出现。
-
9
의향을 떠보려고 슬쩍 말을 꺼내다.
9
流露:
为试探他人的意向而稍微挑起话头。
-
☆☆☆
动词
-
1
물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소를 통과하여 지나가다.
1
流,流淌:
水等液体向低处流动或经过某一地点。
-
2
시간이나 세월이 지나다.
2
流,流淌,流逝:
时间或岁月流失。
-
3
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
3
飘,漂,游动,浮动:
浮在空中或水上,如滑行般移动。
-
4
선이나 관을 따라 가스나 전기 등이 지나가다.
4
流过,流经:
燃气或电沿着管道或线等流动而过。
-
5
피, 땀, 눈물 등이 몸 밖으로 나와 떨어지다.
5
流,洒,流淌:
血、汗、眼泪等流出体外而滴落下来。
-
6
가루나 작은 알갱이가 작은 구멍을 통해 밖으로 새어 빠지거나 떨어지다.
6
漏,泄露:
粉末或小颗粒通过小孔渗漏或掉落。
-
7
빛, 소리, 향기 등이 부드럽게 퍼지다.
7
流淌,飘散,弥漫:
光、声音、香气等柔和地向四处扩散。
-
8
어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
8
流露,体现,呈现,显现:
某种气息或状态表露于外。
-
9
어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
9
充满,满是:
某种氛围、想法等向某一方向一直持续。
-
10
윤기나 광택 등이 번지르르하게 나다.
10
呈现,显现:
油光锃亮。
-
11
사람이나 사물의 태도가 어떠한 경향을 띠거나 어떠한 한 방향으로 치우쳐 나가다.
11
倾向于,偏于:
人或事物的态度等带有某种倾向性或偏向于某一方向。
🌟
显现
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
글씨의 획에서 드러난 힘이나 기운.
1.
笔力,笔势 ,笔锋:
在字体笔画中显现的力量或气势。
-
2.
글을 쓰는 능력.
2.
笔力:
撰写文章的能力。
-
名词
-
1.
검은 장막.
1.
黑幕:
黑色的帐幕。
-
2.
(비유적으로) 겉으로 드러나지 않은 음흉한 속사정.
2.
黑幕,内幕:
(喻义)表面上没有显现出来的阴险内情。
-
副词
-
1.
숨김이나 거리낌이 없이 드러나게.
1.
公然地,悍然地:
毫无掩饰、毫无顾忌显现地。
-
名词
-
1.
웃다가 아직 사라지지 않은 웃음의 흔적이나 웃으려고 얼굴에 드러나는 빛.
1.
笑意:
尚未消失的笑的痕迹或脸上显现出要笑的神色。
-
动词
-
1.
전화 등이 바로 통하다.
1.
直拨:
电话等直接接通。
-
2.
어떤 결과나 효과가 바로 나타나다.
2.
立即见效 ,即刻生效:
某种结果或效果直接显现
-
3.
열차나 버스 등이 중간에 다른 곳에 들르지 않고 곧장 가다.
3.
直通,直达:
列车或巴士等中途不经停别的地方,直接去目的地。
-
4.
사이에 어떤 장애나 막힘이 없이 곧바로 통하다.
4.
直接:
中间没有任何障碍或阻力而直接相通。
-
☆☆☆
名词
-
1.
사물의 모습을 오래 보존할 수 있도록 사진기로 찍어 종이나 컴퓨터 등에 나타낸 영상.
1.
照片,相片:
为将事物的模样长久保存下来而使用照相机拍照后,在纸张或电脑上显现出的影像。
-
☆
名词
-
1.
물체가 빛을 받아 나타내는 색깔.
1.
色彩:
物体在光照下显现出的颜色。
-
2.
사물을 표현하거나 그것을 대하는 태도 등에서 나타나는 사상이나 성질.
2.
色彩:
对事物的表现方式或态度等中显露出的思想或性质。
-
☆☆
动词
-
1.
가운데가 불룩하게 나오다.
1.
突出,凸起,隆起:
中间鼓起来。
-
2.
겉으로 뚜렷하게 드러나다.
2.
显著,突出:
清楚地显现在外。
-
☆☆
动词
-
1.
밖에서 안을 보다.
1.
往里看:
由外向内看。
-
2.
가까이서 자세히 보다.
2.
端详,细看:
靠近仔细地看。
-
3.
겉으로 드러나지 않는 내용을 이해하여 알다.
3.
看穿,看透:
理解并明白表面上没有显现出来的内容。
-
4.
어디에 들러서 보다.
4.
看望,探视:
途经某地顺便看。
-
名词
-
1.
외부에 나타나거나 외부와 관계되는 것.
1.
外部的,外边的,外面的:
外部显现的或与外部相关的东西。
-
☆☆
动词
-
1.
몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내게 하다.
1.
脱下,拿掉:
使身上所持的东西或衣服等与身体分开。
-
2.
등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 몸에서 내려놓게 하다.
2.
放下,解下,卸下:
使扛着或背着的包或行李等从身上拿下来。
-
3.
억울한 죄나 오해에서 벗어나게 하다.
3.
使洗刷,使解除:
使摆脱冤屈或误会。
-
4.
가죽이나 껍질 등을 떼어 내다.
4.
剥:
去掉皮或壳等。
-
5.
표면을 문질러 긁어 내다.
5.
剥掉,去除:
摩擦表面后刮掉。
-
6.
씌우거나 덮거나 가린 것을 걷어 내다.
6.
打开,掀开,揭开:
拿掉包着、盖着或遮着的东西。
-
7.
문고리나 빗장 등을 빼거나 풀어 열리게 하다.
7.
打开:
拿开或解开门环或门闩等。
-
8.
감추어진 것이 드러나게 하다.
8.
揭露,揭开,暴露:
使隐藏的东西显现。
-
9.
(비유적으로) 남의 재산이나 물건 등을 억지로 뺏다.
9.
搜刮:
(喻义)强抢别人的财产或东西等。
-
名词
-
1.
원하던 일을 이루어 만족스럽고 자랑스러운 마음이 얼굴에 나타난 모양.
1.
意气风发,得意洋洋:
希望的事情实现,满足自豪的心情显现在脸上的样子。
-
☆☆
动词
-
1.
빛이 나서 환하게 되다.
1.
照射,照耀:
发出光芒,变得明亮。
-
8.
빛을 받아 모양이 나타나 보이다.
8.
在……下显现:
在光照下形象显露出来。
-
2.
어디에 모양이 나타나다.
2.
映,照:
形象显现在某处。
-
3.
어떤 기운이나 눈치 또는 의지가 얼핏 느껴지다.
3.
闪过,透出:
某种征候、神色或意志突然觉察到。
-
4.
투명하거나 얇은 것을 통해 드러나 보이다.
4.
显现出来,露出:
通过透明或薄的物体而显露出来。
-
5.
피가 몸 밖으로 나와 눈에 보이다.
5.
掺杂(血丝等):
身体出血,肉眼可视。
-
6.
무엇으로 또는 어떻게 보이다. 인식되다.
6.
看作,视为:
看上去是什么或看上去怎么样;或被认知。
-
7.
얼굴이나 모습을 잠깐 나타내다.
7.
露面,露脸:
脸或形象短时间出现。
-
9.
의향을 떠보려고 슬쩍 말을 꺼내다.
9.
流露:
为试探他人的意向而稍微挑起话头。
-
☆☆
名词
-
1.
가게나 기관 등의 이름을 써서 사람들의 눈에 잘 띄게 건물의 밖에 걸거나 붙이거나 세우는 판.
1.
牌子,招牌,牌匾:
写有店名或机关名等的板,用来挂、贴或竖在建筑物外部吸引人们注意。
-
2.
(비유적으로) 대표하여 내세울 만한 것.
2.
名义,幌子:
(喻义)可以作为代表推举出来的东西。
-
3.
(속된 말로) 겉으로 내세우는 외모, 학벌, 경력, 자격 등.
3.
门面,脸面:
(粗俗)表面上显现出来的外貌、学历、经历、资格等。
-
名词
-
1.
오래되어 나타나는 예스러운 멋.
1.
古色,古风:
因为年代久远而显现出的古朴的风姿。
-
☆☆
名词
-
1.
겉으로 드러나 보이는 면.
1.
外面,外边,表面:
表面看到的那面。
-
2.
겉으로 드러나는 사람의 말이나 행동.
2.
表面,外貌,外表:
表面显现出的人的言语或行动。
-
名词
-
1.
‘조각’이나 ‘그림’의 뜻을 나타내는 말.
1.
像:
表示“雕像”或“图画”的意思。
-
3.
‘모범’이나 ‘본보기’의 뜻을 나타내는 말.
3.
相:
表示“模范”或“榜样”的意思。
-
2.
물체에서 나온 빛이 렌즈나 거울 등에 비쳐서 나타나는 모양.
2.
像:
从物体发出的光通过透镜或镜子等显现的样子。
-
☆☆☆
名词
-
1.
사람이나 사물의 생김새.
1.
样子,模样:
人或事物的外表。
-
2.
겉으로 드러난 상태나 모양.
2.
样子,景象,状况:
表露于外的状态或样子。
-
3.
어떤 곳에 드러난 자취나 흔적.
3.
踪迹,行踪,身影:
显现在某处的踪影或痕迹。
-
☆
动词
-
1.
수증기가 찬 기운을 받아 물방울이 되어 엉기다.
1.
蒙上,凝结:
水蒸气遇到冷空气后变为水滴。
-
2.
어떤 기운이 스미어 나타나다.
2.
浮现,透着:
显现出某种氛围。
-
3.
어떤 생각이 마음에 깊이 간직되다.
3.
郁结,深藏:
某种想法被深深地保存在心里。
-
4.
냄새 등이 흠뻑 풍기다.
4.
散发,弥漫:
飘满气味等。
-
☆☆
名词
-
1.
빛을 받아 나타나는 물체의 색.
1.
色彩:
物体在光照下显现出的颜色。