🔍
Search:
浮现
🌟
浮现
@ Name [🌏中文]
-
☆☆
动词
-
1
기억을 되살리거나 잘 생각나지 않던 것을 생각해 내다.
1
浮现:
回忆起或想起已经淡忘的往事。
-
2
얼굴에 어떤 표정을 나타나게 하다.
2
浮现,泛起:
脸上露出某种表情。
-
☆
动词
-
1
눈에 눈물이 조금 고이다.
1
噙,含:
眼里凝着少量的泪水。
-
2
어떤 현상이나 기운, 감정 등이 배어 있거나 은근히 드러나다.
2
浮现:
含着某种现象、气息或感情等,或隐隐显露出来。
-
3
빛이나 그림자, 모습 등이 희미하게 비치다.
3
映:
光、影子或样子等依稀地反照出来。
-
4
연기나 안개, 구름 등이 한곳에 모여 나타나다.
4
弥漫:
烟、雾或云等聚在一处而出现。
-
动词
-
1
물체 등에 반사된 큰 빛이 빠르게 잠깐씩 자꾸 나타나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
闪,闪耀:
从物体等上发射出的强光快速不时地出现;或指使其成为那样。
-
2
어떤 생각이 갑자기 머릿속에 자꾸 떠오르다.
2
闪现,浮现:
某种想法突然而持续地出现在脑海中。
-
动词
-
1
물체 등에 반사된 큰 빛이 자꾸 빠르게 잠깐씩 나타나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
闪,闪耀:
从物体等上发射出的强光快速不时地出现;或指使其成为那样。
-
2
어떤 생각이 갑자기 머릿속에 자꾸 떠오르다.
2
闪现,浮现:
某种想法突然而持续地出现在脑海中。
-
动词
-
1
물체 등에 반사된 큰 빛이 빠르게 잠깐씩 나타나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
闪,闪耀:
从物体等上发射出的强光快速闪现;或指使其成为那样。
-
2
어떤 생각이 갑자기 머릿속에 떠오르다.
2
闪现,浮现:
某种想法突然出现在脑海中。
-
-
1
어떤 모습이 잊히지 않고 머릿속에 떠오르거나 생각이 나다.
1
浮现在眼前;记忆犹新:
某种模样没被遗忘,在脑海里浮现或想起来。
-
-
1
잊히지 않고 자꾸 떠오르고 생각이 나다.
1
浮现在眼前;记忆犹新:
没被遗忘,一直在脑海里浮现或想起来。
-
动词
-
1
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
1
隐隐绰绰:
总是忽见忽灭。
-
2
물결치듯이 자꾸 흔들리다.
2
隐隐绰绰,憧憧:
像水波一般不停地晃动。
-
3
(비유적으로) 그리워서 눈에 보이는 듯 자꾸 생각나다.
3
闪现,浮现:
(喻义)因想念而总是想起,像在眼前看得见一般。
-
动词
-
1
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
1
隐隐绰绰:
总是忽见忽灭。
-
2
물결치듯이 자꾸 흔들리다.
2
隐隐绰绰,憧憧:
像水波一般不停地晃动。
-
3
(비유적으로) 그리워서 눈에 보이는 듯 자꾸 생각나다.
3
闪现,浮现:
(喻义)因想念而总是想起,像在眼前看得见一般。
-
动词
-
1
어떤 특징을 두드러지게 하다.
1
刻画,塑造,凸显:
使某个特征突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
☆☆
动词
-
1
위를 향하여 떠서 올라가다.
1
升起:
向上升腾。
-
2
기억이 되살아나거나 생각이 나다.
2
浮现:
回忆或想起某件事。
-
3
얼굴에 어떤 표정이 드러나다.
3
浮现,泛起:
脸上露出某种表情。
-
4
관심의 대상이 되어 나타나다.
4
引人瞩目,崛起:
成为受关注的对象。
-
动词
-
1
어떤 특징이 두드러지게 되다.
1
被刻画,被塑造,被凸显:
某个特征被突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나게 되다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
☆
动词
-
1
수증기가 찬 기운을 받아 물방울이 되어 엉기다.
1
蒙上,凝结:
水蒸气遇到冷空气后变为水滴。
-
2
어떤 기운이 스미어 나타나다.
2
浮现,透着:
显现出某种氛围。
-
3
어떤 생각이 마음에 깊이 간직되다.
3
郁结,深藏:
某种想法被深深地保存在心里。
-
4
냄새 등이 흠뻑 풍기다.
4
散发,弥漫:
飘满气味等。
-
☆☆
动词
-
1
죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
1
复活,复生:
从已死去或濒死的状态重新得到生命。
-
4
꺼져 가던 불이 다시 붙다.
4
复燃:
渐熄的火重新燃起。
-
2
어려운 상황에서 벗어나 원래 상태로 돌아가다.
2
恢复,复生:
从困难的状况中摆脱出来而回到从前的状态。
-
5
약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
5
复发,重振,再生:
减弱了的气势或势力重新变强。
-
3
잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
3
浮现,重现:
忘掉的回忆或感情等重新涌上来。
-
动词
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
1
闪烁,明灭:
微弱的亮光好像快消失了一样,轻微地晃动。
-
2
물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
2
隐隐约约,影影绰绰:
忽隐忽现的物体或人等轻微地晃动,或隐隐地听到声音。
-
3
의식이나 기억 등이 희미하게 되다.
3
模糊,迷糊,恍惚:
意识或记忆等变得不清晰。
-
4
자꾸 생각나고 잊히지 않다.
4
浮现,晃动:
总是想起,难以忘记。
-
动词
-
1
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬다.
1
精神一振:
瞬间振作起精神或心情。
-
2
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2
浮现,闪现:
某个想法突然浮上脑中。
-
3
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나다.
3
短暂闪烁:
物品、人或事等暂时出现后迅速消失或结束。
-
4
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4
竖起耳朵:
某句话突然钻进耳朵里来。
-
5
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5
闪现:
某物瞬间分明地出现在眼前。
-
7
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
7
熬夜:
不睡觉而过夜。
-
6
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6
亮闪闪,闪烁:
小的光短暂地闪亮后消失;或指使其这样。
-
☆☆
动词
-
1
끈이나 띠를 허리에 감거나 두르다.
1
系:
把绳子或腰带缠在腰间。
-
2
물건을 몸에 지니다.
2
带,佩戴,持有:
随身携带东西。
-
3
용무나 사명을 가지다.
3
担负,担当:
承当任务或使命。
-
4
어떠한 빛깔을 조금 지니거나 나타내다.
4
浮现,呈现,发出:
略微显现某种颜色。
-
5
얼굴에 감정을 나타내다.
5
带着:
脸上露出某种感情。
-
6
어떤 성질, 기운 등을 나타내다.
6
表现,呈现:
展现某种性格、气息等。
-
☆☆☆
动词
-
1
물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
1
转,转动:
物体以一定的点或线为中心,呈圆形移动。
-
2
일정한 범위 안에서 차례로 거쳐 가며 전해지다.
2
流转:
在一定范围内按顺序传递。
-
3
기계나 기관의 기능이 제대로 작동하다.
3
运转:
机器或机关的机能正常发挥进行。
-
4
돈이나 물자 등이 유통되다.
4
周转:
钱款或物资等流通。
-
5
기억이나 생각 등이 얼른 떠오르지 않다.
5
打转,转圈,团团转:
记忆或想法等没能立刻浮现出来。
-
6
정신을 차릴 수 없을 만큼 눈이나 머리 등이 어지러워지다.
6
发晕:
头晕眼花,以至于打不起精神来。
-
7
(속된 말로) 정신에 이상이 생기다.
7
失常,疯:
(粗俗)精神出现异常。
-
8
어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
8
现出,浮现,显出:
某种气势或光亮显露出来。
-
9
눈물이나 침 등이 생기다.
9
流:
生出泪水或唾液等。
-
10
술이나 약의 기운이 몸속에 퍼지다.
10
发作:
酒或药的作用在体内扩散。
-
11
소문이나 전염병 등이 어떤 지역에 퍼지다.
11
传染,扩散,蔓延:
传闻或传染病等在某个地区广泛传播。
-
12
방향을 바꾸다.
12
掉转,扭转:
改变方向。
-
13
생각이나 태도를 바꾸다.
13
回心,回转:
改变想法或态度。
-
14
근무지나 직책 등을 옮겨 다니다.
14
调转:
变换工作地点或职务等。
-
15
무엇을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
15
运转,旋转:
以某物为中心,呈圆形移动。
-
16
어떤 장소의 가장자리를 따라 움직이다.
16
转,转圈:
沿着某个场所的边缘移动。
-
17
가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
17
绕,绕道,绕远:
放着近路不走而转着走远路。
-
18
어떤 곳을 거쳐 지나가다.
18
路过,经过:
经由某处而走。
-
19
길을 끼고 방향을 바꾸다.
19
转,拐:
沿着路改变方向。
-
20
일정한 범위 안을 왔다 갔다 하다.
20
巡回:
在一定范围内来来回回。
-
21
볼일로 이곳저곳을 다니다.
21
转:
到处奔走办事。
-
22
차례차례 다니다.
22
转:
按顺序逐一前往。
🌟
浮现
@ 释义 [🌏中文]
-
形容词
-
1.
높고 시원스럽게 솟아 있거나 떠 있다.
1.
(建筑物等)高大,巍然,岿然:
高高而潇洒地耸立或浮现着。
-
名词
-
1.
머릿속에 드는 여러 가지 생각.
1.
思绪,浮想:
头脑中浮现的各种想法。
-
-
1.
어떤 모습이 잊히지 않고 머릿속에 떠오르거나 생각이 나다.
1.
浮现在眼前;记忆犹新:
某种模样没被遗忘,在脑海里浮现或想起来。
-
☆☆
动词
-
1.
연필이나 펜 등의 필기도구로 종이 등에 획이 그어져 일정한 글자가 적히다.
1.
写:
用铅笔或其它笔等书写工具在纸张等上面划线而一定的字被书写。
-
2.
머릿속의 생각이나 느낌 등이 종이 등에 글로 적혀 나타나다.
2.
写:
头脑中的想法或感觉等被用文字记在纸上而现出来。
-
3.
원서나 계약서 등의 일정한 양식을 갖춘 문서가 작성되다.
3.
写:
申请书或合同等具有一定格式的文件被编制成。
-
4.
머릿속에 떠오른 노래가 악보에 음표로 나타나다.
4.
作曲:
脑海中浮现出的歌曲被用音符表现在乐谱上 。
-
☆☆☆
动词
-
1.
새로운 생각이 머릿속에 떠오르다.
1.
想起,想出:
新的想法在脑海中浮现。
-
2.
지나간 사건이나 일이 기억나다.
2.
想起,记起:
回忆起过去的事件或事情。
-
3.
무엇이 그리워지거나 하고 싶어지다.
3.
想念,思念:
很想或很想做某事。
-
☆
名词
-
1.
어떤 사물을 보거나 듣거나 생각할 때 그것과 관련 있는 사물이 머릿속에 떠오름.
1.
联想,想起:
看到、听到或想起某事时脑海中浮现出与它相关的事。
-
动词
-
1.
바닷물이 육지로 밀려 들어오다.
1.
涨潮:
海水涌上陆地。
-
2.
사람들이나 동물, 물건, 일감 등이 마구 들어오다.
2.
涌进,蜂拥:
人、动物、东西或工作等任意进入。
-
3.
생각, 감정, 기억 등이 마구 떠오르다.
3.
涌上:
想法、感情和记忆等任意浮现。
-
副词
-
1.
어떤 생각이나 느낌이 갑자기 드는 모양.
1.
(想法)突然,一闪,蓦然:
某种想法或感觉一下子浮现的样子。
-
2.
어떤 행동을 갑작스럽게 하는 모양.
2.
(行为)猛然:
突然做出某种行动的样子。
-
-
1.
잊히지 않고 자꾸 떠오르고 생각이 나다.
1.
浮现在眼前;记忆犹新:
没被遗忘,一直在脑海里浮现或想起来。
-
☆☆☆
动词
-
1.
물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
1.
转,转动:
物体以一定的点或线为中心,呈圆形移动。
-
2.
일정한 범위 안에서 차례로 거쳐 가며 전해지다.
2.
流转:
在一定范围内按顺序传递。
-
3.
기계나 기관의 기능이 제대로 작동하다.
3.
运转:
机器或机关的机能正常发挥进行。
-
4.
돈이나 물자 등이 유통되다.
4.
周转:
钱款或物资等流通。
-
5.
기억이나 생각 등이 얼른 떠오르지 않다.
5.
打转,转圈,团团转:
记忆或想法等没能立刻浮现出来。
-
6.
정신을 차릴 수 없을 만큼 눈이나 머리 등이 어지러워지다.
6.
发晕:
头晕眼花,以至于打不起精神来。
-
7.
(속된 말로) 정신에 이상이 생기다.
7.
失常,疯:
(粗俗)精神出现异常。
-
8.
어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
8.
现出,浮现,显出:
某种气势或光亮显露出来。
-
9.
눈물이나 침 등이 생기다.
9.
流:
生出泪水或唾液等。
-
10.
술이나 약의 기운이 몸속에 퍼지다.
10.
发作:
酒或药的作用在体内扩散。
-
11.
소문이나 전염병 등이 어떤 지역에 퍼지다.
11.
传染,扩散,蔓延:
传闻或传染病等在某个地区广泛传播。
-
12.
방향을 바꾸다.
12.
掉转,扭转:
改变方向。
-
13.
생각이나 태도를 바꾸다.
13.
回心,回转:
改变想法或态度。
-
14.
근무지나 직책 등을 옮겨 다니다.
14.
调转:
变换工作地点或职务等。
-
15.
무엇을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
15.
运转,旋转:
以某物为中心,呈圆形移动。
-
16.
어떤 장소의 가장자리를 따라 움직이다.
16.
转,转圈:
沿着某个场所的边缘移动。
-
17.
가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
17.
绕,绕道,绕远:
放着近路不走而转着走远路。
-
18.
어떤 곳을 거쳐 지나가다.
18.
路过,经过:
经由某处而走。
-
19.
길을 끼고 방향을 바꾸다.
19.
转,拐:
沿着路改变方向。
-
20.
일정한 범위 안을 왔다 갔다 하다.
20.
巡回:
在一定范围内来来回回。
-
21.
볼일로 이곳저곳을 다니다.
21.
转:
到处奔走办事。
-
22.
차례차례 다니다.
22.
转:
按顺序逐一前往。
-
☆☆
副词
-
1.
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1.
顿时,忽然:
指想法或感觉一下子浮现在脑子里。
-
2.
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2.
突然,猛然:
指某种行为一下子发生。
-
副词
-
1.
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
1.
时不时地,时常:
指想法或感觉经常浮现在脑子里。
-
2.
어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
2.
时不时地,时常:
指某种行为经常发生。
-
副词
-
1.
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1.
顿时,忽然:
指想法或感觉一下子浮现在脑子里。
-
2.
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2.
突然,猛然:
指某种行为在一下子发生。
-
副词
-
1.
지나는 사이에 계속 잠깐씩 나타나는 모양.
1.
闪闪地:
经过时短暂反复出现的样子。
-
2.
생각이나 기억 등이 계속 문득문득 떠오르는 모양.
2.
恍然:
想法或记忆等反复突然浮现的样子。
-
动词
-
1.
어떤 사물을 보거나 듣거나 생각할 때 그것과 관련 있는 사물이 머릿속에 떠오르다.
1.
联想:
看到、听到或想到某个事物时脑海里浮现与其相关的事物。
-
形容词
-
1.
머릿속에 떠오르는 모습이 눈앞에 보이는 것같이 또렷하다.
1.
历历,清晰:
脑海中浮现的样子如同正在眼前一般清楚的。
-
☆
副词
-
1.
갑자기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
1.
突然:
忽然鼓鼓地噌地冒出或伸出的样子。
-
2.
생각하지도 않았던 것이 갑자기 나타나거나 생기는 모양.
2.
突然,顿时:
不曾想到的东西忽然出现或生出的样子。
-
3.
갑자기 어떤 감정이나 생각이 떠오르는 모양.
3.
顿生:
某种感情或想法突然浮现的样子。
-
4.
갑자기 나서서 생각 없이 말을 함부로 하는 모양.
4.
冲口,信口:
突然站出来随口乱说的样子。
-
副词
-
2.
여기저기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
2.
突然地:
到处鼓鼓地冒出或伸出的样子。
-
1.
생각하지도 않았던 것이 갑자기 여기저기서 나타나거나 생기는 모양.
1.
突地,顿时地:
不曾想到的东西突然处处出现或生出的样子。
-
3.
갑자기 어떤 감정이나 생각이 자꾸 떠오르는 모양.
3.
顿生:
某种感情或想法突然反复浮现的样子。
-
4.
갑자기 나서서 생각 없이 자꾸 말을 함부로 하는 모양.
4.
冲口,信口:
突然站出来随口乱说的样子。
-
☆
副词
-
1.
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1.
模糊地,刹那:
不经意间短暂出现的样子。
-
2.
생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
2.
猛然:
想法或记忆等忽然短暂浮现的样子。
-
-
1.
어떤 생각이 계속 떠오르다.
1.
萦绕在脑子里;在脑子里打转:
某种想法一直浮现在脑子里。