🔍
Search:
表现
🌟
表现
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
속에 숨겨져 있는 성질이나 정신이 겉으로 나타남.
1
表现,体现:
隐藏在内部的属性或精神显露到表面。
-
动词
-
1
속에 숨겨져 있는 성질이나 정신이 겉으로 나타나다.
1
表现,体现:
隐藏在内部的属性或精神显露到表面。
-
动词
-
1
속에 숨겨져 있는 성질이나 정신이 겉으로 나타나다. 또는 나타나게 하다.
1
表现,体现:
隐藏在内部的属性或精神显露到表面;或指使其显露。
-
动词
-
1
무엇을 그릇 등에 담아서 내놓다.
1
盛:
把某物放在器皿等中装好。
-
2
글, 말 등에 어떠한 내용을 나타내다.
2
表现,反映:
文字和话语等体现某些内容。
-
动词
-
1
말이나 기교 등이 마음대로 능숙하게 다루어져 쓰이다.
1
被发挥,表现出来:
语言或技巧等可被随意熟练地操作使用。
-
动词
-
1
매우 뛰어날 정도로 활발하게 활동하다.
1
积极活动,表现抢眼:
表现很积极,发挥很出色。
-
名词
-
1
매우 뛰어날 정도로 활발하게 활동함.
1
积极活动,表现抢眼:
表现很积极,发挥很出色。
-
名词
-
1
운동 경기에서, 선수들이 펼치는 경기 내용이나 기술적인 재주.
1
表现,才华:
在体育比赛中,选手们所展现的竞技内容或技术才能。
-
2
야구나 테니스 등에서, 심판이 시합의 시작을 알리는 말.
2
开始比赛:
在棒球或网球等比赛中,裁判宣布比赛开始。
-
名词
-
1
실제 겉으로 드러나는 행동.
1
品行,为人,行为表现:
实际表现出的行动。
-
名词
-
1
활발히 활동하는 모습.
1
活跃,积极状态,积极表现:
积极活动的样子。
-
☆☆
动词
-
1
가려져 있던 것을 보이게 하다.
1
露出,显现:
显露出原本被遮掩的东西。
-
2
감춰지거나 알려지지 않았던 사실을 밝히다.
2
暴露,透露:
揭露隐藏或不为人知的事实。
-
3
태도나 감정, 개성 등을 표현하다.
3
表现,表露:
显现出态度、感情或个性等。
-
动词
-
1
어떤 특징을 두드러지게 하다.
1
刻画,塑造,凸显:
使某个特征突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
动词
-
1
어떤 특징이 두드러지게 되다.
1
被刻画,被塑造,被凸显:
某个特征被突出地表现出来。
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나게 되다.
2
表现,显现,浮现:
成为受关注的人、事物或问题等。
-
☆☆
动词
-
1
가려져 있던 것이 보이게 되다.
1
露出,显现:
原本被遮掩的东西显露出来。
-
2
감춰져 있거나 알려지지 않았던 사실이 밝혀지다.
2
暴露,败露:
隐藏或不为人知的事实被揭露出来。
-
3
태도나 감정, 개성 등이 표현되다.
3
表现,表露:
态度、感情或个性等显现出来。
-
4
다른 것보다 두드러져 보이다.
4
突出,显著:
比其他的看起来明显。
-
☆☆
动词
-
1
보이지 않던 어떤 대상이 모습을 드러내다.
1
出现,露面:
原本隐而不见的某个对象露出形貌。
-
2
감정이나 느낌을 표정이나 행동 등으로 드러내다.
2
表示,露出:
情感或感觉通过表情或行为等表露出来。
-
3
어떤 일이 일어날 것 같은 낌새나 일의 결과를 겉으로 드러내다.
3
显示,展现:
要发生某事的征兆或某事的结果显露于外。
-
4
무엇을 상징하거나 표현하다.
4
表示:
象征或表现什么东西。
-
5
생각이나 느낌 등을 글, 그림, 음악 등으로 드러내다.
5
表达,表现:
把想法或感觉等用文章、绘画、音乐等表现出来。
-
☆☆☆
动词
-
1
보이지 않던 어떤 대상의 모습이 드러나다.
1
出现,露面:
原本隐而不见的某个对象露出形貌。
-
2
어떤 일이 일어날 것 같은 낌새나 일의 결과가 겉으로 드러나다.
2
出现,显示,展现:
要发生某事的征兆或某事的结果显露于外。
-
3
생각이나 느낌 등이 글, 그림, 음악 등으로 드러나다.
3
表达,展现:
想法或感觉等用文章、绘画、音乐等表现出来。
-
4
감정이나 느낌이 표정이나 행동 등으로 드러나다.
4
表现,显露:
情感或感觉通过表情或行为等表露出来。
-
5
새로운 현상이나 사물이 등장하거나 생겨나다.
5
出现:
新的现象或事物呈现或产生。
-
☆☆
动词
-
1
끈이나 띠를 허리에 감거나 두르다.
1
系:
把绳子或腰带缠在腰间。
-
2
물건을 몸에 지니다.
2
带,佩戴,持有:
随身携带东西。
-
3
용무나 사명을 가지다.
3
担负,担当:
承当任务或使命。
-
4
어떠한 빛깔을 조금 지니거나 나타내다.
4
浮现,呈现,发出:
略微显现某种颜色。
-
5
얼굴에 감정을 나타내다.
5
带着:
脸上露出某种感情。
-
6
어떤 성질, 기운 등을 나타내다.
6
表现,呈现:
展现某种性格、气息等。
-
☆☆☆
动词
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
出,出来:
从里面到外面。
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
出,长出:
从里面冒到外面。
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
到,来到:
为了一定的目的来某处。
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
被刊登,被播放,被记载:
在书籍、报纸、广播电视等地方登载文章、画作或出现某种内容。
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
出马,步入:
到某个领域做事。
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
上市,出品:
新商品出现在市场。
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
上,去,到:
来所属的团体或职场等做事。
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
出现,出场,参加:
在某处出现身影。
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
流出,漏出,涌出:
液体或气体等从里面流到外面。
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
出现,出来:
某个东西被发现或显现。
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
上市,出品,出版:
商品被生产出来或人物出现。
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
出于,源自,出现:
从某个根源中产生。
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
出,走出:
脱离某处。
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
离开,辞职:
放弃工作并退出所属的团体或职场等。
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
表现,摆出:
表面露出某种态度。
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
出,出来:
完成某种处理后产生结果。
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
产生,获得:
被给予应该收到的钱款或被征收税金等。
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
下来,出来:
通知或要求做某事的文件等被传达。
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
上,上来:
食物等准备好后被端上来吃。
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
出现:
能看到目的地。
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
挣出:
能挣到购买某个东西的钱。
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
出来,播放出来:
可以听到或看到广播电视节目。
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
突出,凸出:
某个部分往前伸出来。
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
流出,发出:
出现情感表达或生理作用。
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
结业,毕业:
结束教育机关内一定的教育课程,完成学业。
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
来,出来:
抱着某种目的过来。
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
出现:
现出关于某事的言词或评价等。
🌟
表现
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
형식을 갖추고 있지 않던 것을 일정한 형식으로 나타냄.
1.
形式化:
把原本没有具备形式的东西按一定形式表现出来。
-
2.
일정한 형식에 맞춤.
2.
形式化:
使符合一定形式。
-
名词
-
1.
남성 특유의 체격이나 성격에서 나타나는 아름다움.
1.
男性美:
从男性特有的体格或性格上表现出的美感。
-
动词
-
2.
겉으로 드러나지 않고 내부적으로 정해지다.
2.
内定:
内部决定,对外不表现出来。
-
1.
임명이나 승진, 탈락 등에 관한 일이 내부에서 미리 정해지다.
1.
内定:
任命、晋升或淘汰等相关事情被内部事先决定。
-
☆☆
名词
-
1.
음악에 맞추어 여러 가지 몸짓을 하며 아름다움을 표현하는 예술.
1.
舞蹈:
伴随着音乐做出各种身体动作来表现美的艺术。
-
名词
-
1.
의문법, 명령법 등과 같이 말하는 사람이 문장 내용에 대하여 가지는 심리적 태도를 나타내는 동사의 형태 변화.
1.
叙法,情态:
疑问、命令等可以表现说话人对句子内容所持心理态度的动词形态变化。
-
名词
-
1.
밝고 아름다운 빛.
1.
光彩:
亮丽的光泽。
-
2.
주로 사람의 눈에서 보이는 매우 생기 있는 기운.
2.
明亮,有神:
主要指人的眼睛中表现出充满活力的气韵。
-
☆
名词
-
1.
아픔이나 괴로움을 거짓으로 꾸미거나 실제보다 과장해서 나타냄. 또는 그런 태도나 말.
1.
装样,装疼:
假装疼痛、痛苦,或比实际表现得夸张;或指那样的态度或言语。
-
名词
-
1.
매우 뛰어날 정도로 활발하게 활동함.
1.
积极活动,表现抢眼:
表现很积极,发挥很出色。
-
名词
-
1.
어느 쪽에도 속하지 않고 중간 입장을 지니는 소시민의 특징을 나타내는 것.
1.
小市民的:
表现出不隶属于任何一方、采取中间立场的小市民特征。
-
名词
-
1.
배우가 맡은 역할과 상황에 맞춰 인물, 성격, 행동 등을 표현해 내는 능력.
1.
演技:
演员根据所担当的角色和情景表现人物、性格、行动等的能力。
-
名词
-
1.
음악의 곡조.
1.
乐曲:
音乐的曲调。
-
2.
곡조를 표시한 부호.
2.
乐谱:
表现曲调的符号。
-
名词
-
1.
영화, 연극, 드라마 등에 들어 있는, 주제를 상징적으로 표현하는 노래.
1.
主题歌:
在电影、戏剧、电视剧等里,象征性地表现主题的歌。
-
名词
-
1.
정신적 원인으로 인해 마비, 실성, 경련 등의 신체 증상이나 건망증 등의 정신 증상이 나타나는 정신 신경증.
1.
癔病:
精神原因引起的神经精神疾病,主要症状表现为麻痹、失常、痉挛等身体症状或健忘症等精神症状。
-
2.
정신적 원인으로 인해 일시적으로 일어나는 비정상적인 흥분 상태.
2.
发狂,抓狂,发疯,歇斯底里:
精神原因引起的暂时出现的非正常兴奋状态。
-
☆
动词
-
1.
무서워하거나 두려워하는 마음을 나타내다.
1.
害怕,畏惧:
表现出恐惧或惧怕的心情。
-
☆☆
名词
-
1.
작품을 만들기 전에 미리 만든 물건. 또는 완성된 작품을 보여주는 대표적인 보기.
1.
型,款,样品:
在正式生产前先行生产出的少量产品;或指代表成品品质的实物。
-
2.
본보기가 되는 대상이나 모범.
2.
榜样,模范,模板:
值得学习的对象或楷模。
-
3.
새로운 옷이나 최신 유행의 옷을 발표할 때, 그 옷을 입고 관객들에게 보이는 것을 직업으로 하는 사람.
3.
时装模特:
在进行新款服装或最新时装发布会时,以穿着该服装向观众展示为业的人。
-
4.
소설이나 희곡 등에서 등장 인물이 되는 실재의 사람이나 소재가 되는 사건.
4.
原型,素材:
小说或戏曲等中的人物形象所依据的现实生活中的人或材料。
-
5.
사진, 그림, 조각 등에서 표현의 대상으로 삼는 인물이나 물건.
5.
模特:
在摄影、绘画、雕刻等领域里,当作表现对象的人物或东西。
-
语尾
-
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
终结语尾。表示转达他人话语的同时表现出对其内容的不满意或不耐烦。
-
2.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
2.
(无对应词汇):
终结语尾。表示对某事持不关心的态度,以不确定的语气说话。
-
☆
动词
-
1.
물건을 당겨서 밖으로 나오게 하다.
1.
拉出去,拖出去:
把东西拉到外面。
-
2.
사람이나 동물을 강제로 나오게 하다.
2.
拖出去,拉出去:
强行把人或动物带出去。
-
3.
생각, 능력, 말 등을 표현하게 하다.
3.
引出:
使表达或表现想法、能力、言语等。
-
☆☆☆
动词
-
1.
보이지 않던 어떤 대상의 모습이 드러나다.
1.
出现,露面:
原本隐而不见的某个对象露出形貌。
-
2.
어떤 일이 일어날 것 같은 낌새나 일의 결과가 겉으로 드러나다.
2.
出现,显示,展现:
要发生某事的征兆或某事的结果显露于外。
-
3.
생각이나 느낌 등이 글, 그림, 음악 등으로 드러나다.
3.
表达,展现:
想法或感觉等用文章、绘画、音乐等表现出来。
-
4.
감정이나 느낌이 표정이나 행동 등으로 드러나다.
4.
表现,显露:
情感或感觉通过表情或行为等表露出来。
-
5.
새로운 현상이나 사물이 등장하거나 생겨나다.
5.
出现:
新的现象或事物呈现或产生。
-
补助动词
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
1.
(无对应词汇):
表现前面的动作给他人的行为造成影响。
-
☆
副词
-
1.
야단스럽지 않고 꾸준하게.
1.
微弱地:
不吵闹而勤奋地。
-
2.
정취가 그윽하게.
2.
幽雅地:
情趣清幽地
-
3.
행동 등이 드러나지 않고 은밀하게.
3.
隐隐地:
行为等不外露而非常隐秘地。
-
4.
겉으로 나타내지는 않지만 속으로 생각하는 정도가 깊고 간절하게.
4.
含蓄地:
虽然外表不表现出来,但内心想法深刻而迫切地。