過麥田大醉(과맥전대취) 풀이

過麥田大醉

과맥전대취

보리밭을 지나가도 크게 취한다는 뜻으로, 밀밭을 지나다 밀 냄새만 맡아도 취하는 것처럼, 술을 못 마시는 사람을 놀리는 말로 사용함.

# #사용 # #냄새 #사람


한자 풀이:
  • (지날 ): 지나다, 허물, 기름통, 수레바퀴의 굴대에 치는 기름을 담는 통, 들르다.
  • (보리 ): 보리, 묻다, 작다, 맥류(麥類)의 총칭, 매장함.
  • (밭 ): 밭, 밭 갈다, 곡식을 심는 경지, 경작지(耕作地)를 다스림, 경지 구획의 이름.
  • (큰 ): 크다, 거대함, 많다, 고귀하다, 훌륭하다.
  • (취할 ): 취하다, 정신을 빼앗기다, 사물에 마음이 쏠리다, 도리를 분별하지 못하다, 취하게 하다.
🍉 過麥田大醉(과맥전대취) 웹스토리 보기
過麥田大醉(과맥전대취)의 의미: 보리밭을 지나가도 크게 취한다는 뜻으로, 밀밭을 지나다 밀 냄새만 맡아도 취하는 것처럼, 술을 못 마시는 사람을 놀리는 말로 사용함.

한자 활용 더 알아보기

  • 麥秀之歎 획순 秀之歎(수지탄) : 맥수지탄(麥秀之嘆). 보리만 무성(茂盛)하게 자란 것을 탄식(歎息)함이라는 뜻으로, 고국의 멸망(滅亡)을 탄식(歎息)함.
  • (종) : 보리를 심으면 보리를 얻는다는 뜻으로, 인과(因果) 응보(應報)를 비유(比喩)해 이르는 말.
  • 穗(수) : 보리의 이삭.


過麥田大醉(과맥전대취) 관련 한자

  • 魂飛中天 획순 魂飛中天(혼비중천) : (1)혼이 하늘의 한가운데에 떴다는 뜻으로, 정신없이 허둥거림을 이르는 말. (2)죽은 사람의 혼이 공중에 떠돌아다님.
  • 齒亡脣亦支(치망순역지) : 이가 없으면 잇몸으로 산다는 속담(俗談)의 한역으로, 있던 것이 없어져서 불편(不便)하더라도 없는 대로 참고 살아간다는 말.
  • 愚問賢答(우문현답) : 어리석은 질문에 대한 현명한 대답.

  • 愚問賢答 획순 愚問賢答(우문현답) : 어리석은 질문에 대한 현명한 대답.
  • 雪上加霜(설상가상) : 눈 위에 서리가 덮인다는 뜻으로, 난처한 일이나 불행한 일이 잇따라 일어남을 이르는 말.
  • 甕算畵餠(옹산화병) : 독장수의 셈과 그림의 떡이라는 뜻으로, 독장수가 독을 쓰고 꿈에서 셈을 하다 깨어 독이 깨졌다는 고사와 그림 속의 떡은 아무런 소용이 없다는 것에서 헛수고로 고생만 하거나 실속이 없음을 이르는 말로 사용됨.

#근심 65 #근본 66 #생활 82 #머리 141 #마음 496 #이름 211 #동안 70 #벼슬 88 #나이 97 #가난 90 #임금 189 #편안 62 #자연 73 #의미 1817 #가운데 104 #속담 63 #상황 119 #소리 96 #학문 107 #재주 82 #사이 200 #부모 136 #경계 56 #상대 56 #때문 58 #아침 72 #정도 153 #자리 94 #행동 137 #어려움 105