🌟 생새우 (生 새우)

Nomina  

1. 말리거나 익히거나 절이지 않은 그대로의 새우.

1. UDANG MENTAH, UDANG SEGAR: udang yang dibiarkan begitu saja tidak dikeringkan atau dimasak atau dibumbui

🗣️ Contoh:
  • Google translate 신선한 생새우.
    Fresh raw shrimp.
  • Google translate 생새우 요리.
    Raw shrimp.
  • Google translate 생새우를 넣다.
    Put raw shrimp.
  • Google translate 생새우를 먹다.
    Eat raw shrimp.
  • Google translate 생새우를 사다.
    Buy raw shrimp.
  • Google translate 어머니는 신선한 생새우를 초장에 찍어 드시는 것을 좋아하신다.
    Mother likes to dip fresh raw shrimp in red pepper paste.
  • Google translate 요리사는 국물의 맛을 더 시원하게 하기 위해서 생새우를 넣었다.
    The cook added raw shrimp to make the soup taste cooler.
  • Google translate 할머니 생신상에 무슨 요리를 올릴까?
    What should i put on my grandmother's birthday?
    Google translate 해산물을 좋아하시니까 생새우랑 문어, 조개 종류가 어떨까?
    Since you like seafood, how about raw shrimp, octopus, and shellfish?

생새우: live shrimp; raw shrimp,なまのえび【生の海老】,crevette crue,camarón vivo, gamba viva,روبيان حيّ أو نئ,түүхий сам хорхой,tôm tươi,กุ้งสด,udang mentah, udang segar,живая креветка,鲜虾,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: 생새우 (생새우)

Start

End

Start

End

Start

End


sistem sosial (81) perkenalan (diri) (52) kehidupan sekolah (208) kerja dan pilihan bidang kerja (130) filsafat, moralitas (86) budaya makan (104) seni (76) acara keluarga (57) sejarah (92) menjelaskan makanan (119) bahasa (160) media massa (47) pembelian barang (99) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) menyatakan penampilan (97) mengungkapkan emosi/perasaan (41) perbedaan budaya (47) menyatakan tanggal (59) membuat janji (4) kehidupan di Korea (16) berterima kasih (8) Cinta dan pernikahan (28) akhir minggu dan cuti (47) menceritakan kesalahan (28) menyatakan pakaian (110) informasi geografis (138) agama (43) menonton film (105) penggunaan transportasi (124) kehidupan senggang (48)