🌟 왕눈이 (王 눈이)

Nomina  

1. (놀리는 말로) 눈이 큰 사람.

1. MATA BELOK: (untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang bermata besar

🗣️ Contoh:
  • Google translate 귀여운 왕눈이.
    Cute big eyes.
  • Google translate 똘망똘망한 왕눈이.
    Bright big eyes.
  • Google translate 왕눈이 인형.
    A big-eyed doll.
  • Google translate 왕눈이라고 놀리다.
    To tease with a big eye.
  • Google translate 왕눈이로 불리다.
    Called big-eyed.
  • Google translate 지수는 눈이 커서 왕눈이라는 별명을 가지고 있다.
    Jisoo has the nickname "big eyes" because her eyes are big.
  • Google translate 이 개구리 인형은 큰 눈 때문에 왕눈이 인형이라는 이름으로 알려져 있다.
    This frog doll is known by the name of a big-eyed doll because of its big eyes.
  • Google translate 다른 사람들보다 눈이 매우 크시네요.
    You have bigger eyes than the others.
    Google translate 네, 그래서 어릴 때 왕눈이라고 놀림을 많이 받았어요.
    Yeah, so i got a lot of teasing when i was a kid.

왕눈이: large-eyed person,どんぐりまなこ【団栗眼】。どんぐりめ【団栗目】。どんぐりめだま【団栗目玉】,,persona con ojos grandes,شخص ذو عينين واسعتين,том нүдтэй хүн,người mắt to,คนที่มีตาโต,mata belok,лупоглазик; лупоглазый,大眼睛,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: 왕눈이 (왕누니)

Start

End

Start

End

Start

End


media massa (36) seni (76) mengungkapkan emosi/perasaan (41) pembelian barang (99) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) akhir minggu dan cuti (47) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) kehidupan di Korea (16) hubungan antarmanusia (255) masalah sosial (67) pesan makanan (132) hubungan antarmanusia (52) penggunaan transportasi (124) tukar-menukar informasi pribadi (46) menjelaskan makanan (78) kehidupan rumah tangga (159) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) Cinta dan pernikahan (28) ilmu pengetahuan dan teknologi (91) seni (23) penggunaan lembaga publik (8) iklim (53) acara keluarga (hari raya) (2) kehidupan senggang (48) penampilan (121) agama (43) menyatakan pakaian (110) budaya makan (104) budaya pop (82) menjelaskan makanan (119)