🌟 오역 (誤譯)

명사  

1. 잘못 번역함. 또는 잘못된 번역.

1. MISTRANSLATION: The act of translating something incorrectly, or incorrect translation.

🗣️ 용례:
  • Google translate 오역이 난무하다.
    Mistakes abound.
  • Google translate 오역이 발견되다.
    Mistakes are found.
  • Google translate 오역이 생기다.
    Mistakes occur.
  • Google translate 오역을 고치다.
    Fix a mistranslation.
  • Google translate 오역을 저지르다.
    Commit a mistranslation.
  • Google translate 오역을 지적하다.
    Point out a mistranslation.
  • Google translate 오역을 하다.
    Mistranslate.
  • Google translate 친구에게 부탁해서 번역을 한 문서에서 상당수의 오역이 발견되어 괜한 오해를 낳게 되었다.
    A considerable number of mistranslations were found in the documents that were translated at the request of a friend, which led to a false misunderstanding.
  • Google translate 우리나라와 외국의 무역 협정에 관한 문서를 번역하는 과정에서 오역이 생겨 큰 손해를 입게 되었다.
    Mistakes were made in the process of translating documents on trade agreements between our country and foreign countries, resulting in heavy losses.
  • Google translate 잠깐 이것 좀 볼래? 내 생각에 이 단어가 번역된 단어의 뜻으로 사용된 게 아닌 것 같은데.
    Can you take a look at this for a second? i don't think this word was used to mean the translated word.
    Google translate 어머, 정말 그렇구나! 이런 오역이 생기면 안 되는데 말이야. 이거 누가 번역했니?
    Oh, that's true! there shouldn't be such a mistranslation. who translated this?

오역: mistranslation,ごやく【誤訳】,mauvaise traduction,mala traducción, traducción incorrecta,سوء الترجمة,орчуулгын алдаа, ташаа орчуулга,sự dịch lỗi, lỗi dịch,การแปลผิด, คำแปลผิด,kesalahan terjemahan,неправильный перевод,误译,错译,

🗣️ 발음, 활용: 오역 (오ː역) 오역이 (오ː여기) 오역도 (오ː역또) 오역만 (오ː영만 )
📚 파생어: 오역되다(誤譯되다): 잘못 번역되다. 오역하다(誤譯하다): 잘못 번역하다.

시작

시작


가족 행사-명절 (2) 집 구하기 (159) 길찾기 (20) (42) 공연과 감상 (52) 약국 이용하기 (6) 사회 문제 (226) 예술 (76) 건축 (43) 환경 문제 (81) 주말 및 휴가 (47) 여행 (98) 지리 정보 (138) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 스포츠 (88) 음식 설명하기 (78) 인사하기 (17) 대중 매체 (47) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 하루 생활 (11) 주거 생활 (48) 과학과 기술 (91) 전화하기 (15) 철학·윤리 (86) 식문화 (104) 외모 표현하기 (105) 약속하기 (4) 소개하기(가족 소개) (41) 종교 (43) 위치 표현하기 (70)