•눈을 떠도 코 베어 간다
🌏 ONE'S NOSE IS CUT OFF EVEN WHEN ONE OPENS ONE'S EYES: For the atmosphere of a society to be very coldhearted and inhuman.
•모로 가도 서울만 가면 된다
🌏 EVEN IF IT IS THE WRONG WAY, IT DOES NOT MATTER AS LONG AS YOU REACH SEOUL; THE END JUSTIFIES THE MEANS: It is important to achieve the aim regardless of the method or way.
•눈을 떠야 별을 보지
🌏 ONE NEEDS TO OPEN ONE'S EYES IF ONE WANTS TO SEE A STAR: An expression used to advise someone to make efforts and preparations to achieve something.
•눈에는 눈(을) 이에는 이(를)
🌏 AN EYE FOR AN EYE AND A TOOTH FOR A TOOTH: The manner of doing harm to someone as much as he/she has done to oneself.
•눈은 그 사람의 마음을 닮는다
🌏 ONE'S EYES RESEMBLE ONE'S MIND: It is easy to guess someone's mind just by looking into his/her eyes.
•돼지 목에 진주(목걸이)
🌏 A NECKLACE FOR THE NECK OF A PIG: An expression to describe something that does not suit one as one does not appreciate its value or it is out of one's character.
•꼬리가 길면 밟힌다
🌏 ONE'S TAIL IS BOUND TO BE STEPPED ON IF IT IS LONG: Something secret is bound to be revealed if it continues for a long time.
•이기는 것이 지는 것
🌏 WINNING IS EQUAL TO LOSING: An expression used to advise that one may want to pretend to lose in a fight and put an end to it because there is no point in holding out to win.
•쇠귀에 경 읽기
🌏 CHANTING A SUTRA TO THE EARS OF A COW; PREACHING TO DEAF EARS; TO SING PSALMS TO A DEAD HORSE: An expression used to describe a situation where one tries very hard to make someone understand or realize something to no avail.
•떡 본 김에 굿 한다
🌏 PERFORM A GUT, AN EXORCISM, AS TTEOK, RICE CAKE, IS IN SIGHT: To have a good chance by accident to do something that one has planned to do.