🌟 의역하다 (意譯 하다)

동사  

1. 외국어로 쓰여진 것을 단어나 구절에 지나치게 얽매이지 않고 전체의 뜻을 살려 자연스럽게 번역하다.

1. TRANSLATE FREELY; MAKE A LIBERAL TRANSLATION: To translate something written in a foreign language naturally without being excessively bound by every word or phrase.

🗣️ 용례:
  • Google translate 대본을 의역하다.
    Translate the script.
  • Google translate 대사를 의역하다.
    Translate the ambassador.
  • Google translate 소설을 의역하다.
    Do a translation of a novel.
  • Google translate 시를 의역하다.
    Translate a poem.
  • Google translate 자연스럽게 의역하다.
    Natural translation.
  • Google translate 원본을 무리하게 의역한 경우 번역본의 내용을 이해하기가 어려웠다.
    It was difficult to understand the contents of the translation if the original was translated too hard.
  • Google translate 번역가는 경우에 따라서 독자들에게 의미가 잘 전달될 수 있도록 의역했다.
    Translators translated so that, in some cases, the meaning could be well communicated to the reader.
  • Google translate 나는 영미 소설에 나온 번역하기 까다로운 사후 세계를 그냥 저승이라고 의역했다.
    I translated the tricky afterlife in english-american novels as just the underworld.
  • Google translate 어려운 내용을 자연스럽게 의역하였군요.
    You translated the difficult part naturally.
    Google translate 네. 독자들이 이해하기 쉬운 표현으로 바꾸었어요.
    Yeah. i changed it to an expression that is easy for readers to understand.
반대말 직역하다(直譯하다): 외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역하다.

의역하다: translate freely; make a liberal translation,いやくする【意訳する】,faire une traduction libre, adapter,traducir libremente,يترجَم بحرية,утгаар нь орчуулах, утгачилж орчуулах,dịch nghĩa,แปลเอาความ,menerjemahkan bebas,делать смысловой перевод,意译,

🗣️ 발음, 활용: 의역하다 (의ː여카다)
📚 파생어: 의역(意譯): 외국어로 쓰여진 것을 단어나 구절에 지나치게 얽매이지 않고 전체의 뜻을 살…

🌷 ㅇㅇㅎㄷ: 초성 의역하다

시작

시작

시작

시작


여행 (98) 공연과 감상 (52) 가족 행사-명절 (2) 외모 표현하기 (105) 사과하기 (7) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 물건 사기 (99) 대중 문화 (82) 길찾기 (20) 외양 (97) 한국의 문학 (23) 실수담 말하기 (19) 건축 (43) 소개하기(자기소개) (52) 식문화 (104) 교통 이용하기 (124) 여가 생활 (48) 날짜 표현하기 (59) 전화하기 (15) 건강 (155) 날씨와 계절 (101) 집안일 (41) 시간 표현하기 (82) 기후 (53) 음식 주문하기 (132) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 문화 비교하기 (47) 감정, 기분 표현하기 (191) 심리 (365) 인사하기 (17)