🔍 검색: SOMETIMES
🌟 SOMETIMES @ 이름 [🌏Korean]
-
가끔
☆☆☆
부사
-
1
어쩌다가 한 번씩.
1 SOMETIMES: Once in a while.
-
1
어쩌다가 한 번씩.
-
때로
☆☆
부사
-
1
경우에 따라서.
1 OCCASIONALLY: Depending on the situation. -
2
이따금 한 번씩.
2 SOMETIMES: Once in a while.
-
1
경우에 따라서.
-
가다가
부사
-
1
어떤 일을 계속하는 동안에 어쩌다가 가끔.
1 SOMETIMES; OCCASIONALLY: Every now and then while doing something.
-
1
어떤 일을 계속하는 동안에 어쩌다가 가끔.
-
왕왕
(往往)
부사
-
1
시간의 간격을 두고 가끔.
1 SOMETIMES; OCCASIONALLY; NOW AND THEN: From time to time, at intervals.
-
1
시간의 간격을 두고 가끔.
-
혹은
(或 은)
☆☆
부사
-
1
그렇지 않으면. 또는 그것이 아니면.
1 OR; IF NOT: If not; or if it is not. -
2
더러는.
2 SOMETIMES; FROM TIME TO TIME: Sometimes.
-
1
그렇지 않으면. 또는 그것이 아니면.
-
간혹
(間或)
☆☆
부사
-
1
어쩌다가 아주 가끔.
1 SOMETIMES; OCCASIONALLY; ONCE IN A WHILE: Rare and at random intervals.
-
1
어쩌다가 아주 가끔.
-
소똥도 약에 쓸 때가 있다.
-
1
평소에 흔하던 것이 중요한 곳에 쓰일 때가 있다.
1 EVEN COW DUNG CAN SOMETIMES BE USED AS MEDICINE: Something very common can sometimes be used for an important purpose.
-
1
평소에 흔하던 것이 중요한 곳에 쓰일 때가 있다.
-
간간이
(間間 이)
☆
부사
-
1
시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
1 OCCASIONALLY; SOMETIMES; FROM TIME TO TIME: Once in a while with a certain time interval. -
2
공간적인 거리를 두고 여기저기에.
2 SPARSELY: Here and there with a certain spatial interval.
-
1
시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
-
혹
(或)
부사
-
1
그러할 리는 없지만 만일에.
1 BY ANY CHANCE: Not probably but possibly. -
2
어쩌다가 우연히.
2 ACCIDENTALLY: By chance. -
3
짐작대로 어쩌면.
3 MAYBE: Perhaps as one has guessed. -
4
어쩌다가 아주 가끔.
4 SOMETIMES; OCCASIONALLY; ONCE IN A WHILE: Sometimes at random intervals.
-
1
그러할 리는 없지만 만일에.
-
돈은 있다가도 없어지고 없다가도 생기는 법이라
-
1
재물은 돌고 도는 것이므로 재물의 있고 없음에 너무 얽매이지 말라는 말.
1 SOMETIMES YOU HAVE MONEY AND THEN YOU LOSE IT; OTHER TIMES YOU DO NOT HAVE MONEY AND THEN YOU GET SOME: An expression used to advise some not to care too much about accumulating wealth since it is supposed to come and go.
-
1
재물은 돌고 도는 것이므로 재물의 있고 없음에 너무 얽매이지 말라는 말.
-
인간 만사는 새옹지마라
-
1
좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
1 IN THE LIFE OF A HUMAN, A SEEMINGLY UNFORTUNATE EVENT MAY SOMETIMES TURN OUT TO BE A BLESSING IN DISGUISE; IN LIFE, THERE ARE ALWAYS UPS AND DOWNS: Good things and bad things come and go.
-
1
좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
🌟 SOMETIMES @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
소똥도 약에 쓸 때가 있다.
-
1.
평소에 흔하던 것이 중요한 곳에 쓰일 때가 있다.
1. EVEN COW DUNG CAN SOMETIMES BE USED AS MEDICINE: Something very common can sometimes be used for an important purpose.
-
1.
평소에 흔하던 것이 중요한 곳에 쓰일 때가 있다.
-
전투 경찰
(戰鬪警察)
품사 없음
-
1.
적의 간첩 활동을 막기 위한 작전 및 경비 임무를 수행하는 경찰.
1. RIOT POLICE: A police unit that is responsible for maintaining civil order and guard duty that sometimes can be aimed at preventing the spying activities of enemies.
-
1.
적의 간첩 활동을 막기 위한 작전 및 경비 임무를 수행하는 경찰.
-
개똥도 약에 쓴다
-
1.
아무리 하찮은 물건이라도 요긴하게 쓰일 때가 있다.
1. EVEN DOG DUNG CAN BE USED FOR MEDICINE: For something very common and unimportant to be sometimes of great use.
-
1.
아무리 하찮은 물건이라도 요긴하게 쓰일 때가 있다.
-
도라지나물
명사
-
1.
도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
1. DORAJINAMUL: Balloon flower roots, a side dish, made by tearing and seasoning, and sometimes stir-frying, balloon flower roots.
-
1.
도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
-
원숭이도 나무에서 떨어진다
-
1.
어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
1. EVEN A MONKEY CAN FALL FROM A TREE: A person with long-term experience and good skills in something can sometimes make a mistake.
-
1.
어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
-
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다
-
1.
겉모양이 좋으면 내용도 좋다.
1. IF TTEOK, RICE CAKE, LOOKS GOOD, IT WILL ALSO TASTE GOOD: If the appearance of something is good, its content also tends to be good. -
2.
내용뿐 아니라 겉모양을 좋게 하는 것도 필요하다.
2. IF TTEOK, RICE CAKE, LOOKS GOOD, IT WILL ALSO TASTE GOOD: It is sometimes necessary to make the appearance of something good as well as its content.
-
1.
겉모양이 좋으면 내용도 좋다.
-
어쩌다
☆☆
부사
-
1.
뜻밖에 우연히.
1. ACCIDENTALLY; BY CHANCE: Incidentally to one's surprise. -
2.
가끔가다가. 또는 이따금씩.
2. OCCASIONALLY; NOW AND THEN: Once in a while, or sometimes.
-
1.
뜻밖에 우연히.
-
명태
(明太)
명사
-
1.
팔뚝만 한 크기에 입과 눈이 크고 등은 푸른 갈색, 배는 은백색이며 말리면 북어가 되는 바닷물고기.
1. POLLACK: A forearm-sized saltwater fish with large eyes and mouth, brown back and silver-white belly, known in Korea as bugeo and sometimes eaten dried.
-
1.
팔뚝만 한 크기에 입과 눈이 크고 등은 푸른 갈색, 배는 은백색이며 말리면 북어가 되는 바닷물고기.
-
법은 멀고 주먹은 가깝다
-
1.
사람이 화가 나면 말이나 법으로 문제를 해결할 생각을 하지 않고 먼저 폭력을 쓰게 된다는 말.
1. THE LAW IS FAR AND THE FIST IS CLOSE: When people get angry, they tend to use violence to deal with a problem instead of dialogue or law. -
2.
때로는 법보다는 폭력을 써서 문제를 해결하는 것이 더 나을 때도 있다는 말.
2. THE LAW IS FAR AND THE FIST IS CLOSE: It is sometimes better to solve a problem by using violence rather than law.
-
1.
사람이 화가 나면 말이나 법으로 문제를 해결할 생각을 하지 않고 먼저 폭력을 쓰게 된다는 말.
-
사람은 겪어 보아야 알고 물은 건너 보아야 안다
-
1.
사람의 마음은 겉으로 보아서는 알 수 없으며 함께 오랫동안 지내보아야 알 수 있다.
1. ONE SHOULD EXPERIENCE A MAN TO KNOW HIM/HER BETTER, AND ONE SHOULD CROSS THE WATER TO KNOW IT BETTER: You have to get along with someone for a long time to completely know what he/she is because appearance can sometimes be deceptive.
-
1.
사람의 마음은 겉으로 보아서는 알 수 없으며 함께 오랫동안 지내보아야 알 수 있다.
-
사람은 지내봐야 안다
-
1.
사람의 마음은 겉으로 보아서는 알 수 없으며 함께 오랫동안 지내보아야 알 수 있다.
1. ONE SHOULD EXPERIENCE A MAN TO KNOW HIM/HER BETTER: You have to get along with someone for a long time to completely know what he/she is because appearance can sometimes be deceptive.
-
1.
사람의 마음은 겉으로 보아서는 알 수 없으며 함께 오랫동안 지내보아야 알 수 있다.
-
어쩌다가
부사
-
1.
뜻밖에 우연히.
1. ACCIDENTALLY; BY CHANCE: Incidentally to one's surprise. -
2.
가끔가다가. 또는 이따금씩.
2. OCCASIONALLY; NOW AND THEN: Once in a while, or sometimes.
-
1.
뜻밖에 우연히.