🔍
Search:
ARRUGAR
🌟
ARRUGAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
풀을 발라 붙이거나 바느질한 면이 고르지 못하고 쭈글쭈글해지다.
1
ARRUGARSE:
Producirse arrugas en la superficie de una cosa cosida o aglutinada.
-
Verbo
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들게 하다.
1
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
2
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
Verbo
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡히게 하여 줄어들게 하다.
1
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 아주 심하게 잡히게 하다.
2
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
-
1
체면에 손상을 입다.
1
ARRUGAR EL ESTILO:
Recibir un perjuicio en la reputación.
-
☆
Verbo
-
1
구김이 생기다.
1
ARRUGARSE:
Hacerse arrugas.
-
2
마음에 들지 않거나 좋지 않게 되다.
2
ENCOGERSE:
Apocarse el ánimo a causa de un disgusto o un mal resultado.
-
☆☆
Verbo
-
1
날씨가 어둡게 흐려지다.
1
NUBLAR:
Oscurecer el día por la mala condición climática.
-
2
얼굴의 근육이나 눈살 등을 몹시 찡그리다.
2
FRUNCIR, ARRUGAR:
Fruncir el ceño o los músculos de la cara.
-
Verbo
-
1
눌리거나 구겨져서 부피가 몹시 작아지다.
1
ACHICAR, ENCOGER, REDUCIR:
Disminuir mucho el volumen al estar aplastado o arrugado.
-
2
살이 빠져서 살갗에 주름이 많이 잡히다.
2
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas al bajar mucho peso.
-
Verbo
-
1
주름이 생기게 자꾸 마구 접거나 비비다.
1
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Doblar o restregar fuerte y repetidamente para que se formen arrugas.
-
Verbo
-
1
종이나 천 등의 얇은 것을 마구 접거나 비벼서 잔금이 생기게 하다.
1
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Plegar o restregar de cualquier manera algo fino como tela, papel, etc. para que haya pequeñas arrugas.
-
Verbo
-
1
자잘한 금이 생기도록 자꾸 함부로 구기다.
1
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Apretar una cosa de cualquier modo para que se formen pequeñas arrugas.
-
Adjetivo
-
1
자잘한 금이 많이 생겨 있다.
1
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Apretar una cosa de cualquier modo para que se formen pequeñas arrugas.
-
Verbo
-
1
눌리거나 구겨져서 부피가 몹시 작아지다.
1
ACHICARSE, ARRUGAR, ENCOGERSE:
Reducir mucho el volumen al ser aplastado o arrugado.
-
2
살이 빠져서 살갗에 주름이 많이 잡히다.
2
ARRUGARSE:
Tener muchas arrugas en la piel al bajar el peso.
-
☆
Verbo
-
1
종이나 옷, 천 등이 접혀서 주름이나 금이 생기다. 또는 그렇게 하다.
1
ARRUGARSE:
Producirse pliegues en papeles, ropas o textiles.
-
2
일이 예정대로 잘 진행되지 않고 막히다. 또는 그렇게 하다.
2
IMPEDIRSE:
Dificultarse la ejecución de algo, a pesar de los planes. O producirse tal hecho.
-
4
명예나 체면이 떨어지게 되다. 또는 그렇게 하다.
4
DESACREDITARSE:
Menguarse el honor o la reputación. O producirse tal hecho.
-
3
(속된 말로) 눈살이나 얼굴을 보기 싫게 찡그리다.
3
ARRUGAR:
(VULGAR) Fruncir el ceño o mostrar un semblante desagradable.
-
Verbo
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들다.
1
APLASTAR:
Reducir el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2
살가죽에 주름이 많이 잡히다.
2
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas en la piel.
-
3
형편이 좋아지지 않고 점점 어렵게 되다.
3
DEBILITAR, EMPEORAR, AGRAVAR:
Hacerse cada vez más difícil la situación económica.
-
☆
Verbo
-
1
누르거나 구겨서 부피를 작게 만들다.
1
ACHICARSE, ARRUGAR, ENCOGERSE:
encogerse, acurrucarse
-
2
팔다리를 접거나 모아서 몸을 작게 움츠리다.
2
ENCOGERSE, ACURRUCARSE:
Doblar las piernas y los brazos para hacer que el cuerpo se vea pequeño.
-
Verbo
-
1
쪼그라져서 작아지다.
1
ACHICAR, ENCOGER:
Reducir el tamaño al encogerse.
-
2
살이 빠져서 주름이 많이 잡히다.
2
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas al bajar mucho peso.
-
3
일의 범위나 크기가 조금 줄어들다.
3
ACORTAR, MINIMIZAR, ABREVIAR, CONTRAER:
Reducir un poco el alcance o el volumen de un trabajo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
손으로 쥐고 놓지 않다.
1
AGARRAR, COGER, SUJETAR:
Sostener algo con las manos.
-
2
붙들어 손에 넣다.
2
AGARRAR, COGER, SUJETAR:
Sostener algo o a alguien con las manos tras tomarlo.
-
3
짐승을 죽이다.
3
MATAR:
Matar a un animal.
-
4
권한 등을 차지하다.
4
TOMAR:
Apoderarse de algún derecho.
-
5
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5
TOMAR:
Ganar o apoderarse del dinero, la fortuna, etc.
-
6
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6
DESCUBRIR, HALLAR:
Encontrar o llegar a saber algún indicio, punto clave, evidencia, etc.
-
7
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7
TOMAR, PARAR:
Hacer que se detenga un vehículo para subirse en él.
-
8
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8
TOMAR, SACAR:
Confirmar o tomar cierta escena o figura instantánea.
-
9
일이나 기회 등을 얻다.
9
OBTENER:
Conseguir un trabajo, una oportunidad, etc.
-
10
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10
TOMAR:
Hallar o encontrar el punto débil, el defecto, etc. de una persona para aprovecharlos.
-
21
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21
TOMAR:
Poseer cierto tanto o ficha en un juego.
-
11
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11
CONVENCER, PERSUADIR:
Disuadirle a alguien para que no se marche.
-
12
어떤 상태를 유지하다.
12
SOSTENER, CONSERVAR:
Mantener cierto estado.
-
19
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19
AJUSTAR:
Cantar una canción de acuerdo a su ritmo y tono.
-
13
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13
FIJAR, ESTABLECER:
Decidir un plan, opinión, fecha, etc.
-
14
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14
PONERSE:
Mostrar una postura delante de una persona o una cámara.
-
15
기세를 누그러뜨리다.
15
CALMAR, APACIGUAR, MITIGAR:
Hacer reducir el vigor.
-
16
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16
TRANQUILIZARSE, CALMARSE:
Llegar el alma a un estado recto o estable.
-
17
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17
CORREGIR, AJUSTAR:
Rectificar algo que estaba inclinado, doblado o desviado.
-
18
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18
IMPORTUNAR, MOLESTAR:
Poner a alguien en dificultades con palabras perversas.
-
22
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22
HACER:
Hacer algo una prenda a cambio de una deuda.
-
23
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23
CONJETURAR:
Suponer el periodo, la cantidad, etc. por conjeturas.
-
24
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24
FIJAR:
Decidir un lugar, dirección, fecha, etc.
-
25
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25
FIJAR, DECIDIR:
Establecer cierta cantidad, valor, etc.
-
20
주름 등을 만들다.
20
ARRUGAR:
Hacer arrugas.
-
☆☆
Verbo
-
1
도망가지 못하게 붙들리다.
1
SER ARRESTADO, SER APRESADO:
Ser detenido para que no se escape.
-
2
짐승이 죽임을 당하다.
2
MATAR:
Sufrir un animal una muerte.
-
3
권한 등이 빼앗김을 당하다.
3
SER DESPOJADO:
Ser privado alguien de algún derecho.
-
4
사람이 타기 위해서 자동차 등이 세워지다.
4
SER TOMADO:
Pararse un vehículo para que una persona pueda subirse en él.
-
5
일이나 기회 등이 얻어지다.
5
SER OBTENIDO:
Ser conseguido un trabajo, una oportunidad, etc.
-
6
어떠한 상태가 유지되다.
6
SOSTENERSE, CONSERVARSE:
Ser mantenido cierto estado.
-
7
노래 등이 제 박자와 음정에 맞게 불러지다.
7
SER AJUSTADO:
Ser cantada una canción de acuerdo a su ritmo y tono.
-
8
계획, 의견 등이 정해지다.
8
FIJARSE, ESTABLECERSE:
Decidirse un plan, opinión, etc.
-
9
사람이나 사진기 앞에서 자세가 나오게 되다.
9
PONERSE:
Llegar a mostrarse una postura delante de una persona o una cámara.
-
10
기세가 누그러지다.
10
CALMARSE, APACIGUARSE, MITIGARSE:
Reducirse el vigor.
-
11
마음이 바르게 되거나 안정된 상태가 되다.
11
TRANQUILIZARSE, CALMARSE:
Llegar el alma a un estado recto o estable.
-
12
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것이 바르게 되다.
12
CORREGIRSE, AJUSTARSE:
Llegar a rectificarse algo que estaba inclinado, estaba doblado o estaba desviado.
-
13
손에 쥐어지다.
13
SER TOMADO, SER COGIDO:
Llegar a tener algo en las manos.
-
14
실마리, 요점, 증거 등이 찾아지거나 알려지다.
14
SER DESCUBIERTO, SER HALLADO:
Ser encontrado o darse a conocer algún indicio, punto clave, evidencia, etc.
-
15
어떤 순간적인 장면이나 모습이 확인되거나 찍히다.
15
SER TOMADO:
Ser confirmado o ser tomado cierta escena o figura instantánea.
-
16
말 등이 문제로 삼아지다.
16
SER PROBLEMÁTICO:
Llegar una palabra a ser problema.
-
17
담보로 맡김을 당하다.
17
SER TOMADO:
Hacerse algo una prenda.
-
18
어림짐작으로 헤아려지다.
18
SER CONJETURADO, SER CONSIDERADO:
Ser algo supuesto por conjeturas.
-
19
자리, 방향, 날짜 등이 정해지다.
19
FIJARSE:
Decidirse un lugar, dirección, fecha, etc.
-
20
주름 등이 만들어지다.
20
ARRUGARSE:
Hacerse arrugas.
🌟
ARRUGAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Adverbio
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이는 모양.
1.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos como si se riera sin sonido.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리는 모양.
2.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos en señal de disgusto.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
뜨겁게 달구어서 옷이나 천 등의 구김을 펴는 도구.
1.
PLANCHA:
Utensilio que se calienta para desarrugar vestidos o trozos de tela.
-
Verbo
-
1.
물건이나 얼굴을 매우 비뚤어지게 하거나 쭈그러지게 하다.
1.
DEFORMAR, DISTORSIONAR:
Arrugarse la cara o arrugar una cosa o hacer algo que pierda su forma.
-
Adverbio
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이는 모양.
1.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos como si se riera sin sonido.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리는 모양.
2.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos en señal de disgusto.