🔍
Search:
AVIVAR
🌟
AVIVAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
죽어 가던 것이 다시 살아나다.
1
REAVIVARSE, RESUCITARSE, REVITALIZARSE:
Vivir de nuevo lo que estaba muriendo.
-
Verbo
-
1
죽었던 것을 다시 살아나게 하다.
1
RESUCITAR:
Hacer que renazca tras haberse muerto.
-
2
없어지거나 없어져 가던 것을 회복시켜 옛 모습을 다시 찾게 하다.
2
REAVIVAR, REVITALIZAR, VIGORIZAR:
Hacer recobrar su figura anterior haciendo recuperar lo desaparecido o lo que está desapareciendo.
-
Verbo
-
1
죽어 가던 것을 다시 살아나게 하다.
1
REAVIVAR, VIVIFICAR, RESUCITAR, REVITALIZAR:
Hacer que viva nuevamente lo que había estado muriendo.
-
☆☆
Verbo
-
3
죽거나 없어졌던 것을 다시 살아나거나 생겨나게 하다.
3
REVIVIR:
Resucitar un ser muerto o que parecía muerto.
-
1
쇠퇴해 가는 것을 다시 발전하게 하다.
1
RESUCITAR:
Restablecer,renovar,dar nuevo ímpetu a una cosa debilitada.
-
2
잊힌 것을 다시 생각나게 하다.
2
DESPERTAR:
Traer a la memoria una cosa ya olvidada.
-
4
어떤 말이나 글, 행동 등의 의미를 다시 새기다.
4
DESPERTAR, REVIVIR, AVIVAR:
Recordar, traer a la memoria lecciones, escritos, actos del pasado importantes.
-
Verbo
-
1
없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 되다.
1
REAVIVARSE, REVITALIZARSE, REAPARECERSE, VIGORIZARSE:
Llegar a recobrar su figura anterior tras recuperar lo desaparecido o lo que está desapareciendo.
-
☆
Verbo
-
1
위로 끌어 올리거나 높아지게 하다.
1
LEVANTAR:
Enderezar una persona o cosa o ponerla en posición vertical.
-
2
밑을 괴거나 쌓아 올려 도드라지거나 높아지게 하다.
2
LEVANTAR:
Erigir algo en lo alto de modo que se destaque entre otros con alguna finalidad.
-
3
의욕이나 감정을 부추기거나 일으키다.
3
ATIZAR, ALENTAR, ESPOLEAR, AVIVAR:
Animar, infundir aliento o fuerza y vigor. O estimular un sentimiento, incluso la furia.
-
4
정도를 더 높이다.
4
REAVIVAR:
Hacer más intenso.
-
5
입맛을 당기게 하다.
5
ABRIR EL APETITO:
Estimular o despertar la gana de comer.
-
☆☆
Verbo
-
1
죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
1
REVIVIR, RESUCITAR, RENACER:
Volver a la vida tras la muerte o luego de haber estado en el umbral de la muerte.
-
4
꺼져 가던 불이 다시 붙다.
4
REVIVIR, RENACER:
Reproducirse el fuego que se estaba apagando.
-
2
어려운 상황에서 벗어나 원래 상태로 돌아가다.
2
REVIVIR, REAVIVAR:
Volver a su estado tras librarse de una situación difícil.
-
5
약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
5
REVIVIR, RESURGIR:
Volver a fortalecerse fuerzas, ánimos, etc. debilitados.
-
3
잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
3
REVIVIR, RESURGIR:
Volver a recordar recuerdos, sentimientos, etc. olvidados.
-
☆
Verbo
-
1
어떤 현상이나 사건이 생기다.
1
HACERSE, LEVANTARSE:
Producirse cierto fenómeno o suceso.
-
2
희미하거나 약하던 것이 왕성해지다.
2
AVIVARSE, ENARDECERSE, REANIMARSE, VIVIFICARSE, ACTIVARSE:
Vigorizarse algo débil o mitigado.
-
3
겉으로 부플거나 위로 솟아오르다.
3
EXTENDERSE, LEVANTARSE:
Inflarse o elevarse.
-
Verbo
-
1
정신이 갑자기 아주 맑아지다.
1
ALENTARSE, REAVIVARSE, RECOBRARSE:
Quedarse de repente despejada la mente.
-
2
어떤 생각이 갑자기 머리에 떠오르다.
2
SURGIR, APARECER, BROTAR, MANAR:
Ocurrírsele a alguien una idea de repente.
-
3
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
3
DESAPARECER, TERMINARSE, ACABARSE:
Alejarse o desaparecer un objeto, persona, acontecimiento, etc. tras aparecer por un momento.
-
4
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4
OÍRSE, PERCIBIRSE, PERCATARSE, SENTIRSE:
Escucharse algo de repente.
-
5
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5
MIRARSE, PERCIBIRSE, PERCATARSE, NOTARSE:
Verse claramente algo por instantes.
-
6
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6
DESTELLAR, PARPADEAR, TITILAR, BRILLAR:
Aparecer una luz grande por instantes con intermisiones. O hacer que aparezca de esa manera.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
액체가 몹시 뜨거워져서 거품이 솟아오르다.
1
CALENTAR, HERVIR, BULLIR, BORBOTEAR, BURBUJEAR:
Hacer burbujas un líquido por calentarse mucho.
-
2
심하게 뜨거워지다.
2
CALENTARSE, CALDEAR, ARDER:
Ponerse muy caliente.
-
3
소화가 안 되거나 아파서 배 속에서 소리가 나다.
3
HACER RUIDO EL ESTÓMAGO:
Sonar ruido en la barriga por mala digestión o dolor.
-
4
가래가 목구멍에 있어서 숨 쉬는 대로 소리가 나다.
4
RESOLLAR:
Hacer ruido al respirar por tener flemas en la garganta.
-
5
어떤 기분이나 감정이 세차게 솟아나다.
5
HERVIR, BULLIR, EXCITARSE, ENARDECERSE, AVIVARSE, IRRITARSE:
Producirse fuertemente alguna sensación o algún sentimiento.
-
6
많이 모여 우글거리다.
6
AGLOMERARSE, APIÑARSE, AMONTONAR, APELOTONAR, ARREMOLINARSE:
Amontonarse muchas personas que se han reunido.
-
Verbo
-
3
순간적으로 마음이나 정신이 가다듬어지다.
3
ALENTARSE, REAVIVARSE, RECOBRARSE:
Animarse física y psíquicamente en un instante.
-
2
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2
SURGIR, APARECER, BROTAR, MANAR:
Ocurrírsele a alguien una idea de repente.
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
4
DESAPARECER, TERMINARSE, ACABARSE:
Alejarse o desaparecer un objeto, persona, acontecimiento, etc. tras aparecer por un momento.
-
5
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
5
OÍRSE, PERCIBIRSE, PERCATARSE, SENTIRSE:
Escucharse algo de repente.
-
7
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
7
MIRARSE, PERCIBIRSE, PERCATARSE, NOTARSE:
Verse claramente algo por instantes.
-
6
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
6
DESVELARSE, TRASNOCHARSE, ESPABILARSE, VELARSE, PERNOCTARSE:
Pasar la noche sin dormir.
-
1
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
RUTILAR, RELUMBRAR, RESPLANDECER, REFULGIR, FULGURAR, CENTELLEAR:
Arrojar pequeña luz por instantes con intermisiones. O hacer que se arroje luz de esa manera.
🌟
AVIVAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉하다.
1.
ESTIMULARSE:
Excitar el cuerpo o avivar las emociones a través de caricias o toques mutuos.
-
2.
남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺다.
2.
COPULAR:
Realizar el acto sexual un hombre y una mujer o un macho y una hembra.
-
Verbo
-
1.
과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
1.
MADURAR:
Ponerse bien maduras las frutas, granos, etc. por haberse endurecido las semillas.
-
2.
빛이나 자연 현상이 짙어지거나 왕성해져서 제 특성을 다 드러내다.
2.
LLENARSE, MADURARSE:
Mostrar toda su cualidad de luz o fenómeno natural por intensificarse o avivarse.
-
Verbo
-
1.
어떤 물질에 뜨거운 열이 가해지다.
1.
CALENTARSE:
Aplicar calor a una sustancia.
-
2.
어떤 일이나 사건에 대한 관심이 높아지고 분위기가 흥분되다.
2.
CALENTARSE, ACALORARSE, ENARDECERSE:
Acción o efecto de avivarse o exaltarse en torno a un asunto o incidente.
-
Sustantivo
-
1.
가느다란 막대기의 끝에 노끈이나 가죽끈을 달아 말이나 소를 때려 모는 데 쓰는 물건.
1.
LÁTIGO, AZOTE ,NERVIO, DE BUEY:
Agujeta o cordel de cuero atado a un palo de madera delgado, con que se pega a un caballo o un toro para avivarlo o castigarlo.
-
Sustantivo
-
1.
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는 태도.
1.
REACCIONARIO, REACCIONARISMO:
Actitud que tiende a reavivar formas, sistemas, ideologías, costumbres, etc. del pasado.
-
2.
자기 나라의 전통 문화만을 중요하게 생각하고 외국의 것은 거부하는 사고방식.
2.
EXCLUSIVISMO:
Aprecio solo de la cultura tradicional del país de uno, rechazando lo proveniente del exterior.
-
Verbo
-
1.
과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
1.
MADURAR:
Ponerse bien maduras las frutas, granos, etc.
-
2.
빛이나 자연 현상이 짙어지거나 왕성해져서 제 특성을 다 드러내다.
2.
CRECER, MADURAR:
Mostrar toda su cualidad de luz o fenómeno natural por intensificarse o avivarse.
-
3.
일이나 말 등을 매듭지어 끝마치다.
3.
ACABAR, CONCLUIR, FINALIZAR:
Terminar de trabajar, de hablar, etc.
-
Sustantivo
-
1.
밀가루 반죽에 여러 가지 재료를 넣고 구운 서양식 과자.
1.
COOKIE, GALLETA:
Galleta occidental cocida al horno mezclando diversos ingredientes en la masa de harina.
-
2.
컴퓨터에서, 웹 사이트를 방문한 기록이나 비밀번호 등의 정보를 담아 두었다가 다음에 같은 웹 사이트에 들어갈 때 되살리는 파일.
2.
COOKIE:
En el ordenador, archivo que guarda la información sobre el registro de visitas a otros sitios web o la contraseña para luego reavivarlo al volver a entrar a la misma página.