🔍
Search:
DESPERTARSE
🌟
DESPERTARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
바르게 깨달아 알게 되다.
1
DESPERTARSE:
Recapacitar sobre una realidad valorándola en su justa medida.
-
Verbo
-
1
주의나 여론, 생각 등이 일어나게 되다.
1
DESPERTARSE:
Llamarse la atención de una persona a un determinado asunto, pensamiento u opinión pública.
-
Verbo
-
1
주의나 여론, 생각 등을 불러일으키다.
1
DESPERTARSE:
Llamar la atención de una persona a un determinado asunto, pensamiento u opinión pública.
-
-
1
희망을 낮추거나 헛된 생각을 버리다.
1
DESPERTARSE DEL SUEÑO:
Abandonar un pensamiento inútil o rebajar una esperanza.
-
-
1
일깨워서 정신 차리게 하다.
1
DESPERTARSE DEL SUEÑO:
Hacer que reflexione tras convencerlo.
-
Verbo
-
1
잠에서 깨어 잠자리에서 일어나다.
1
LEVANTARSE, DESPERTARSE:
Levantarse de la cama al despertar.
-
Verbo
-
1
잠이 든 상태에서 벗어나 정신을 차리게 되다.
1
DESPERTARSE, DESADORMECERSE:
Volver al estado normal librándose del sueño.
-
☆☆
Verbo
-
1
잠에서 깨다.
1
ABRIR LOS OJOS, DESPERTARSE:
Despertarse del sueño.
-
2
새로운 사실이나 이치를 알게 되다.
2
DARSE CUENTA, RECONOCER:
Advertir o considerar una nueva verdad o razón acerca de algo y que no se había tenido en cuenta.
-
☆☆
Verbo
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오게 하다.
1
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal de la mente superando el sueño o la embriaguez.
-
Verbo
-
1
국수나 새끼, 실 등을 동그랗게 감아 말다.
1
OVILLAR, DEVANAR:
Hacer ovillos los fideos, cuerdas, hilos, etc.
-
2
뱀과 같은 몸이 긴 동물이 몸을 동그랗게 감다.
2
ENROSCARSE:
Ponerse en forma de rosca un animal con cuerpo largo como la serpiente.
-
3
동물이 몸을 움츠리다.
3
ACURRUCARSE:
Encoger un animal su cuerpo.
-
5
어떤 일에 적극적으로 나서지 않고 조심하며 몸을 아끼다.
5
ESCATIMAR, AHORRAR:
Estimar el cuerpo teniendo cuidado sin actuar activamente en cierto asunto.
-
6
마음을 가다듬어 정신을 바짝 차리다.
6
DESPERTARSE:
Estar despierto tras renovar la mente.
-
Sustantivo
-
1
어린아이가 잠들기 전이나 잠에서 깬 후에 울거나 짜증을 내는 것.
1
MAL HUMOR DEL NIÑO ANTES DE DORMIR, MAL HUMOR DEL NIÑO DESPUÉS DE DESPERTARSE:
Que un niño o niña llora o está de mal humor antes o después de dormir.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
취한 상태에서 벗어나 원래의 또렷한 정신 상태로 돌아오다.
1
DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal de la mente librándose del embriaguez.
-
2
생각이나 지혜 등을 깨닫을 수 있게 의식이나 정신이 열리다.
2
DESPERTARSE, ABRIRSE, DESCUBRIR:
Abrir la mente o tomar conciencia para entender alguna idea o sabiduría.
-
3
잠이 든 상태에서 벗어나 정신을 차리다. 또는 그렇게 하다.
3
DESPERTARSE, DESADORMECERSE:
Volver al estado normal librándose del sueño. O hacer que se haga así.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
누워 있다가 앉거나 앉아 있다가 서다.
1
LEVANTARSE:
Sentarse uno tras haber estado acostado o levantarse tras haber estado sentado.
-
2
잠에서 깨어나다.
2
LEVANTARSE:
Despertarse del sueño.
-
3
일이나 사건 등이 생기다.
3
OCURRIRSE:
Producirse una cosa o un suceso.
-
4
어떤 감정이나 마음이 생기다.
4
DESPERTARSE:
Producirse cierto sentimiento o emoción.
-
5
약하거나 없던 것이 번성하거나 세지다.
5
LEVANTARSE:
Prosperarse o fortalecerse lo que era débil o lo que no existía.
-
6
어떤 일을 위해 몸과 마음을 모아 나서다.
6
LEVANTARSE:
Aunar el cuerpo y el alma para realizar algo.
-
7
위로 솟아오르거나 겉으로 부풀어 오르다.
7
LEVANTARSE:
Subirse o inflarse.
-
8
자연이나 사람 등에게 어떤 현상이 발생하다.
8
OCURRIRSE:
Producirse cierto fenómeno en la naturaleza o una persona.
-
9
어떤 소리가 나다.
9
LEVANTARSE:
Sonar cierto ruido.
-
10
사회에 어떤 현상 등이 생기다.
10
LEVANTARSE:
Producirse cierto fenómeno en la sociedad.
-
11
병을 앓다가 낫다.
11
RECUPERARSE:
Curarse después de padecer una enfermedad.
-
Verbo
-
1
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬다.
1
RECOBRARSE, ANIMARSE, DESPERTARSE:
Despertarse el espíritu o el alma por instantes.
-
2
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2
OCURRIR, SURGIR, BROTAR:
Venir una idea a la mente de repente.
-
3
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나다.
3
TERMINAR, DESAPARECER, ACABAR:
Ser acabada o desaparecida rápidamente en un corto tiempo una mercancía, persona, suceso, etc.
-
4
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4
AGUZAR:
Penetrar cierta palabra en el oído.
-
5
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5
MOSTRARSE, MANIFESTARSE:
Verse claramente algo por instantes.
-
7
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
7
VELAR, TRASNOCHAR, PERNOCTAR:
Pasar la noche sin dormir.
-
6
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6
CHISPEAR, DESTELLAR:
Despedirse pequeñas luces intermitentes. O hacer que se haga así.
-
Verbo
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal superando el sueño o la embriaguez.
-
2
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2
RECOBRARSE, DESATONTARSE, DESILUSIONARSE, DESENGAÑARSE:
Sobresalir de alguna meditación o ilusión en la que se encontraba.
-
3
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3
LIBRARSE, ESCAPARSE, DESEMBARAZARSE, DESENREDARSE:
Desarrollarse en el pensamiento o la vida.
-
4
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4
VOLVER, RETORNAR, REAPARECER, REGRESAR:
Llegar a despedir su propio color el cual estaba desteñido.
-
☆☆
Verbo
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal en la mente superando el sueño o la embriaguez.
-
2
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2
RECOBRARSE, DESATONTARSE, DESILUSIONARSE, DESENGAÑARSE:
Salir de alguna meditación o ilusión en la que se encontraba.
-
3
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3
LIBRARSE, ESCAPARSE, DESEMBARAZARSE, DESENREDARSE:
Llegar a un estado desarrollado del pensamiento o de la vida.
-
4
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4
VOLVER, RETORNAR, REAPARECER, REGRESAR:
Llegar a despedir su propio color el cual estaba desteñido.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
밖에서 안으로 가거나 오다.
1
ENTRAR:
Pasar de afuera adentro.
-
2
빛, 물 등이 안으로 들어오다.
2
ENTRAR:
Penetrar o introducirse por un resquicio un rayo del sol, lluvia, viento, etc.
-
3
방이나 집 등의 있을 곳을 정해 머무르다.
3
ALOJARSE:
Quedarse en un lugar determinado.
-
4
어떤 길로 들어서다.
4
TOMAR ALGÚN CAMINO:
Ingresar en cierto sendero.
-
5
잠을 잘 자리에 가거나 오다.
5
ACOSTARSE:
Ir a la cama para dormir.
-
6
어떤 일에 돈, 시간, 노력 등이 쓰이다.
6
GASTAR, COSTAR:
Consumir dinero, tiempo, esfuerzos, etc. para conseguir algún fin.
-
7
색깔, 맛, 물기 등이 스미거나 배다.
7
INFILTRARSE, COLOREARSE:
Aplicarse un líquido, un color, etc.
-
8
어떤 범위나 기준 안에 속하다.
8
TIPIFICARSE:
Incluirse o encontrarse una cosa en un ámbito o corresponderse a un estándar determinado.
-
9
안에 담기거나 그 일부를 이루다.
9
CONTENERSE:
Llevarse dentro de sí una cosa a otra o formar una parte de ella.
-
10
어떤 처지에 놓이거나 어떤 상태가 되다.
10
RESULTAR, CAERSE:
Venir a parar o dejarse arrastrar a una condición o un estado.
-
11
어떤 것이 좋게 생각되다.
11
GUSTAR:
Agradarle algo a alguien.
-
12
날씨로 인한 어떤 일이나 현상이 일어나다.
12
HACER UN TIEMPO DETERMINADO:
Producirse un buen o mal tiempo como resultado o a causa de un fenómeno climático
-
13
어떤 시기가 되다.
13
LLEGAR UN TIEMPO:
Encontrarse en un tiempo o periodo determinado.
-
14
어떤 단체에 가입하다.
14
INGRESAR, UNIRSE:
Entrar a formar parte de una organización
-
15
적금, 보험 등에 가입하다.
15
CONCERTAR, PACTAR:
Adquirir una póliza de seguros o abrir una cuenta bancaria de ahorros.
-
16
결혼 등으로 새 식구가 되다.
16
SER NUEVO MIEMBRO DE UNA FAMILIA:
Hacerse nuevo miembro de una familia por matrimonio, etc.
-
17
어떤 때나 철이 되거나 돌아오다.
17
VOLVER, LLEGAR UN TIEMPO DETERMINADO:
Aproximarse un tiempo o una estación.
-
18
잠에 빠지다.
18
DORMIRSE:
Quedarse dormido.
-
19
나이가 많아지다.
19
ENVEJECERSE, MADURARSE:
Hacerse más viejo.
-
20
음식, 열매 등이 익어서 맛이 좋아지다.
20
MADURAR, SAZONAR:
Ponerse maduros frutos o comidas de tal manera que estén en su punto y con buen sabor.
-
21
몸에 병이나 증상이 생기다.
21
ENFERMARSE:
Caer enfermo.
-
22
의식이 돌아오다.
22
DESPERTARSE:
Recuperar conciencia.
-
23
어떤 것에 대한 생각이나 느낌이 생기다.
23
SENTIR:
Percibir sensaciones o impresionarse por alguna cosa.
-
24
버릇이나 습관이 몸에 배다.
24
ACOSTUMBRARSE:
Adquirir un hábito o costumbre.
-
25
아이나 새끼를 가지다.
25
EMBARAZAR:
Quedarse embarazada
-
26
뿌리나 열매가 속이 차서 단단해지다.
26
MADURAR:
Adquirir pleno desarrollo las plantas de tal manera que sus frutos o raíces engruesen y se hagan compactos.
-
27
귀신 등에 접하게 되다.
27
ESTAR ENDEMONIADO, ESTAR POSEÍDO:
Introducirse el demonio en el cuerpo de una persona.
-
28
남을 위해 어떤 일이나 행동을 하다.
28
CONTRIBUIR:
Ayudar a otras personas de modo que logren algún fin determinado.
-
29
장가를 가다.
29
CASARSE UN VARÓN:
Dícese del hombre que contrae nupcias.
-
30
셋집을 얻어 살다.
30
ALQUILAR:
Tomar en arriendo una casa o habitación para residir en ella por un tiempo y precio determinados.
🌟
DESPERTARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
수술 직후 일정 기간 동안 간호를 받거나 마취 상태에서 깨어나기 위해 수술한 환자가 안정을 취하는 병실.
1.
SALA DE RECUPERACIÓN:
Habitación de hospital donde el paciente se relaja para recuperarse de los efectos de la cirugía, o para despertarse de la anestesia, recibiendo cuidados postoperatorios.
-
-
1.
잠이 매우 깊게 들어 어떤 소리를 내거나 흔들어 깨워도 잘 일어나지 않다.
1.
NO DARSE CUENTA AUNQUE SE AUPE:
No despertarse aunque se le mueva el cuerpo o haga ruidos al tener un sueño muy profundo.
-
Sustantivo
-
1.
정신없이 잠이 듦.
1.
SUEÑO PROFUNDO:
Estado de quedar dormido muy profundamente.
-
2.
외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
2.
COMA:
Estado en el que uno ha perdido la conciencia, sin ser capaz de mostrar cualquier respuesta a estímulos externos fuertes, ni despertarse incluso alguien le llama o le sacude.
-
Sustantivo
-
1.
외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
1.
ESTADO DE COMA:
Estado en el que uno ha perdido la conciencia, sin ser capaz de mostrar cualquier respuesta a estímulos externos fuertes, ni despertarse incluso alguien le llama o le sacude.
-
Sustantivo
-
1.
잠을 자는 도중에 일정 시간 동안 깨어 있는 사람처럼 행동하고 다음 날 전혀 기억하지 못하는 병.
1.
SONAMBULISMO:
Enfermedad que padecen las personas que durante el tiempo de sueño realizan actos propios del tiempo de vigilia, pero al despertarse no recuerdan nada de lo que han hecho.
-
Sustantivo
-
1.
잠에서 깼을 때 기분이 상쾌할 만큼 아주 깊이 든 잠.
1.
SUEÑO PROFUNDO, SUEÑO DULCE:
Sueño tan profundo que hace a uno sentirse refrescado y aligerado al despertarse.