🔍
Search:
IMPULSAR
🌟
IMPULSAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
일이 잘못되지 않도록 살피며 격려하다.
1
IMPULSAR, INCITAR:
Estimular o dar ánimo para que se haga algo o se ejecute correctamente.
-
☆
Verbo
-
1
힘껏 힘이 주어져 앞으로 나아가게 되다.
1
IMPULSAR, IMPELER:
Moverse adelante por efecto de alguna fuerza.
-
Verbo
-
1
좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추기다.
1
FOMENTAR, IMPULSAR:
Promover para que un hecho negativo se agrave aún más.
-
Verbo
-
1
좋지 않은 일이 더 심해지도록 부추겨지다.
1
FOMENTAR, IMPULSAR:
Promover para que un hecho negativo se agrave aún más.
-
Verbo
-
1
어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
1
IMPULSAR, PRESIONAR:
Motivar a alguien para que realice un determinado trabajo.
-
☆
Verbo
-
1
서 있는 자리에서 바닥이 울리도록 발을 힘주어 들었다 놓았다 하다.
1
ZAPATEAR:
Levantar uno y otro pie de manera alterna y golpear el suelo con mucha fuerza de modo que vibre el piso.
-
2
발로 그네 발판 등을 세게 밟아 누르다.
2
IMPULSAR, IMPELER:
Empujar o dar fuerza a un columpio con los pies.
-
Verbo
-
1
물체가 밀려 앞으로 나아가다.
1
PROPULSAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un objeto para que avance hacia delante.
-
2
어떤 목적을 위해서 일이 밀고 나아가게 되다.
2
PROMOVER, PROMOCIONAR IMPULSAR:
Dar impulso a un trabajo para alcanzar un objetivo.
-
Verbo
-
1
단체가 어떤 목적과 뜻을 가지고 앞장서서 새로운 일을 꾸며 일으키다.
1
PROMOVER, FOMENTAR, IMPULSAR, ORGANIZAR, PROMOCIONAR:
Tomar la iniciativa un organismo con cierto objetivo y voluntad tras trazar nuevos proyectos.
-
Verbo
-
1
물체를 밀어 앞으로 나아가게 하다.
1
EMPUJAR, PROPULSAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un objeto para que avance hacia delante.
-
2
어떤 목적을 위해서 일을 밀고 나아가게 하다.
2
PROMOVER, PROMOCIONAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un trabajo para alcanzar un objetivo.
-
Verbo
-
1
물체를 밀어 앞으로 나아가게 하다.
1
EMPUJAR, PROPULSAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un objeto para que avance hacia delante.
-
2
어떤 목적을 위해서 일을 밀고 나아가다.
2
PROMOVER, PROMOCIONAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un trabajo para alcanzar un objetivo.
-
Verbo
-
1
어떤 일이 어떤 목적과 뜻으로 앞장서서 꾸며져 새롭게 일으켜지다.
1
PROMOVERSE, FOMENTARSE, IMPULSARSE, ORGANIZARSE, PROMOCIONARSE:
Tomar la iniciativa de un nuevo proyecto con cierto objetivo y voluntad.
-
Verbo
-
1
어떤 일을 하라고 힘써 권하고 충고하다.
1
ALENTAR, INCITAR, ESTIMULAR, EXHORTAR, ANIMAR, IMPULSAR, INSTIGAR:
Sugerir y aconsejar con énfasis a hacer algo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
무엇을 움직이기 위해 원하는 방향의 반대쪽에서 힘을 가하다.
1
EMPUJAR, IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, LANZAR, TIRAR:
Hacer fuerza contra algo desde su dirección contraria para moverlo.
-
2
바닥이나 겉 부분의 지저분한 것을 문질러서 깎거나 닦아 내다.
2
AFEITAR, ALLANAR, CORTAR:
Raspar o limpiar tras restregar el suelo o la parte exterior ensuciada.
-
3
허물어 옮기거나 깎아서 없애다.
3
DESTRUIR, DEMOLER, CORTAR, DESHACER, DERRIBAR:
Trasladar tras destruir o eliminar tras cortar.
-
4
뒤에서 보살피고 도와주다.
4
APOYAR, RESPALDAR, AYUDAR, DEFENDER:
Proteger y ayudar por detrás.
-
5
바닥이 평평해지도록 도구를 누르면서 문지르다.
5
ALLANAR, ALISAR, APLANAR, APLASTAR, APISONAR, PLANCHAR, IGUALAR, NIVELAR:
Restregar algo presionando con utensilios hasta que se quede aplanado.
-
6
눌러서 얇게 펴다.
6
ALLANAR, ALISAR, APLANAR, APLASTAR:
Estirar algo finamente aplastándolo.
-
7
등사기로 인쇄하다.
7
MIMEOGRAFIAR:
Reproducir copias por el mimeógrafo.
-
8
어떤 일을 주장하거나 추진하다.
8
INSISTIR, ALEGAR, MANIFESTAR, IMPULSAR:
Alegar o promover algo.
-
9
무엇이 특정한 지위를 차지하도록 내세우거나 지지하다.
9
RECOMENDAR, PROPONER, APOYAR, RESPALDAR:
Recomendar o respaldar a alguien para que pueda asumir un determinado cargo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
SALIR, PARTIR, MARCHAR, AUSENTARSE:
Pasar de dentro a fuera.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
SALIR, APARECER, EMERGER, SURGIR:
Salir de dentro hacia afuera.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, APARECER:
Venir a un lugar por un determinado fin.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
SALIR, PUBLICARSE, APARECER, MOSTRARSE:
Ponerse artículos o dibujos o aparecer algún asunto en un libro, periódico, televisión, etc..
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
AVANZARSE, ENTRARSE, METERSE:
Entrar a trabajar en cierta área.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
SALIR, LANZARSE, APARECERSE:
Aparecer una nueva mercancía en el mercado.
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Llegar al trabajo en una organización o empresa a la que uno pertenece.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Aparecer alguna figura en algún lugar.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
SALIR, FLUIR, MANAR, CIRCULAR, CORRER, DISCURRIR, DERRAMARSE:
Verter de dentro hacia afuera algún líquido, vapor, etc..
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Encontrarse o verse algo.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
PRODUCIRSE, LANZARSE, APARECERSE, SALIR:
Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
SALIR, ORIGINARSE, PROCEDER, DIMANAR:
Originarse de algo.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, ALEJARSE:
Apartarse de algún lugar.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
SALIR, RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE, CESAR, ABANDONAR:
Dejar el trabajo o retirarse de la organización o la empresa a la que pertenecía.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna acción.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
RESULTAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ORIGINAR, SUCEDER:
Producir resultado tras efectuarse alguna diligencia.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
RECIBIR, COBRAR, IMPONERSE, TOMAR, OBTENER, GRAVARSE, CARGARSE:
Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
ENTREGAR, MANDAR, ENVIAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Informar algo o enviarse algún documento requerido.
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
SERVIRSE, PREPARARSE, OFRECERSE, COLOCARSE:
Dejar preparado algún alimento para que sea servido.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
VERSE, APARECER, MANIFESTARSE MOSTRARSE:
Llegar a su destino.
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
LLEGAR, ALCANZAR, VALER:
Llegar a ser suficiente dinero como para comprar algo.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
LLEGAR, ALCANZAR, LOGRAR:
Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, TIRAR:
Ser empujado una parte hacia adelante.
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, VERSE:
Notarse alguna expresión de sentimiento o función fisiológica.
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR, GRADUARSE, DIPLOMARSE:
Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Venir por cierto fin.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna referencia o evaluación sobre algo.
🌟
IMPULSAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
지능이나 재능, 사상 등을 일깨워 발전시키다.
1.
ESTIMULAR:
Avivar el deseo por el conocimiento, una ideología o impulsar un talento.
-
☆
Sustantivo
-
1.
좋은 일을 하도록 권하거나 북돋아 줌.
1.
FOMENTO, EXHORTACIÓN:
Acción de aconsejar o impulsar para que se efectúen buenas actividades.
-
Verbo
-
1.
좋은 일을 하도록 권하거나 북돋아 주다.
1.
FOMENTAR, EXHORTAR:
Aconsejar o impulsar para que se efectúen buenas actividades.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 일을 하도록 권하기 위해 보태어 도와주는 돈.
1.
SUBSIDIO, SUBVENCIÓN:
Dinero de ayuda que se concede para impulsar la realización de cierto hecho.
-
-
1.
어떤 일을 주관하고 능동적으로 힘차게 해 나가다.
1.
ENROSCAR LA RIENDA:
Patrocinar un trabajo e impulsarlo activamente.
-
Sustantivo
-
1.
무엇을 널리 알려 기운이나 세력을 활발하게 만드는 계획이나 방법.
1.
POLÍTICAS DE ESTÍMULO, POLÍTICAS DE FOMENTO, POLÍTICAS DE PROMOCIÓN:
Plan o método para impulsar energía o fuerza y dar a conocer ampliamente.