🔍
Search:
LLENAR
🌟
LLENAR
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Verbo
-
1
감정이나 힘 등이 속에서 세차게 솟아오르다.
1
LLENARSE:
Brotar fuertemente desde el interior sentimientos, fuerza, etc..
-
Verbo
-
1
모임이나 행사가 열리는 곳에 사람들이 가득 들어차다.
1
LLENARSE:
Tener lleno completo un lugar donde se realiza una reunión o evento.
-
-
1
임산부가 아기를 낳을 달이 되다.
1
LLENARSE EL MES:
Llegar el mes a dar a luz.
-
-
1
무엇에 만족하다.
1
LLENAR EL CARÁCTER:
Estar satisfecho de algo.
-
-
1
입 밖에 내어 말을 하다.
1
LLENARLO EN LA BOCA:
Sacar la palabra fuera de la boca.
-
Verbo
-
1
어떤 공간을 채우며 일정 높이에 다다라 오르다.
1
CRECER, SUBIR:
Alcanzar una determinada altura mientras va llenando un espacio.
-
2
감정이 마음속에 점점 커지다.
2
LLENARSE:
Agrandarse poco a poco alguna emoción en el corazón.
-
Verbo
-
1
빈틈이나 공간이 채워져 메워지다.
1
RELLENAR:
Completar rellenando un espacio o un vacío.
-
2
교통 카드 등이 사용될 수 있게 돈이 넣어져 채워지다.
2
CARGAR:
Recargar dinero como en tarjetas de transporte para poder utilizar.
-
3
광산이나 탄광에서 광물이 캐내어진 다음, 캐내어진 곳이 모래나 바위로 메워지다.
3
RELLENAR:
Cubrir el vacío con arena o rocas tras excavar minerales en una mina.
-
-
1
만족하다.
1
LLENARSE EN EL CORAZÓN:
Conformarse.
-
Verbo
-
1
빈틈이나 공간을 채워서 메우다.
1
RELLENAR:
Completar rellenando un espacio o un vacío.
-
2
교통 카드 등을 사용할 수 있게 돈을 넣어서 채우다.
2
CARGAR:
Recargar dinero como en tarjetas de transporte para poder utilizar.
-
3
광산이나 탄광에서 광물을 캐낸 다음, 캐낸 곳을 모래나 바위로 메우다.
3
RELLENAR:
Cubrir el vacío con arena o rocas tras excavar minerales en una mina.
-
-
1
재물이나 이득을 많이 차지하여 자기 욕심을 채우다.
1
ENGORDAR [LLENAR] LA PANZA:
Llenar su codicia apropiándose de la fortuna y muchos beneficios.
-
Verbo
-
1
무엇을 그릇 등에 담아서 내놓다.
1
LLENAR UN PLATO:
Colmar un plato de comida.
-
2
글, 말 등에 어떠한 내용을 나타내다.
2
REPRESENTAR:
Manifestar o reflejar un contenido o una idea mediante un escrito o unas palabras.
-
Verbo
-
1
과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
1
MADURAR:
Ponerse bien maduras las frutas, granos, etc. por haberse endurecido las semillas.
-
2
빛이나 자연 현상이 짙어지거나 왕성해져서 제 특성을 다 드러내다.
2
LLENARSE, MADURARSE:
Mostrar toda su cualidad de luz o fenómeno natural por intensificarse o avivarse.
-
Verbo
-
1
낮은 지대의 땅이나 저수지, 바다 등을 돌이나 흙 등으로 메우다.
1
RELLENAR, RECUPERAR:
Llenar un terreno bajo, un embalse o el mar con rocas o arena para usarlo.
-
2
쓰레기나 폐기물을 모아서 묻다.
2
RELLENAR:
Enterrar deshechos o residuos juntándolos.
-
Verbo
-
1
구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막다.
1
RELLENAR:
Llenar con algo un hueco o una cosa vacía.
-
2
떨어진 옷, 신발 등을 꿰매다.
2
APAÑAR, ZURCIR:
Remendar ropa o zapatos que están rotos.
-
3
잘못된 일을 그때그때 필요에 따라 고치다.
3
REMENDAR:
Solucionar, resarcir o arreglar un asunto cada vez que se presenta la necesidad.
-
Verbo
-
1
우묵한 곳이나 좁은 넓이의 공간에 액체나 냄새, 기체 등이 모이다.
1
ESTANCARSE:
Detenerse un líquido, un olor o un gas concentrándose en un espacio estrecho o reducido.
-
2
눈에 눈물이 어리거나 입에 침이 모이다.
2
ACUMULARSE, LLENARSE:
Concentrarse las lágrimas en los ojos o la saliva en la boca.
-
-
1
음식을 먹다.
1
LLENAR EL CORAZÓN:
Comer comida.
-
2
자기 욕심만 차리다.
2
LLENAR EL CORAZÓN:
Buscar solo su propio beneficio.
-
☆
Verbo
-
3
어떤 것의 주위를 감듯이 빙빙 돌다.
3
GIRAR:
Dar vueltas alrededor de algo como si lo enrollase.
-
1
기체나 기운이 주위에 가득 차다.
1
LLENAR, INVADIR:
Ser ocupado un lugar o un ambiente por gas o energía.
-
4
생각 등이 머릿속에서 사라지지 않고 자꾸 떠오르다.
4
OCURRIRSE:
Acordarse repentinamente de algo.
-
2
길이나 물굽이 등이 모퉁이를 따라 돌다.
2
GIRAR:
Dar vuelta en torno a los caminos o curvas de un río.
-
-
1
배가 부르다.
1
LLENAR LA CANTIDAD:
Estar lleno.
-
2
더 바라는 것이 없이 만족하다.
2
LLENAR LA CANTIDAD:
Estar satisfecho sin desear nada más.
-
Verbo
-
1
건전지 등에 전기를 채워 넣다.
1
RECARGAR, RELLENAR:
Completar rellenando un espacio o un vacío.
-
2
(비유적으로) 쉬면서 기운을 되찾거나 실력을 쌓다.
2
RECARGAR, RELLENAR:
(FIGURADO) Acumular talentos o recuperar la energía mientras se descansa.
-
-
1
세상 모든 일이 잘 되고 좋은 때가 있으면 그렇지 않은 때도 있다.
1
HASTA LA LUNA SE INCLINA AL LLENARSE:
Si hay momentos buenos en que todo sale bien, también hay momentos en que no.
🌟
LLENAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
어떤 물체가 어떤 공간에서 마구 돌다.
1.
GIRAR VIOLENTAMENTE:
Dicho de un objeto, girar violentamente dentro de un espacio.
-
2.
어떤 기운이나 공기가 어떤 공간에서 세차게 돌다.
2.
GIRAR FUERTEMENTE:
Dicho de una energía o una corriente de aire, girar fuertemente dentro de un espacio.
-
3.
어떤 기운이 공간에 가득 차서 움직이다.
3.
MOVERSE:
Dicho de una energía, llenar un espacio y moverse dentro de él.
-
4.
어떤 방향으로 돌려서 가다.
4.
GIRAR EL RUMBO HACIA:
Girar el rumbo hacia una determinada dirección.
-
5.
어떤 것을 중심으로 휘어서 돌다.
5.
GIRAR EN TORNO A ALGO:
Girar en dirección circular en torno a algo.
-
6.
여러 곳을 순서대로 돌다.
6.
PATRULLAR:
Recorrer varios lugares en orden.
-
☆
Verbo
-
1.
휘휘 둘려 감겨서 싸이다.
1.
CUBRIRSE:
Envolverse algo, siendo cubierto varias veces con algún material.
-
2.
무엇으로 온통 뒤덮이다.
2.
CUBRIRSE:
Cubrirse o llenarse de algo un determinado espacio.
-
3.
어떤 감정이 마음에 가득하게 되다.
3.
CUBRIRSE:
Llenarse el corazón con una determinada emoción.
-
4.
분위기나 침묵 등이 주위에 감돌게 되다.
4.
CUBRIRSE:
Llenarse el lugar con un determinado ambiente o el silencio.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
어떤 양을 채우고 남은 부분.
1.
SOBRANTE, RESTANTE:
Resto que queda después de llenar una cierta cantidad.
-
2.
어떤 일을 하다가 마치지 못한 부분.
2.
FALTANTE, SOBRA:
Cantidad, porción o parte que resta o se necesita para terminar un trabajo.
-
3.
어떤 일의 결과.
3.
RESULTADO:
Conclusión, efecto o consecuencia de un trabajo.
-
4.
나눗셈에서 나누어 똑 떨어지지 않고 남는 수.
4.
RESIDUO, RESTO, RESTANTE, RESULTADO:
Cantidad que queda después de haber divido un número no divisible.
-
Sustantivo
-
1.
송편이나 만두 등을 만들 때, 속에 넣는 여러 가지 재료.
1.
RELLENO:
Mezcla de alimentos para rellenar songpyeon o mandu.
-
2.
배추김치나 오이소박이김치 등의 속에 넣는 여러 가지 채소와 양념.
2.
RELLENO:
Mezcla de verduras y salsas para hacer kimchi de repollo o de pepino.
-
Sustantivo
-
1.
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 박은 바느질 또는 그렇게 만든 천이나 물건.
1.
ACOLCHADO:
Labor de aguja consistente en rellenar de guata una tela de doble cara y coser en intervalos regulares, o tela o mercancía hecha de tal manera.
-
Verbo
-
1.
휘휘 둘러 감아서 싸다.
1.
CUBRIR:
Envolver algo cubriéndolo varias veces con algún material.
-
2.
무엇이 온통 뒤덮다.
2.
CUBRIR:
Cubrir o llenar algo un determinado espacio.
-
3.
어떠한 감정이 가득하여 마음을 뒤덮다.
3.
CUBRIR:
Dicho de una determinada emoción, llenar el corazón.
-
4.
분위기나 침묵 등이 주위를 감돌다.
4.
CUBRIR:
Llenar el lugar un determinado clima o el silencio.
-
Verbo
-
1.
바다나 호수 일부의 물을 빼내고 그곳을 흙으로 메워 땅으로 만들다.
1.
DESECAR:
Desaguar una parte del mar o un lago y llenarla con tierra para ganar terreno.
-
Adverbio
-
1.
욕심이 찰 때까지.
1.
CON CODICIA:
Hasta llenar la codicia.
-
Adjetivo
-
1.
액체가 많이 담기거나 고여서 거의 꽉 찰 것 같다.
1.
CASI LLENO, A PUNTO DE DESBORDAR:
Dícese de un líquido contenido en un recipiente o estancado en algún lugar que está casi por llenarse.
-
2.
눈에 눈물이 넘칠 듯이 고여 가득하다.
2.
LLENO, A PUNTO DE DERRAMARSE, EN ESTADO LAGRIMOSO:
Dícese de las lágrimas que llenan los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento.
-
Sustantivo
-
1.
납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때움.
1.
SOLDADURA:
Resultado de unir dos metales o rellenar el hueco de un metal utilizando el plomo fundido.
-
☆
Verbo
-
1.
뚫리고 깨진 틈에 다른 것을 대어 막다.
1.
TAPAR:
Obturar o rellenar una abertura o hendidura.
-
2.
간단한 음식으로 식사를 대신하다.
2.
ARREGLÁRSELAS, APAÑÁRSELAS:
Ingeniárselas sustituyendo la comida principal por algo simple.
-
3.
다른 방법으로 어떤 일을 보충하거나 대신하다.
3.
REPONER, RELLENAR:
Compensar o reemplazar lo que faltaba o se había perdido por otro.
-
4.
아주 나쁜 운을 작은 괴로움으로 대신하여 면하다.
4.
CORREGIR, ENMENDAR:
Remendar y evitar una muy mala suerte.
-
5.
남는 시간을 다른 일을 하며 보내다.
5.
MATAR EL TIEMPO:
Hacer algo para ocupar el tiempo.
-
Adverbio
-
1.
액체가 많이 담기거나 고여서 거의 꽉 찰 것 같은 모양.
1.
CASI LLENO, A PUNTO DE DESBORDAR:
Modo en que un líquido contenido en un recipiente o estancado en algún lugar está casi por llenarse.
-
2.
눈에 눈물이 넘칠 듯이 가득 고인 모양.
2.
LLENO, A PUNTO DE DERRAMARSE, EN ESTADO LAGRIMOSO:
Modo en que las lágrimas llenan los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento.
-
Sustantivo
-
1.
자동차 등에 연료가 되는 기름을 넣음.
1.
RECARGUE DE COMBUSTIBLE, CARGA DE GASOLINA:
Hecho de llenar aceite que sirve de combustible del vehículo.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
커다란 주머니에 수소나 헬륨 등의 공기보다 가벼운 기체를 넣어, 공중에 높이 올라가도록 만든 물건.
1.
GLOBO:
Bolsa grande que, al llenarse de gas de menor densidad que el aire como el hidrógeno o el helio, asciende y flota en el aire.
-
2.
고무로 된 주머니 모양의 얇은 막으로 안에 기체를 넣으면 부풀어 공중에 뜨는 물건.
2.
GOMA DE GLOBO:
Bolsa de goma delgada y flexible que, al llenarse de gas, se infla y flota en el aire.
-
Sustantivo
-
1.
물건의 틈에 박아서 그 틈을 메우거나 벌리는 데 쓰는 물건.
1.
CALZO, CUÑA:
Objeto que se utiliza para rellenar una grieta o abrir más esa grieta.
-
Sustantivo
-
1.
단체에 들어갈 때나 상품 및 서비스를 받기 위해 계약을 할 때 작성하는 서류.
1.
SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN, FORMULARIO DE AFILIACIÓN:
Formulario que se ha de llenar para inscribirse en un grupo o firmar un contrato para adquirir algún producto o servicio.
-
Verbo
-
1.
모자라는 것을 채워 넣다.
1.
DESTINAR, CUBRIR, ASIGNAR:
Rellenar algo que falta.
-
Sustantivo
-
1.
전기 에너지를 모아 두는 장치에 전기를 채워 넣는 데 쓰는 기구.
1.
CARGADOR:
Instrumento que se usa para llenar con electricidad un equipamiento que guarda la energía eléctrica.
-
☆
Sustantivo
-
1.
신문, 책, 서류 등에서 글이나 그림 등을 채워 넣기 위한 자리.
1.
COLUMNA, SECCIÓN, CASILLA:
En periódicos, libros o folletos, espacio para rellenar con imágenes o textos.
-
2.
'구분된 지면'의 뜻을 나타내는 말.
2.
SECCIÓN:
Palabra que expresa el significado de '구분된 지면'.
-
Sustantivo
-
1.
모자라거나 필요한 인원수를 채움.
1.
COMPLEMENTO:
Acción de llenar el número del personal necesario o que falta.