🔍
Search:
PERDERSE
🌟
PERDERSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
어떤 성질이나 가치 등이 없어지거나 사라지다.
1
PERDERSE:
Desaparecer un carácter o un valor que se tenía o existía.
-
Verbo
-
1
전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐르게 되다.
1
ESCAPARSE, FUGARSE, FILTRARSE, PERDERSE:
Escaparse la electricidad fuera del cable.
-
Verbo
-
1
빛이나 색이 바래지다.
1
DESCOLORARSE, DESTEÑIRSE:
Perderse el brillo o el color de algo.
-
2
(비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없어지다.
2
DESTEÑIRSE, PERDERSE:
(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor.
-
Verbo
-
1
물에 떠내려가서 없어지다.
1
PERDERSE EN LA INUNDACIÓN, DEJARSE LLEVAR POR EL AGUA:
Dejarse llevar por el agua.
-
Verbo
-
1
빛이나 색이 바래다.
1
DESCOLORARSE, DESTEÑIRSE, PERDER BRILLO:
Perder algo su brillo o color.
-
2
(비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 되다.
2
DESTEÑIRSE, PERDERSE:
(FIGURADO) Amortiguarse el significado o la importancia de algo que ha perdido valor.
-
Verbo
-
1
액체나 기체 등이 틈이나 구멍으로 나오다.
1
ESCAPARSE, FILTRARSE, PERDERSE:
Escapar un líquido o gas por una grieta o agujero.
-
2
중요한 비밀이나 정보 등이 외부에 알려지다.
2
ESCAPARSE, FUGARSE, FILTRARSE, PERDERSE:
Revelarse un secreto o información importante.
-
Verbo
-
1
액체나 기체 등을 틈이나 구멍으로 나오게 하다.
1
ESCAPARSE, FUGARSE, FILTRARSE, PERDERSE:
Salirse un líquido o gas por una grieta o un agujero.
-
2
중요한 비밀이나 정보 등을 외부에 알려지게 하다.
2
ESCAPARSE, FUGARSE, FILTRARSE, PERDERSE:
Revelarse un secreto o información importante.
-
☆☆
Verbo
-
1
공중에 뜬 상태로 어떤 위치에서 다른 위치로 움직이게 하다.
1
VOLARSE, CORRERSE:
Hacer que algo se mueva a otra parte desde cierta posición en el aire.
-
2
어떤 물체가 바람을 따라 움직이거나 흩어지게 하다.
2
VOLARSE, CORRERSE:
Moverse o dispersarse cierto cuerpo por el viento.
-
3
이름 등이 널리 알려지게 하다.
3
VOLAR, EXTENDER, PROPAGAR:
Hacerse público el nombre por todas partes.
-
4
잘못하여 가진 재산이나 자료 등을 모두 잃거나 없애다.
4
PERDERSE, DESAPARECERSE:
Perder o gastar su fortuna, materiales, etc. por cometer algún error.
-
Verbo
-
1
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
1
DESHACERSE, DESMONTARSE, DESARMARSE:
Torcerse fuertemente algo que estaba siendo sostenido por otra cosa, o que estaba armado firmemente, saliendo de su lugar original.
-
2
숨겨진 일이나 물건이 뜻하지 않게 나타나다.
2
APARECER INESPERADAMENTE:
Aparecer inesperadamente algo que estaba oculto.
-
3
노리던 기회가 뜻밖에 이루어지지 않다.
3
DESBARATARSE, PERDERSE:
No cumplirse una ambición o no obtenerse una oportunidad a diferencia de lo que se esperaba.
-
4
뼈의 관절이 어긋나다.
4
DESARTICULARSE:
Separarse los huesos articulados entre sí.
-
Verbo
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1
PARPADEAR, TITILAR, TEMBLAR:
Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.
-
2
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2
VISLUMBRARSE, ATISBARSE, VERSE CONFUSAMENTE, VERSE VAGAMENTE:
Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.
-
3
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3
PERDERSE U OLVIDARSE PARCIALMENTE, DESFALLECERSE, PALIDECERSE:
Dícese de la conciencia o la memoria: perderse parcialmente o palidecerse.
-
Verbo
-
1
덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
1
QUITARSE:
Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría.
-
2
누명이나 죄 등이 없어지다.
2
BORRARSE, SUPRIMIRSE, ELIMINARSE:
Librarse del deshonor, pecado, etc.
-
3
머리카락이 빠져 없어지다.
3
PELARSE, CAERSE, PERDERSE:
Perder el pelo.
-
4
살갗이나 거죽 등이 깎이거나 일어나다.
4
PELARSE, DESPELLEJARSE:
Quitarse o levantarse la piel, corteza, etc.
-
5
때나 기미 등이 없어져 말끔하게 되다.
5
ELIMINARSE, DESAPARECERSE, QUITARSE:
Quedar limpio tras eliminarse alguna suciedad, mancha, etc.
-
6
발라 놓은 칠 등이 바래다.
6
DESPINTARSE, PELARSE, QUITARSE:
Borrarse lo pintado.
-
Verbo
-
1
쌓이거나 지어져 있는 것이 헐려서 무너지다.
1
DERRIBARSE, DEMOLERSE, ECHARSE ABAJO:
Desmoronarse algo amontonado o construido.
-
2
표정, 자세, 태도 등이 구부러지거나 부드러워지다.
2
ABLANDARSE:
Doblarse parte del cuerpo de uno o suavizarse su actitud o expresión facial.
-
3
사회적으로 이미 주어져 있는 규율이나 관습 등이 없어지다.
3
ABOLIRSE, SUPRIMIRSE:
Eliminarse normas o costumbres sociales ya establecidas.
-
4
심리적으로 이미 주어져 있는 생각이나 믿음 등이 없어지다.
4
DESTRUIRSE, ELIMINARSE:
Eliminarse pensamientos o creencias ya establecidas en la mente de uno.
-
5
육체적 또는 정신적으로 건강한 상태를 유지하지 못하게 되다.
5
DAÑARSE, DESTRUIRSE:
No conseguir mantenerse saludable física o mentalmente.
-
6
재물이나 사회적인 지위, 명성 등이 없어지다.
6
PERDERSE, DESTRUIRSE:
Perderse bienes, estatus social, reputación, etc.
-
7
힘의 균형을 잃거나 정적인 상태가 흐트러지다.
7
DESEQUILIBRARSE, PERTURBARSE:
Romperse el equilibrio de poder o perturbarse el estado estático de algo.
-
☆☆
Verbo
-
1
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1
ROMPER, QUEBRAR, DESPEDAZAR, FRACTURAR, FRAGMENTAR:
Hacerse varios pedazos algún objeto sólido.
-
2
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2
ROMPERSE, INCUMPLIRSE, INFRINGIRSE, ANULARSE:
No llegarse a cumplir o realizar alguna promesa, trabajo, etc..
-
3
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3
FRACTURARSE, ROMPERSE, QUEBRARSE, LESIONARSE:
Herirse por recibir un golpe o sufrir un choque.
-
4
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4
SUPERARSE, REBASARSE, DOMINARSE, VENCERSE, SOBREPASARSE:
Vencer alguna cosa dificultosa o romper algún récord.
-
5
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5
RENOVARSE, INNOVARSE, RESTAURARSE, CAMBIARSE, TRANSFORMARSE:
Llegar a un estado nuevo tras cambios repentinos de un ambiente o pensamiento que había sido mantenido por un tiempo.
-
6
(속되게) 경기 등에서 지다.
6
PERDERSE, SER VENCIDO, SER DERROTADO:
(VULGAR) Perder en un partido.
-
Verbo
-
1
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1
ROMPERSE, QUEBRARSE, DESPEDAZARSE, FRACTURARSE, FRAGMENTARSE:
Hacerse varios pedazos algún objeto sólido.
-
2
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2
ROMPERSE, INCUMPLIRSE, INFRINGIRSE, ANULARSE:
No llegarse a cumplir o realizar alguna promesa, trabajo, etc..
-
3
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3
FRACTURARSE, ROMPERSE, QUEBRARSE, LESIONARSE:
Herirse por recibir un golpe o sufrir un choque.
-
4
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4
SUPERARSE, REBASARSE, DOMINARSE, VENCERSE, SOBREPASARSE:
Vencer alguna cosa dificultosa o romper algún récord.
-
5
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5
RENOVARSE, INNOVARSE, RESTAURARSE, CAMBIARSE, TRANSFORMARSE:
Llegar a un estado nuevo tras cambios repentinos de un ambiente o pensamiento que había sido mantenido por un tiempo.
-
6
(속되게) 경기 등에서 지다.
6
PERDERSE, SER VENCIDO, SER DERROTADO:
(VULGAR) Perder en un partido.
-
☆☆
Verbo
-
1
일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
1
SALIRSE, LIBRARSE, ESCAPARSE:
Librarse de cierto espacio o ámbito.
-
2
만족스럽지 못하거나 예상한 것과 다르게 되다.
2
DESVIARSE, DIFERIRSE, DESAGRADAR, MOLESTAR:
Estar insatisfecho o ser diferente a lo esperado.
-
3
구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
3
LIBRARSE, DESPRENDERSE, LIBERARSE:
Ser libre de alguna restricción o coartación.
-
4
어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
4
SALIRSE, DESPRENDERSE, LIBRARSE, PRESCINDIR:
Salir de una situación o ambiente difícil.
-
5
맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
5
LIBRARSE, ELUDIR, DEJAR:
Dejar de hacer su responsabilidad, tarea, etc.
-
6
이야기의 흐름에 맞지 않고 빗나가다.
6
DESVIARSE, DESORIENTARSE, DESPISTARSE, PERDERSE:
Perderse la orientación en cierta materia.
-
7
집단이나 무리 등에서 빠져나오다.
7
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, HUIRSE, ALEJARSE:
Salir de una colectividad, grupo, etc.
-
8
정해진 신분 등을 면하다.
8
ESCAPARSE, LIBRARSE, HUIRSE:
Salirse de su establecida posición social.
-
9
규범이나 기준, 이치 등에 맞지 않고 어긋나다.
9
DESACATAR, DESAJUSTAR, DESENCAJAR:
No acatar una regla, norma, principio, etc.
-
10
남의 마음에 들지 않게 되다.
10
DESCONTENTAR, MOLESTAR, INCOMODAR:
No agradarle a otra persona.
-
☆☆
Verbo
-
1
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1
CORTARSE, ROMPERSE, PARTIRSE, DIVIDIRSE, HENDERSE:
Llegar a cortarse algo que estaba unido como hilo, cordel, cuerda, etc.
-
2
관계가 이어지지 않게 되다.
2
PERDERSE EL CONTACTO, SEPARARSE, DISTANCIARSE, APARTARSE, DESAPARECERSE, EXTINGUIRSE:
No poder mantenerse las relaciones.
-
3
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3
CESARSE, PARARSE, INTERRUMPIRSE, SUSPENDERSE:
Dejar o interrumpir algún trabajo o pensamiento que se había venido llevando a cabo.
-
4
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4
CORTARSE, DESCONECTARSE, INTERRUMPIRSE, DESPROVEER:
Ser interrumpido el suministro de electricidad, agua corriente, etc.
-
5
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5
DEJAR DE REPARTIR, DEJAR DE SUMINISTRAR, DESPROVEER:
Ser interrumpido el reparto domiciliario del periódico, leche, etc..
-
6
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6
CORTARSE, BLOQUEARSE, CERRARSE:
Quedarse obstruida la calle para que no circulen personas o mercancías.
-
7
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7
CORTARSE, PARARSE, AGOTARSE, DESCONTINUAR:
Interrumpir por un momento lo que se estaba diciendo.
-
8
말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
8
PARARSE, PAUSARSE, ENTRECORTARSE:
Hacer pequeñas pausas entre las frases al hablar o al leer.
-
9
목숨이 이어지지 않게 되다.
9
MORIRSE, FALLECERSE, EXPIRARSE:
Llegar a terminar la vida.
-
10
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10
CORTARSE, DESCONECTARSE, INTERRUMPIRSE:
Dejar de intercambiar palabras o pensamientos por medio del teléfono o Internet.
-
11
계속되던 운행이 되지 않다.
11
DEJARSE DE OPERAR, SUSPENDER EL SERVICIO:
Dejar la operación que se estaba llevando a cabo.
-
☆☆
Verbo
-
1
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1
CORTARSE, ROMPERSE, PARTIRSE, DIVIDIRSE, HENDERSE:
Llegar a cortarse algo que estaba unido como hilo, cordel, cuerda, etc.
-
2
관계가 이어지지 않게 되다.
2
PERDERSE EL CONTACTO, SEPARARSE, DISTANCIARSE, APARTARSE, DESAPARECERSE, EXTINGUIRSE:
No poder mantener las relaciones.
-
3
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3
CESARSE, PARARSE, INTERRUMPIRSE, SUSPENDERSE:
Dejar o discontinuar algún trabajo o pensamiento que se había venido llevando a cabo.
-
4
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4
CORTARSE, DESCONECTARSE, INTERRUMPIRSE, SUSPENDERSE:
Ser cortado el suministro de electricidad, agua corriente, etc..
-
5
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5
DEJAR DE REPARTIR, DEJAR DE SUMINISTRAR, DESPROVEER:
Ser cortado el reparto domiciliario del periódico, leche, etc..
-
6
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6
CORTARSE, BLOQUEARSE, CERRARSE:
Quedarse obstruida la calle para que no circulen personas o mercancías.
-
7
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7
CORTARSE, PARARSE, AGOTARSE, DESCONTINUAR:
Interrumpir por un momento lo que se estaba diciendo.
-
8
사람이 더 이상 오지 않다.
8
QUEDARSE DESPOBLADO, QUEDARSE INHABITADO, QUEDARSE DESIERTO:
No llegar más personas.
-
9
목숨이 이어지지 않게 되다.
9
MORIRSE, FALLECERSE, EXPIRARSE:
Llegar a terminar la vida.
-
10
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10
CORTARSE, DESCONECTARSE, INTERRUMPIRSE:
Dejar de intercambiar palabras o pensamientos por medio del teléfono o Internet.
-
11
계속되던 운행이 되지 않다.
11
DEJAR DE OPERAR, SUSPENDER EL SERVICIO:
Dejar la operación que se estaba llevando a cabo.
🌟
PERDERSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆
Verbo
-
1.
깨끗하던 것이 때가 생기고 지저분해지다.
1.
ENSUCIARSE:
Ponerse sucia una cosa con manchas.
-
2.
옳지 못한 것들로 추해지다.
2.
ENVILECERSE:
Volverse abyecto, vil y despreciable.
-
3.
명예나 정조 등을 잃다.
3.
MANCHARSE:
Hacerse un daño a la fama, el prestigio, el honor. O perderse la virginidad.
-
Verbo
-
1.
줄거나 잃어버려서 손해를 보다.
1.
PERDER:
Perjudicarse por reducirse o perderse algo.
-
Verbo
-
2.
상태나 신분이 나빠지거나 타락하다.
2.
SER DEGRADADO, SER DECAÍDO, SER DETERIORADO:
Empeorarse en estado o perderse la posición social.
-
Verbo
-
1.
기운, 세력 등이 줄어들게 되다.
1.
DECAER:
Llegar a perderse la fuerza o el poder de alguien o algo.
-
Verbo
-
1.
약물에 의해 일정 시간 동안 의식이나 감각을 잃게 되다.
1.
ANESTESIARSE:
Insensibilizarse o perderse la conciencia por un cierto período de tiempo tras la administración de una sustancia anestésica.
-
2.
무엇에 빠져 이성을 잃게 되다.
2.
EMBRIAGARSE:
Enajenarse, embelesarse alguien por algo que le causa satisfacción o placer.
-
Verbo
-
1.
명예나 체면 등이 떨어지거나 잃게 되다.
1.
DESHONRARSE, DESPRESTIGIARSE, DESACREDITARSE:
Dañarse o perderse el honor o la dignidad de alguien.
-
Adjetivo
-
1.
아주 가늘다.
1.
MUY DELGADO, MUY FINO:
Muy fino.
-
2.
목숨이나 희망 등이 가는 실같이 작고 보잘것없어 끊어지거나 사라질 듯하다.
2.
MUY DÉBIL, DIMINUTO:
Dícese de la vida, la esperanza, etc.: tan débil y precario como un hilo fino que podría perderse o esfumarse en cualquier momento.
-
Verbo
-
1.
알몸이 되도록 입고 있던 옷을 모두 벗다.
1.
DESNUDARSE, DESVESTIRSE, DESABRIGARSE, DESARROPARSE, DESCOBIJARSE:
Quitarse toda la ropa que se lleva hasta quedarse desnudo.
-
2.
(비유적으로) 산에 풀이나 나무가 없어 흙이 드러나 보일 정도가 되다.
2.
DESNUDARSE:
(FIGURADO) No haber hierbas ni árboles en la montaña hasta quedarse yerma la tierra.
-
3.
(비유적으로) 나무가 잎이 다 떨어져 가지가 드러나 보이다.
3.
DESNUDARSE:
(FIGURADO) Verse solo las ramas tras perderse todas sus hojas.
-
4.
(비유적으로) 가지고 있던 돈이나 물건, 생각 등을 모두 내놓거나 드러내어 가진 것이 전혀 없다.
4.
DESNUDARSE, DESPOSEERSE,:
(FIGURADO) Quedarse sin nada tras entregar o exponer todo lo que se tenía como dinero, objeto, idea, etc.
-
Verbo
-
1.
줄거나 잃어버려서 손해를 입다.
1.
SUFRIR PÉRDIDA:
Recibir perjuicios por reducirse o perderse algo.
-
Adverbio
-
1.
아주 가늘게.
1.
MUY DÉBIL, MUY FINO:
De manera muy fina.
-
2.
목숨이나 희망 등이 가는 실같이 작고 보잘것없어 끊어지거나 사라질 듯하게.
2.
MUY DÉBIL, DIMINUTO:
Dícese de la vida o la esperanza de alguien: de manera tan débil y precaria como un hilo fino que parece que podría perderse o esfumarse en cualquier momento.
-
Verbo
-
1.
옷이 오래되어서 올이 얇아지고 재질이 약해지다.
1.
DESGASTARSE:
Adelgazarse y perderse la firmeza de un tejido a causa del deterioro o uso.
-
2.
젓갈이 오래되어서 푹 익다.
2.
FERMENTARSE:
Dícese de maduración a la que se somete el pescado poniéndolo en sal por un largo período de tiempo.
-
Sustantivo
-
1.
빛이나 색이 바램.
1.
DESCOLORACIÓN, DESTEÑIDO, PÉRDIDA DE BRILLO:
Acción de perderse el brillo o el color de algo.
-
2.
(비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 됨.
2.
DESTEÑIDO, PÉRDIDA:
(FIGURADO) Amortiguación del significado o la importancia de algo que ha perdido valor.
-
Verbo
-
1.
가지고 있던 돈이나 물건이 부주의나 사고로 없어지다.
1.
PÉRDIDA, DESAPARICIÓN:
Dícese del dinero o algún otro bien: perderse por descuido o a raíz de algún accidente.
-
Verbo
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1.
PARPADEAR, TITILAR, TEMBLAR:
Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2.
VISLUMBRARSE, ATISBARSE, VERSE CONFUSAMENTE, VERSE VAGAMENTE:
Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.
-
3.
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3.
PERDERSE U OLVIDARSE PARCIALMENTE, DESFALLECERSE, PALIDECERSE:
Dícese de la conciencia o la memoria: perderse parcialmente o palidecerse.