🔍
Search:
PERO
🌟
PERO
@ Name [🌏lengua española]
-
Adjetivo
-
1
피부에 닿는 느낌이 조금 거칠다.
1
ÁSPERO:
Que se siente una falta de suavidad en la piel.
-
2
입안이 말라 혓바닥이 거칠고 입맛이 없다.
2
Que tiene la boca seca y no tiene apetito.
-
Adjetivo
-
1
피부나 사물의 표면 여러 군데가 윤기가 없고 매끄럽지 않다.
1
ÁSPERO:
Que la piel o la superficie de un objeto carece de brillo y es desigual en algunas partes.
-
Adjetivo
-
1
어떤 사회나 조직이 번성하여 물질적으로 넉넉하다.
1
PRÓSPERO:
Dícese de una sociedad u organización: que progresa y goza de abundancia económica.
-
Adjetivo
-
1
피부나 물건의 표면이 부드럽지 않고 거칠다.
1
ÁSPERO, SECO:
Que la superficie de la piel o algún objeto no es tersa sino áspera.
-
Sustantivo
-
1
사업이나 장사가 잘됨.
1
NEGOCIO PRÓSPERO:
Transacción o comercio exitoso.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
내용이 서로 반대인 두 개의 문장을 이어 줄 때 쓰는 말.
1
PERO, SIN EMBARGO:
Palabra que se utiliza para contraponer dos oraciones de contenidos opuestos.
-
Adjetivo
-
1
사람의 됨됨이가 바르고 깨끗하며 재물에 대한 욕심이 없어 가난하다.
1
POBRE PERO HONESTO:
Que es pobre por no tener codicia por bienes pero con una personalidad recta y honrada.
-
Adjetivo
-
1
몸은 작아도 힘차고 야무지다.
1
PEQUEÑO PERO ROBUSTO:
Que tiene un cuerpo pequeño pero fuerte y firme.
-
-
1
마음이나 분위기 등이 차갑고 거칠어지다.
1
PONERSE FRÍO Y ÁSPERO:
Dícese del corazón de alguien o un ambiente: Ponerse frío y áspero
-
☆
Adverbio
-
1
뒤의 내용이 앞의 내용에 예외적인 사항이나 조건임을 나타내는 말.
1
PERO, SIN EMBARGO, MAS:
Palabra que se emplea al comienzo de una afirmación para indicar que ésta constituye una condición o excepción sujeta a la afirmación antecedente.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
앞의 내용과 뒤의 내용이 서로 반대될 때 쓰는 말.
1
PERO, SIN EMBARGO, MAS:
Se usa cuando lo antedicho se contrapone a lo que se dirá a continuación.
-
Adjetivo
-
1
피부나 물건의 겉면이 매끄럽지 않고 거칠다.
1
ÁSPERO, RUGOSO, IRREGULAR:
Dícese de la piel o superficie de un objeto, no liso y falto de suavidad.
-
Adjetivo
-
1
피부나 물건의 겉면이 매끄럽지 않고 거칠다.
1
ÁSPERO, RUGOSO, IRREGULAR:
Dícese de la piel o superficie de un objeto, no liso y falto de suavidad.
-
Adjetivo
-
1
세력이 강하고 한창 활발하다.
1
FUERTE, PRÓSPERO, PODEROSO:
Que está en un periodo de auge y poder.
-
Verbo
-
1
말라서 쭈글쭈글하게 뒤틀리다.
1
SER ÁSPERO, ESTAR SECO:
Dícese del aspecto de una superficie desigual y carente de suavidad, sin verdor ni lozanía.
-
2
몹시 하찮고 보잘것없다.
2
SER RUÍN:
Dícese de una persona baja y despreciable.
-
Sustantivo
-
1
전체 장롱 가운데 낱개의 장롱.
1
ARMARIO, ROPERO:
Cada uno de los armarios que forman un conjunto.
-
2
(낮잡는 말로) 옷이나 이불 등을 넣어 두는 가구.
2
ARMARIO, ROPERO:
(PEYORATIVO) Mueble para guardar ropa o mantas.
-
Adverbio
-
1
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
1
PERO, SIN EMBARGO, NO OBSTANTE:
En contraposición a lo dicho anteriormente, aunque fuera cierto.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
1
PERO, SIN EMBARGO, NO OBSTANTE:
En contraposición a lo dicho anteriormente, aunque fuera cierto.
-
Adverbio
-
1
피부나 물건의 겉면이 매끄럽지 않고 거친 모양.
1
EN ESTADO SECO, EN ESTADO ÁSPERO:
Modo en que la piel o la superficie de un objeto se siente áspera y poco suave.
-
Adjetivo
-
1
피부나 사물의 표면이 몹시 윤기가 없고 거칠다.
1
MUY SECO, MUY ÁSPERO, MUY RUGOSO:
Dícese de la piel o algún objeto que tiene la superficie muy reseca y áspera.
🌟
PERO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
동일한 회사의 제품을 파는 가게를 여러 곳에 두고 중앙에서 경영하는 조직.
1.
SUCURSAL, FILIAL, FRANQUICIA:
Organización que es administrada por una empresa central pero que vende productos y servicios en diferentes establecimientos.
-
Sustantivo
-
1.
뻐꾸기와 비슷하지만 크기가 작은, 봄밤에 슬프게 우는 새.
1.
CUCÚLIDO:
Ave similar al cuco pero de tamaño más pequeño que canta tristemente en las noches de primavera.
-
Sustantivo
-
1.
눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
1.
ROSTRO, CARA:
Parte delantera de la cabeza donde se encuentran los ojos, la nariz y la boca.
-
2.
서로 얼굴을 알 만큼의 친분.
2.
CONOCIDO:
Nivel de trato que se mantiene con una persona, pero que no llega a una amistad sino que solo conoce su cara.
-
Adjetivo
-
1.
몸은 작아도 힘차고 야무지다.
1.
PEQUEÑO PERO ROBUSTO:
Que tiene un cuerpo pequeño pero fuerte y firme.
-
None
-
1.
명령의 내용을 전하면서 그 내용이 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para trasmitir el contenido de una orden pero al mismo tiempo determinar el comentario que sigue a continuación.
-
None
-
1.
어떤 행위를 할 것을 명령하거나 요청하지만 그것과 관계없는 내용이 오거나 반대되는 내용이 옴을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica orden o petición para realizar una acción pero que le sigue un contenido que no tiene relación con ello o se opone a lo dicho.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물을 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa cuando trata al sujeto de la oración de forma honorífica pero al mismo tiempo describe un hecho o hace una pregunta al oyente.
-
2.
(두루낮춤으로) 명령이나 권유를 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que indica orden o sugerencia.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 반복하거나 그 반복되는 행동의 정도가 심함을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica la repetición de alguna acción que indica el comentario anterior pero que la repetición del mismo se pasa del límite.
-
☆☆
Adverbio
-
1.
그럴 리는 없겠지만 혹시나.
1.
DE NINGUNA MANERA, JAMÁS:
Imposible pero tal vez sí.
-
Adjetivo
-
1.
분에 넘쳐 고맙고도 부담스러운 느낌이 있다.
1.
AGRADECIDO, ENDEUDADO:
Que se siente agradecido pero al mismo tiempo oneroso, porque piensa que no se merece algo que ha recibido.
-
Adverbio
-
1.
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
1.
A PROPÓSITO:
Palabra que se usa para cambiar de tema, pero sin perder relación con la declaración anterior.
-
2.
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
2.
PERO, SIN EMBARGO, AUNQUE:
Palabra que se usa para decir algo opuesto a la declaración anterior.
-
None
-
1.
다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que continúa hablando pero relacionando y mencionando tal comentario con la pregunta que recibió de otra persona.
-
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que indica el deseo de hablar indirectamente al trasmitir el contenido de una pregunta que escuchó de otra persona.
-
☆
Sustantivo
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 남동쪽에 있던 나라. 기원전 57년 박혁거세가 세웠다고 하며 수도는 경주이다. 삼국을 통일하였으나 935년에 고려 태조인 왕건에게 망하였다.
1.
SILLA:
Uno de los tres reinos antiguos de Corea, ubicado al sureste de la Península Coreana. Se dice que fue fundado por Bak Hyeok Geo Se en el año 57 a.C., su capital fue Gyongchu. Los tres reinos fueron unificados, pero luego en el año 935 fue destruido por Wang Gun, el primer rey de la dinastía de Koryo.
-
Sustantivo
-
1.
예전에 농사를 짓다가 지금은 농사를 짓지 않고 내버려 둔 땅.
1.
BARBECHO:
Tierra que solía ser arado para la agricultura, pero ahora está abandonado sin cultivar.
-
Sustantivo
-
1.
가족이 아닌데 가족처럼 한집에 살면서 얻어먹고 사는 사람.
1.
ADLÁTERE, PARÁSITO, HUÉSPED VIVIDOR, GORRÓN:
Persona que no es de la familia pero que vive y come en una casa como si fuese un familiar.
-
Verbo
-
1.
큰 새가 계속해서 가볍고 크게 날개를 치다.
1.
SEGUIR ALETEANDO:
Dicho de un gran pájaro, seguir moviendo sus alas ligeramente pero con movimientos grandes.
-
2.
큰 물고기가 계속해서 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2.
SEGUIR ALETEANDO, SEGUIR DANDO COLETAZOS:
Dicho de un gran pez, seguir moviendo su cola ligeramente pero con movimientos grandes.
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 계속해서 바람에 거세게 날리다.
3.
SEGUIR FLAMEANDO, SEGUIR SACUDIÉNDOSE:
Dicho de una gran bandera o ropas tendidas para secar, seguir sacudiéndose por el viento fuerte.
-
Sustantivo
-
1.
공기 중에서 빛이 굴절되어 공중이나 땅 위에 실제로는 있지 않는 사물의 모습이 나타나 보이는 현상.
1.
ESPEJISMO:
Fenómeno causante de ilusión óptica de objetos en lo alto de la atmósfera o sobre la tierra, pero que en realidad no existen porque son mera reflexión de la luz en el aire.
-
2.
(비유적으로) 아무 근거나 바탕이 없는 사물이나 생각.
2.
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Objetos o ideas que no tienen ningún fundamento ni raíz.
-
3.
(비유적으로) 갑자기 나타나서 잠깐 있다가 사라지는 아름답고 환상적인 일.
3.
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Algo bello y fantástico que aparece de repente y desaparece después de un breve rato.
-
None
-
1.
말하는 사람은 앞의 내용을 확신하지만 뒤의 내용은 그것과 다를 수 있음을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que el hablante está convencido del contenido anterior pero que el posterior puede ser diferente a lo dicho.
-
☆
Sustantivo
-
1.
겉은 순하고 부드러워 보이지만 속은 곧고 굳셈.
1.
SUAVE EN APARIENCIA PERO FUERTE ESPIRITUALMENTE:
Que aparenta ser dócil y suave en apariencia, pero que es fuerte y firme espiritualmente.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
생물이 몸을 움직이고 활동하는 힘.
1.
ENERGÍA:
Fuerza de un organismo vivo que le permite mover el cuerpo y realizar actividades.
-
2.
눈에 보이지는 않지만 느껴지는 힘이나 분위기.
2.
ENERGÍA:
Fuerza o presencia que no es visible a los ojos pero que se percibe en el ambiente.
-
3.
감기나 몸살 등이 걸린 것을 알 수 있게 하는 가벼운 증상.
3.
Leve síntoma por el cual se puede saber si uno tiene resfrío o fatiga.
-
4.
약을 먹거나 술을 마신 후에 나타나는 효과나 영향력.
4.
EFECTO:
Respuesta o reacción del cuerpo que aparece luego de tomar medicamentos o bebidas alcohólicas.