🔍
Search:
REVÉS
🌟
REVÉS
@ Name [🌏lengua española]
-
Adverbio
-
1
갑자기 거꾸로 뒤집거나 뒤집히는 모양.
1
AL REVÉS:
Modo en que algo se invierte o es invertido.
-
Verbo
-
1
물건이 뒤집혀서 안쪽이 겉으로 드러나다.
1
PONERSE AL REVÉS:
Ponerse algo al contrario y revelando el interior.
-
Sustantivo
-
1
늦가을에 아주 심하게 내리는 서리.
1
ESCARCHA:
Escarcha muy pesada que cae en las postrimerías del otoño.
-
2
갑자기 당하는 큰 피해나 타격.
2
REVÉS, CONTRATIEMPO:
Impacto o daño sufrido súbitamente.
-
Verbo
-
1
안과 겉 또는 위와 아래가 서로 뒤바뀐 상태가 되다.
1
ESTAR AL REVÉS, DARSE LA VUELTA:
Ponerse algo de adentro para afuera o situarse en posición inversa.
-
Sustantivo
-
1
반대 또는 거꾸로인 것.
1
INVERSO, REVÉS, CONTRARIO, OPUESTO:
Lo que es contrario o inverso.
-
Verbo
-
1
자꾸 뒤집어서 안과 밖 또는 위와 아래를 바꾸어 놓다.
1
PONER AL REVÉS, DARLE LA VUELTA FRECUENTEMENTE:
Ponerse algo al contrario o a la inversa una y otra vez.
-
Verbo
-
1
자꾸 뒤집어서 안과 밖 또는 위와 아래를 바꾸어 놓다.
1
PONER AL REVÉS, DARLE LA VUELTA FRECUENTEMENTE:
Ponerse algo al contrario o a la inversa una y otra vez.
-
-
1
사람이 돈보다 더 귀중하지 돈이 사람보다 더 귀중할 수 없다.
1
NACIÓ PRIMERO EL HOMBRE Y LUEGO EL DINERO Y NO AL REVÉS:
Una persona es más valiosa que el dinero y el dinero no puede ser más valioso que una persona.
-
☆☆
Adverbio
-
1
순서, 방향, 위치가 반대로 되게.
1
AL REVÉS, INVERSAMENTE, AL CONTRARIO, A LA INVERSA, BOCABAJO:
En forma tal que se invierta el orden, la dirección, o la posición de algo.
-
☆
Verbo
-
1
원래의 방향에서 반대로 방향을 바꾸다.
1
GIRAR ALGO AL REVÉS:
Poner algo al contrario de como estaba.
-
2
지난 일을 다시 생각하다.
2
REMEMORAR:
Recordar o traer a la memoria.
-
3
자신이 한 말이나 행동에 잘못이 없는지 다시 생각하다.
3
REFLEXIONAR:
Considerar algo con detenimiento, en especial para detectar errores en el hacer o en el decir.
-
4
어떤 일에 대하여 굳게 정한 마음을 바꾸어 다르게 생각하다.
4
CAMBIAR DE OPINIÓN,:
Adoptar o asumir una postura o una idea diferente a la que se tenía antes.
-
5
처음의 상태로 다시 돌아가다.
5
REVERTIRSE:
Volverse una cosa al estado o condición que tenía antes.
-
-
1
여자가 사귀던 남자를 두고 다른 남자를 만나다.
1
PONERSE AL REVÉS EL CALZADO DE GOMA, PONERSE AL REVÉS EL ZAPATO DE GOMA:
Una mujer deja a su novio y se encuentra con otro hombre.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떤 것의 안과 겉을 서로 바꾸다.
1
ESTAR AL REVÉS:
Poner algo de adentro para afuera.
-
2
어떤 것의 위와 아래를 서로 바꾸다.
2
DAR LA VUELTA:
Cambiar algo en su inverso.
-
3
일 등의 순서나 형세를 바꾸다.
3
INVERTIR:
Cambiar, sustituyendo por su contrario, un orden, una tendencia o el sentido de las cosas.
-
4
이미 하던 일이나 계획된 일을 틀어지게 하다.
4
INVERTIR, TRASTOCAR:
Alterar totalmente lo emprendido o planeado.
-
5
기존의 체제, 제도, 학설 등을 뒤엎다.
5
INVERTIR, TRASTOCAR:
Alterar en su totalidad una teoría, una idea o un sistema existente.
-
6
조용하던 것을 시끄럽고 어지럽게 하다.
6
PERTURBAR, INQUIETAR:
Trastornar el orden o el estado de las cosas, especialmente las que han estado sosegadas.
-
7
눈을 아주 크게 뜨다.
7
ABRIRSE LOS OJOS:
Expresar queja o disgusto abriendo mucho los ojos.
-
☆
Verbo
-
1
안과 겉이 서로 바뀌다.
1
ESTAR AL REVÉS:
Ponerse algo de adentro para afuera.
-
2
위와 아래가 서로 바뀌다.
2
DARSE LA VUELTA:
Situarse en posición inversa.
-
3
일의 차례나 승부가 바뀌다.
3
INVERTIRSE, VOLTEARSE:
Alterarse el orden de un trabajo o el resultado de alguna competición.
-
4
하던 일이나 계획된 일이 틀어져 이루어지지 못하게 되다.
4
INTERRUMPIRSE:
Cortarse la continuidad de algo o detenerse totalmente lo empezado o lo planeado.
-
5
체제나 제도, 학설 등이 없어지거나 다른 것으로 바뀌다.
5
INVERTIRSE:
Alterarse en su totalidad una teoría, una idea o un sistema o reemplazarse por otro.
-
6
시끄럽고 혼란스럽게 되다.
6
PERTURBAR, INQUIETAR:
Trastornar un orden o un estado de cosas, ocasionando en general caos.
-
7
눈이 위로 크게 떠져 눈알이 위로 올라가게 되다.
7
NUBLARSE LA VISTA:
Se usa esta expresión cuando alguien se desmaya.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
향하고 있는 방향의 반대쪽.
1
ATRÁS:
Lado contrario a donde se está dirigiendo.
-
2
시간이나 순서상으로 다음이나 나중.
2
DESPUÉS, LUEGO, POSTERIOR, MÁS TARDE:
Hablando del tiempo o un orden, luego o el próximo.
-
3
겉으로 보이거나 드러나지 않는 부분.
3
TRASERO, REVÉS, DORSO:
Parte que no se ve o no está descubierta.
-
4
일의 마지막이 되는 부분.
4
FIN, FINAL, TERMINACIÓN:
Última parte de un trabajo.
-
5
앞선 것의 다음.
5
PRÓXIMO:
Lo que sigue a lo que está delante.
-
6
어떤 일을 할 수 있게 도와주는 힘.
6
RESPALDO:
Fuerza que ayuda para poder hacer cierto trabajo.
-
7
어떤 일의 흔적이나 결과.
7
RESULTADO, RASTRO, CONSECUENCIA:
Resultado o rastro que queda de cierto trabajo.
-
8
풀리지 않고 남아 있는 좋지 않은 감정.
8
RESENTIMIENTO, RESQUEMOR:
Sentimiento malo que queda sin resolverse.
-
9
(완곡한 말로) 사람의 똥.
9
MATERIA FECAL:
EUFEMISMO) Excremento humano.
-
10
(완곡한 말로) 엉덩이.
10
TRASERO:
(EUFEMISMO) Nalgas.
🌟
REVÉS
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆
Verbo
-
1.
순서나 위치가 반대로 바뀌거나 마구 섞이다.
1.
INVERTIRSE:
Alterarse el orden o la dirección de algo poniéndolo al revés o mezclándolo sin orden.
-
2.
아주 크게 바뀌다.
2.
ALTERARSE, TRANSFORMARSE:
Cambiarse totalmente la esencia o forma de una cosa.
-
Afijo
-
1.
‘몹시’ 또는 ‘마구’ 또는 ‘온통’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
Prefijo que agrega la significación de ‘sumamente’ , ‘temerariamente’ o ‘completamente’.
-
2.
‘반대로’ 또는 ‘뒤집어’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
Prefijo que agrega la significación de ‘contrariamente’ o ‘al revés’.
-
Verbo
-
1.
위와 아래가 뒤집히도록 물건을 거꾸로 돌려 놓다.
1.
VOLTEAR:
Volver una cosa hasta ponerla al revés de como estaba.
-
2.
물건의 위와 아래를 거꾸로 돌려서 안에 담긴 것을 쏟아지게 하다.
2.
VOLCAR:
Volver una cosa hasta ponerla al revés de como estaba y de esta forma hacer que se derrame su contenido.
-
3.
일의 방향이나 상태를 완전히 바꾸거나 틀어지게 하다.
3.
INVERTIR:
Alterar totalmente un orden, una dirección o el sentido de algo.
-
4.
이론, 생각, 제도 등을 전혀 다르게 바꾸거나 없애다.
4.
INVERTIR, TRASTOCAR:
Alterar en su totalidad una teoría, una idea o un sistema o destruirlo.
-
5.
시끄럽게 떠들고 혼란스럽게 하다.
5.
PERTURBAR, INQUIETAR:
Trastornar un orden o el estado de las cosas, ocasionando en general caos.
-
Sustantivo
-
1.
가지는 땅으로 길게 뻗으며 거꾸로 된 심장 모양의 잎이 서너 쪽씩 달리고 초여름에 흰 꽃이 피는 풀.
1.
TRÉBOL:
Planta herbácea con tallos que arraigan de trecho en trecho, y entre tres y cuatro hojas con forma de un corazón puesto al revés, que echan flores blancas en verano temprano.
-
Verbo
-
1.
순서나 위치를 반대로 바꾸거나 마구 섞이게 하다.
1.
INVERTIR:
Alterar el orden o la dirección de algo poniéndolo al revés o mezclándolo sin orden.
-
2.
아주 크게 바꾸다.
2.
TRANSFORMAR:
Cambiar totalmente la esencia o la forma de una cosa.
-
Sustantivo
-
1.
갑자기 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박힘.
1.
CAÍDA PRECIPITADA:
Clavarse hacia abajo o caerse al revés repentinamente.
-
2.
좋지 않은 상태로 급격히 떨어짐.
2.
CAÍDA EN PICADO:
Caerse rápidamente a una mala situación.
-
Verbo
-
1.
앞으로 넘어지다.
1.
Caerse hacia adelante.
-
2.
위아래가 거꾸로 되게 뒤집히다.
2.
DARSE VUELTA:
Dar la vuelta para que la parte superior e inferior queden al revés.
-
3.
어떤 상태가 뒤집혀 바뀌다.
3.
DARSE VUELTA:
Cambiar revirtiendo una situación.
-
4.
(속된 말로) 꼼짝하지 않고 누워 있다. 또는 아무 말없이 가만히 있다.
4.
(VULGAR) Estar acostado sin moverse. O estar quieto sin decir nada.
-
Verbo
-
1.
갑자기 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
1.
VOLTEAR:
Caer al revés de manera repentina.
-
2.
(비유적으로) 좋지 않은 상태로 급격히 떨어지다.
2.
CAERSE:
(FIGURADO) Venir de repente a encontrarse en una desgracia o situación difícil.
-
☆
Verbo
-
1.
윗면과 밑면이 거꾸로 되게 뒤집어 놓다.
1.
VOLCAR:
Darle la vuelta a algo para que la parte de arriba y la de abajo se queden al revés.
-
2.
실수로 넘어뜨려 속에 담겨 있는 것이 쏟아지게 하다.
2.
VOLCAR, ECHAR:
Hacer que se derrame lo que estaba dentro de algo por hacerlo caer sin querer.
-
3.
제대로 있는 것을 넘어뜨리다.
3.
VOLCAR:
Hacer caer algo que estaba debidamente.
-
4.
일이나 체제, 질서 등을 완전히 뒤바꾸기 위해 없애다.
4.
CANCELAR, ANULAR, REVOCAR:
Eliminar algo para cambiar enteramente un trabajo, sistema, orden, etc.
-
5.
주장이나 의견 등을 깨뜨리거나 바꾸다.
5.
OPONERSE, DESOBEDECER:
Cambiar o anular un argumento, una opinión, etc.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
서 있던 사람이나 물체가 중심을 잃고 한쪽으로 기울어지며 쓰러지다.
1.
LADEAR, DESNIVELAR:
Inclinar, torcer o desequilibrar lo que originalmente estaba firme.
-
2.
망하거나 어떤 일에 실패하다.
2.
DERRUMBARSE, HUNDIRSE, FUNDIRSE:
Sufrir un revés, quiebra o fracaso en cierto trabajo.
-
Sustantivo
-
1.
그림이나 글씨 등의 뒷면에 종이나 천을 바르고 양 끝에는 막대기를 대어 벽에 걸거나 말아 둘 수 있도록 만든 것.
1.
ROLLO COLGANTE:
El que se hace pegando el papel o tela al revés de una letra o pintura y poniendo los palos a ambos lados para colgar y enrollar a la pared.
-
Verbo
-
1.
앉은 상태에서 다른 방향으로 몸을 돌려서 앉다.
1.
SENTARSE EN OTRA DIRECCIÓN:
Moverse hasta sentarse al revés de como estaba.
-
Verbo
-
1.
엎어져 넘어지거나 넘어뜨리다.
1.
VOLCAR, VOLCARSE:
Caerse o hacer que se caiga.
-
2.
차례나 위치 또는 상황이나 가치관 등이 뒤바뀌어 원래와 달리 거꾸로 되게 만들다.
2.
VOLCAR:
Hacer que una cosa se ponga al revés para que sea diferente a la forma original haciendo cambiar el orden, la posición, la situación, los valores, etc.
-
☆
Verbo
-
1.
뒤로 기울게 하다.
1.
LADEAR, SESGAR, DOBLAR, APOYARSE, AGACHARSE:
Hacer algo que se incline hacia atrás.
-
2.
무엇을 뒤집거나 하여 안쪽이 겉으로 나오게 하다.
2.
DOBLAR, PLEGAR, CERRAR, RECOGER:
Hacer que la parte interior salga hacia fuera poniendo algo al revés.
-
Verbo
-
1.
갑자기 세게 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
1.
VOLTEARSE:
Que ha caído al revés de manera repentina.
-
2.
(비유적으로) 좋지 않은 상태로 매우 급격히 떨어지다.
2.
CAERSE:
(FIGURADO) verse o encontrarse impensadamente en una desgracia o situación difícil. .
-
☆
Verbo
-
1.
위와 아래가 뒤집히도록 물건을 거꾸로 돌려 놓다.
1.
VOLTEAR:
Volver una cosa hasta ponerla al revés de como estaba.
-
2.
물건의 위와 아래를 거꾸로 돌려서 안에 담긴 것을 쏟아지게 하다.
2.
VOLCAR:
Volver una cosa hasta ponerla al revés de como estaba y de esta forma hacer que se derrame su contenido.
-
3.
일의 방향이나 상태를 완전히 바꾸거나 틀어지게 하다.
3.
INVERTIR:
Alterar totalmente el orden, la dirección o el sentido de algo.
-
4.
이론, 생각, 제도 등을 전혀 다르게 바꾸거나 없애다.
4.
INVERTIR, TRASTOCAR:
Alterar en su totalidad una teoría, una idea o un sistema o destruirlo.
-
☆☆
Verbo
-
1.
껍질이나 껍데기를 벗기다.
1.
PELAR, MONDAR, DESCORTEZAR, DESCASCARAR:
Quitar la corteza o la cáscara.
-
2.
알을 품어서 새끼가 껍질을 깨고 나오게 하다.
2.
EMPOLLAR, INCUBAR, ENCOBAR:
Calentar los huevos para que las crías puedan salir rompiendo las cáscaras.
-
3.
(속된 말로) 옷을 벗거나 내려 속살을 드러내다.
3.
DESNUDARSE, DESVESTIRSE, DESPOJARSE:
(VULGAR) Poner al descubierto el cuerpo quitándose o bajándose la ropa.
-
4.
(속된 말로) 몸의 일부분을 치거나 때리다.
4.
AZOTAR, GOLPEAR, DAR UN GOLPE, APALEAR:
(VULGAR) Pegar o golpear una parte del cuerpo.
-
5.
(속된 말로) 남의 단점이나 약점을 들추어 비난하다.
5.
PELAR, DESPELLEJAR, CRITICAR, VITUPERAR, FUSTIGAR:
(VULGAR) Criticar a una persona echándole en cara defectos o puntos débiles.
-
6.
(속된 말로) 술을 마시다.
6.
ECHAR CORTADILLO:
(VULGAR) Tomar bebidas alcohólicas.
-
7.
(속된 말로) 뒤집어 보여 주다.
7.
VOLTEAR, DAR VUELTA:
(VULGAR) Mostrar algo poniéndolo al revés.
-
Verbo
-
1.
엎어져 넘어지다.
1.
VOLCARSE:
Caerse.
-
2.
차례나 위치 또는 상황이나 가치관 등이 뒤바뀌어 원래와 달리 거꾸로 되다.
2.
SER VOLCADO:
Ponerse algo al revés siendo diferente a la forma original tras haberse cambiado de orden, posición, situación, valores, etc.