🔍
Search:
SALIRSE
🌟
SALIRSE
@ Name [🌏lengua española]
-
-
1
걱정을 많이 하여 힘이 빠지다.
1
SALIRSE LA NARIZ:
Estar sin fuerza al tener mucha preocupación
-
-
1
너무 힘들게 일하거나 시달려 기운이 없다.
1
SALIRSE LA SAVIA:
No tener energías por algún sufrimiento o trabajo forzoso.
-
Verbo
-
1
알이 품어져 새끼가 껍질을 깨고 나오게 되다.
1
SALIRSE DEL HUEVO:
Salirse una cría rompiéndose la cáscara del huevo luego de ser incubado.
-
-
1
그릇이나 병 등의 입구나 칼날의 일부분이 깨져 나가다.
1
SALIRSE EL DIENTE:
Romperse una parte del pico de la botella o un recipiente, o el filo de un cuchillo.
-
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 어떤 일로 머리를 매우 쓰거나 애를 태우다.
1
SALIRSE EL CEREBRO:
(PEYORATIVO) Estar muy inquieto o con mucho dolor de cabeza por algo.
-
-
1
일이 복잡하거나 어려워서 힘들다.
1
SALIRSE EL CABELLO:
Es arduo por ser difícil o complicado un trabajo.
-
-
1
매우 우습다.
1
SALIRSE EL OMBLIGO:
Ser muy gracioso.
-
-
1
하는 행동이 사리에 맞지 않고 줏대가 없다.
1
SALIRSE LA VESÍCULA:
No tener principios fijos y poseer una actitud en contra de la lógica.
-
Verbo
-
1
버스나 기차 등이 떠나다.
1
SALIRSE, PARTIRSE, IRSE:
Partir un autobús, tren, etc.
-
Verbo
-
1
숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
Verbo
-
1
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
Verbo
-
1
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
Verbo
-
1
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2
신발이 커서 벗겨지다.
2
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
-
1
맡은 자리를 그만두다.
1
DAR PASO ATRÁS [SALIRSE] POR DETRÁS:
Dejar el puesto que ocupa.
-
Verbo
-
1
운반되어 다른 곳으로 내보내지다.
1
EVADIRSE, SACARSE, SALIRSE, LLEVARSE:
Enviarse algo a otro lugar transportándolo.
-
-
1
어색하거나 촌스러운 모습이 없어지다.
1
SALIRSE LA SUCIEDAD, SALIRSE LA MUGRE:
Desaparecerse el aspecto rústico o incómodo.
-
Verbo
-
1
있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
1
RETIRARSE, SALIR:
Salir o retirarse de algún lugar.
-
2
사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
2
SER DESAHUCIADO:
Mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3
세상을 피해 숨어서 지내다.
3
RECLUIRSE:
Encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
Verbo
-
1
군함, 비행기, 로켓 등이 출발하여 나아가다.
1
LANZARSE, DESPEGARSE, ARRANCARSE, SALIRSE:
Ponerse en marcha un barco de guerra, avión, cohete, etc.
-
Verbo
-
1
숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Producir el sonido de respirar violenta y jadeantemente.
-
2
신발 등이 커서 벗겨지다.
2
SALIRSE, QUITARSE:
Dicho de los zapatos, etc., quitarse por sí solos al quedar demasiado grandes en los pies de uno.
-
Verbo
-
1
숨을 가쁘고 거칠게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Hacer continuamente el sonido de respirar violenta y jadeantemente.
-
2
신발 등이 커서 자꾸 벗겨지다.
2
SALIRSE, QUITARSE:
Dicho de los zapatos, etc., quitarse continuamente al quedar demasiado grandes en los pies de uno.
🌟
SALIRSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
예상하지 못한 사건이나 행동 등이 갑자기 나타나다.
1.
ESTALLAR:
Ocurrir un imprevisto de manera repentina y violenta.
-
2.
물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나오다.
2.
SOBRESALIR:
Resaltar más una cosa que otras, distinguirse más que el resto o salirse de lo normal.
-
Verbo
-
1.
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1.
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2.
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2.
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
피부 표면이나 땅 위로 솟다.
1.
PRODUCIRSE, SALIRSE, LEVANTARSE, ALZARSE, ELEVARSE, BROTARSE:
Salir a la superficie de la piel o tierra.
-
2.
길이나 창문 등이 생기다.
2.
HACERSE, HABERSE, HALLARSE, CONSTRUIRSE, CREARSE, ABRIRSE:
Hacerse camino, ventana, etc.
-
3.
구멍이나 상처 등이 생기다.
3.
PRODUCIRSE, PROVOCARSE, OCASIONARSE, ORIGINARSE:
Producirse agujero, herida, etc.
-
4.
표면에 흔적이나 자국이 생기다.
4.
MARCARSE, PRODUCIRSE, CAUSARSE, ORIGINARSE:
Hacerse huellas o marcas en la superficie.
-
5.
신문이나 잡지 등에 실리다.
5.
PUBLICARSE, APARECER:
Ponerse en el periódico, revista, etc.
-
6.
지진이나 홍수 등의 자연재해가 발생하다.
6.
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Producirse siniestros naturales como terremoto, inundación, etc..
-
7.
어떤 현상이나 사건이 일어나다.
7.
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Generarse algún fenómeno o suceso.
-
8.
농산물이나 광물 등이 산출되다.
8.
PRODUCIRSE, DARSE, OBTENERSE, REPORTARSE:
Producirse bienes agrícolas, minerales, etc..
-
9.
뛰어난 사람이 배출되다.
9.
CAPACITAR, FORMAR, EDUCAR, INSTRUIR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
10.
이름이나 소문 등이 알려지다.
10.
ANUNCIARSE, PROPAGARSE, DIFUNDIRSE, EXTENDERSE:
Hacerse público algún nombre, rumor, etc.
-
11.
문제 등이 출제되다.
11.
PRESENTAR, SALIR, APARECER:
Elaborarse preguntas.
-
12.
어떤 감정이나 느낌이 생기다.
12.
SURGIRSE, PRODUCIRSE, GENERARSE, OCASIONARSE, SUSCITARSE:
Producirse algún sentimiento o alguna sensación.
-
13.
바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
13.
APARECER, PRESENTAR, SURGIR, SALIR:
Crearse o aparecerse algo o algún lugar deseado.
-
14.
없던 돈이나 물건 등이 생기다.
14.
TENER, OBTENER, CONSEGUIR, GANAR, ADQUIRIR:
Poseer dinero, objetos, etc. que antes no se poseían.
-
15.
사람이 태어나다.
15.
NACER, VENIR AL MUNDO:
Ver la luz una persona.
-
16.
알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
16.
APARECER, ORIGINAR, BROTAR, EMANAR, EMITIR, EXPANDIR:
Emitirse ruido, olor, etc. que se pueden sentir.
-
17.
연기나 김 등이 공중으로 오르다.
17.
SUBIR, CRECER, EXTENDER, EXPANDIR:
Subir al aire humo, vapor, etc.
-
18.
몸에서 땀, 피, 눈물 등이 흐르다.
18.
DERRAMAR, VERTER, SUDAR, CORRER, SANGRAR, LAGRIMEAR:
Correr sudor, sangre, lágrimas, etc. por el cuerpo.
-
19.
어떤 나이가 되다.
19.
LLEGAR, TENER:
Llegar a cierta edad.
-
20.
몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
20.
TENER, PRODUCIR, OCASIONAR, ORIGINAR:
Generarse algún fenómeno o enfermedad en el cuerpo.
-
21.
생각이나 기억 등이 떠오르다.
21.
SURGIR, OCURRIR, VENIR A LA MENTE, RECORDAR, ACORDARSE:
Llegar a tener alguna idea, memoria, etc.
-
22.
무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
22.
SOBREVENIR, ACONTECER, VENIR, LLEGAR:
Producirse tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
23.
멋이나 기품이 생기다.
23.
TENER, POSEER, GOZAR, DESPEDIR, DESPRENDER:
Generarse encanto o elegancia.
-
24.
어떤 일의 효과나 결과 등이 나타나다.
24.
RESULTAR, GANAR, OBTENER, LOGRAR, CONSEGUIR:
Manifestarse el efecto, resultado, etc. de cierta cosa.
-
25.
끝나는 상태로 되다.
25.
RESULTAR, SALIR, CULMINAR, ACABAR, CONSUMAR, CONCLUIR:
Llegar al estado final.
-
26.
열, 빛, 속도 등의 속성이 드러나다.
26.
MOSTRARSE, APARECERSE, MANIFESTARSE, EMERGERSE, SURGIRSE:
Manifestarse la propiedad del calor, luz, velocidad, etc..
-
27.
맛이 느껴지다.
27.
SABER, SAZONARSE, TENER SABOR:
Sentirse el sabor.
-
28.
햇빛 등이 나타나다.
28.
APARECER, SALIR, EMERGER, SURGIR:
Mostrarse el sol.
-
29.
사람의 인격이나 능력, 생김새가 눈에 띄게 훌륭하다.
29.
SOBRESALIR, SALIR, CULMINAR, DISTINGUIRSE, PREDOMINAR, DESTACAR, RESALTAR:
Ser sobresaliente una persona en su personalidad, capacidad o aspecto.
-
32.
밖으로 나오거나 나가다.
32.
SALIR, PARTIR, IRSE, AUSENTARSE, MARCHAR:
Salir o salirse afuera.
-
30.
철이나 기간을 보내다.
30.
PASAR, LLEVAR:
Pasar una temporada o período.
-
31.
야단을 맞다.
31.
SER REPRENDIDO, SER REGAÑADO:
Recibir una reprimenda.
-
Sustantivo
-
1.
피가 몸 밖으로 흘러나와 굳음. 또는 그렇게 굳은 피.
1.
COAGULACIÓN:
Solidificación de sangre por salirse fuera del cuerpo. O sangre que se secó así.
-
2.
아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
2.
Recuerdo de dolor, tristeza y rabia por mucho tiempo. O aquellos sentimientos.
-
-
1.
곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.
1.
RATÓN QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE UN DOK, JARRÓN:
Circunstancia de no poder salirse de una situación difícil o complicada.
-
Verbo
-
1.
숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
1.
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2.
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2.
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
놀이 등을 하면서 재미있고 즐겁게 지내다.
1.
DIVERTIRSE:
Pasar el tiempo divirtiéndose con juegos.
-
2.
직업이나 일정하게 하는 일 없이 지내다.
2.
VAGABUNDEAR, HARAGANEAR, ZANGANEAR:
Vivir sin tener ocupación ni trabajo determinado.
-
3.
어떤 일을 하다가 일정한 기간 동안을 쉬다.
3.
DESCANSAR:
Hacer una pausa en medio de cierto trabajo.
-
4.
어떤 물건이나 시설, 돈 등을 쓰지 않다.
4.
DESUSAR:
Dejar de usar ciertos objetos, instalaciones o dinero.
-
5.
고정되어 있던 것이 헐거워 이리저리 움직이다.
5.
DESENCAJAR:
Moverse o salirse algo del sitio en el que estaba fijo.
-
6.
엄마 배 속에 있는 아기가 움직이다.
6.
MOVERSE, MANEAR:
Agitación o movimiento del feto dentro del vientre materno.
-
7.
이리저리 돌아다니다.
7.
DEAMBULAR:
Dar vueltas de un lado a otro.
-
8.
몸의 어떤 부위가 일정하게 움직이다.
8.
MOVERSE, MOVILIZARSE, DESPLAZARSE:
Mover de forma propia o específica una cierta parte del cuerpo.
-
9.
술이나 여자, 노름 등에 빠져서 지내다.
9.
ENVICIAR, VICIAR:
Sumergirse en el alcohol, las mujeres o las apuestas.
-
10.
나쁜 행동을 하며 지내다.
10.
MALEAR:
Vivir haciendo maldades.
-
11.
일정한 장소를 중심으로 지내다.
11.
PERMANECER, PASAR:
Pasar el tiempo con frecuencia en un determinado lugar.
-
12.
남을 조롱하거나 자기 마음대로 하다.
12.
BURLAR, MOFARSE:
Actuar como uno lo desea o decir tonterías.
-
13.
마음에 들지 않게 행동함을 비꼬는 말.
13.
BURLARSE, MOFARSE:
Satirizar o ironizar con sarcasmo acerca de algo o alguien.
-
14.
비슷한 사람들끼리 어울리다.
14.
JUNTARSE, REUNIRSE, CONGREGARSE:
Conjuntarse o coincidir en un lugar personas que comparten características afines.
-
15.
마음이 들떠서 실없이 행동하거나 신중하지 못한 태도를 가지다.
15.
DISPARATAR:
Actuar con vehemencia, sin prudencia o sin sentido, llevado por la excitación
-
16.
그러하게 행동하다.
16.
ACTUAR:
Obrar de cierta manera.
-
17.
구경거리가 되는 재주를 부리다.
17.
INTERPRETAR, ACTUAR:
Mostrar o tener habilidades para el mundo del espectáculo.
-
18.
어떤 게임이나 놀이를 하다.
18.
JUGAR, ENTRETENERSE, DIVERTIRSE:
Ocuparse en algún juego o diversión.
-
19.
방해하는 행동이나 역할을 하다.
19.
Realizar una acción o cumplir un papel que interrumpe.
-
-
1.
빠져나갈 수 있는 가능성을 남겨 두다.
1.
DEJAR EL CALLEJÓN, DEJAR LA CALLEJUELA:
Dejar abierta la posibilidad de salirse.
-
-
1.
곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.
1.
RATÓN DENTRO DE UNA TRAMPA:
Circunstancia de no poder salirse de una situación difícil o complicada.
-
Verbo
-
1.
봄철에 식물에 물기가 스며 오르다.
1.
BROTAR, FLORECER, NACER, GERMINAR, APARECER, EMERGER, MANIFESTARSE, SALIR, AFLORAR:
En la primavera, salirse de la tierra tras penetrar agua en el vegetal.
-
2.
(비유적으로) 능력이나 형편, 상태가 좋아지다.
2.
FLORECER, PROSPERAR, PROGRESAR, MEDRAR, ADELANTAR:
(FIGURATIVO) Mejorar en la capacidad, situación o estado.
-
Verbo
-
1.
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
1.
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2.
신발이 커서 벗겨지다.
2.
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
-
1.
입구가 좁은 뒤웅박 속에 갇힌 팔자라는 뜻으로, 일단 신세를 망치면 거기서 빠져나오기가 어려움을 뜻하는 말.
1.
SUERTE DE DWI-UNGBAK:
(FIGURADO) Comparar el destino con un recipiente de guaje, una vez dado el primer paso es muy difícil salirse de esa situación.
-
Adjetivo
-
1.
판단이나 행동 등이 일의 이치에 어긋나지 않고 알맞다.
1.
APROPIADO:
Que una decisión o acto es adecuado sin salirse de la lógica.
-
Verbo
-
1.
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1.
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2.
신발이 커서 자꾸 벗겨지다.
2.
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.