🔍
Search:
UTILIDAD
🌟
UTILIDAD
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Sustantivo
-
1
실제적인 쓸모가 있는 성질.
1
UTILIDAD:
Cualidad de uso práctico.
-
☆
Sustantivo
-
1
쓸모가 있음.
1
UTILIDAD:
Cualidad de útil.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
실제적인 쓸모가 있는 것.
1
UTILIDAD:
Lo que es de uso práctico.
-
☆
Sustantivo
-
1
좋은 결과를 내거나 만족감이 있게 쓰거나 쓰임.
1
UTILIDAD, UTILIDAD:
un estado de producir un buen resultado, o el uso de algo digno o ser utilizado dignamente.
-
Sustantivo
-
1
가치 없고 의미 없게 느껴져 매우 허전하고 쓸쓸한 느낌.
1
SENTIDO DE INUTILIDAD:
Estado de encontrar algo sin valor y sin sentido, sintiéndose muy vacío y solitario.
-
Sustantivo
-
1
쓸모가 있는 성질.
1
UTILIDAD, SERVICIALIDAD:
Cualidad de útil.
-
Sustantivo
-
1
어떤 것이 쓸모없고 필요 없다는 주장.
1
INCOMPETENCIA, INUTILIDAD:
Insistencia de la falta de necesidad e inutilidad de alguna cosa.
-
☆
Sustantivo
-
1
쓸 만한 가치.
1
USO, UTILIDAD:
Valor. Cualidad de útil.
-
2
쓰이게 될 분야나 부분.
2
USO, UTILIDAD:
Empleo de algo para alguna tarea u ocasión.
-
☆
Sustantivo
-
1
이롭거나 도움이 될 만함.
1
BENEFICIO, PROVECHO, UTILIDAD:
Algo que tiende a proporcionar beneficio o utilidad.
-
☆
Sustantivo
-
1
실제로 씀. 또는 실제적인 쓸모.
1
USO PRÁCTICO, UTILIDAD PRÁCTICA:
Acción de usar realmente. O utilización práctica.
-
Sustantivo
-
1
실제로 이익을 얻는 것.
1
UTILIDAD, PROVECHO, RENDIMIENTO:
Lo que se obtiene realmente como beneficio.
-
Sustantivo
-
1
실제로 얻는 이익.
1
UTILIDAD, PROVECHO, RENDIMIENTO:
Beneficio obtenido realmente.
-
☆
Sustantivo
-
1
거짓되고 믿음이 가지 않음.
1
FALSEDAD, MENTIRA:
Falta de verdad, que no es digno de confianza.
-
2
어이없고 아무 보람이 없음.
2
VANIDAD, INUTILIDAD:
Poca gratificación, vacío.
-
Sustantivo
-
1
사회 구성원 전체에 두루 관계되는 이익.
1
INTERÉS PÚBLICO, BIEN COMÚN, UTILIDAD COMÚN:
Concerniente a todos los miembros de una sociedad, sin ninguna excepción.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
물질적으로나 정신적으로 보탬이나 도움이 되는 것.
1
BENEFICIO:
Lo que contribuye o ayuda en términos materiales o espirituales.
-
2
일정 기간 벌어들인 돈에서 그 돈을 버는 데 쓴 비용을 뺀 나머지 금액.
2
BENEFICIO, GANANCIA, PROVECHO, UTILIDAD:
Suma que resta los gastos del dinero ganado durante un periodo determinado.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
좋거나 잘하거나 바람직한 점.
1
MÉRITO, VENTAJA, VALOR, VALÍA, PROVECHO, UTILIDAD:
Punto bueno, fuerte o conveniente.
-
Sustantivo
-
1
일이나 사업, 투자 등을 통해 얻는 높은 이익.
1
ALTAS GANANCIAS, GRANDES UTILIDADES, GRANDES BENEFICIOS, ALTA RENTABILIDAD, ALTA LUCRATIVIDAD:
Altos beneficios que se obtienen de algún trabajo, negocio, inversión, etc.
🌟
UTILIDAD
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Adjetivo
-
1.
헛되고 쓸모가 없다.
1.
INÚTIL, INSERVIBLE, VANO, INFRUCTUOSO:
Que no tiene utilidad ni valor.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
CAERSE:
Precipitarse un cuerpo de arriba hacia abajo por la acción de su propio peso.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
HALLARSE:
Encontrarse en un cierto estado o situación.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
CAERSE EN MALAS MANOS:
Sucumbir o ser conquistado un territorio en manos del enemigo.
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
LLEGAR, DESMONTARSE:
Arribar al lugar de destino o descender de un medio de transporte.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
ASQUEAR:
Sentir asco o rechazo por algo.
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
ENCARGAR:
Encomendar un trabajo o una misión de urgencia.
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
ORDENAR, MANDAR:
Darse una orden o autorización.
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
SER INFERIOR:
Ser menor que otra cosa en cantidad o calidad.
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
FALLAR:
Fracasar en una prueba, una elección o una competición.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ATRASARSE, REZAGARSE:
Quedarse atrás o retrasarse en relación con otro.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
CAERSE:
Desprenderse o separarse una cosa que estaba colgada en un lugar o adherida a un objeto.
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
CAERSE:
Dejar caer por descuido una cosa que se tenía y perderla.
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
SEPARARSE, ROMPERSE:
Alejarse, apartarse o interrumpirse la continuidad en la relación con alguien.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
ESTAR A DISTANCIA:
Guardar distancia entre dos cosas.
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
REBAJARSE, BAJARSE, REDUCIRSE:
Disminuirse o aminorarse el precio, la temperatura o el grado.
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ERRADICARSE:
Librarse de una enfermedad o de cualquier vicio.
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
PONERSE:
Ocultarse el sol o la luna en el horizonte.
-
18.
이익이 남다.
18.
BENEFICIARSE:
Producirse utilidad o provecho.
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
AGOTARSE, ACABARSE:
Gastarse algo en su totalidad sin que quede nada.
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
PERDER APETITO:
Estar sin ganas de comer.
-
21.
일이 끝나다.
21.
FALTAR AL TRABAJO:
Interrumpirse la continuidad del trabajo.
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
DESGASTARSE:
Consumirse o raerse la ropa o los zapatos debido al uso continuo hasta el punto de no poder utilizarse más.
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
EXPIRAR:
Exhalar el último suspiro.
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
ABORTAR:
Interrumpirse de forma natural el desarrollo del feto durante el embarazo.
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
SER DIVISIBLE:
Dicho de una cantidad que al dividirse por otra da como resultado un número entero o sin decimales.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
ADEUDAR UNA CANTIDAD:
Deber una cantidad del precio de algo.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
HABLAR:
Decir finalmente lo que se quería decir.
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
DAR SEÑALES:
Indicar con algún signo que se ejecute una acción.
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
DECAER:
Debilitarse o perder el ánimo que se tenía.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1.
남거나 빠진 것이 없이 모두.
1.
TODO:
Enteramente, sin falta alguna.
-
2.
행동이나 상태의 정도가 한정된 정도에 거의 가깝게.
2.
TODO:
Dícese de alguna acción o estado que casi alcanza el límite.
-
3.
가벼운 놀람, 감탄, 비꼼 등을 나타내어 ‘의외로’.
3.
INESPERADAMENTE:
Inesperadamente, en expresión de leve sorpresa, admiración, ironía, etc.
-
4.
아무런 쓸모나 좋을 것 없이.
4.
INNECESARIAMENTE, INÚTILMENTE:
Sin necesidad ni utilidad.
-
5.
(반어적으로) 이룰 수 없게 된 미래의 일에 쓰여 ‘아주’, ‘완전히’.
5.
TOTALMENTE, COMPLETAMENTE:
(IRÓNICO) 'Totalmente, completamente', ante una acción futura imposible de realizar.
-
Adjetivo
-
1.
제대로 갖추어지지 못하고 지저분하다.
1.
GASTADO, MUY USADO, SUCIO, MEDIOCRE, INCOMPLETO:
Que está sucio, mediocre o incompleto.
-
2.
하찮고 시시하다.
2.
INÚTIL, INSERVIBLE:
Que es de poco valor o utilidad.
-
Verbo
-
1.
깨어져 못 쓰게 되다.
1.
ROMPERSE, DESTRUIRSE:
Romperse y perder su utilidad.
-
☆
Sustantivo
-
1.
이롭거나 도움이 될 만함.
1.
BENEFICIO, PROVECHO, UTILIDAD:
Algo que tiende a proporcionar beneficio o utilidad.
-
Adjetivo
-
1.
이롭거나 도움이 될 만하다.
1.
ÚTIL, PROVECHOSO, BENEFICIOSO:
Que tiende a proporcionar beneficio o utilidad.
-
Sustantivo
-
1.
다른 나무와 함께 섞여서 자라는 여러 가지 나무.
1.
MATORRAL:
Varios tipos de árboles que crecen con otros árboles.
-
2.
경제적으로 쓸모가 적거나 중요하지 않은 여러 가지 나무.
2.
MATORRAL:
Varios tipos de árboles que no tienen mucha utilidad o importancia en términos económicos.
-
Adjetivo
-
1.
사물의 겉 부분에 모가 져 있다.
1.
ANGULOSO:
Dícese del exterior de un objeto: que tiene ángulos.
-
2.
말이나 행동이 원만하지 못하고 까다롭다.
2.
ÁSPERO, AGRESIVO, RÍGIDO, INFLEXIBLE:
Que habla o actúa de manera difícil y poco apacible.
-
3.
물건의 쓰임에서 특히 쓸모 있는 데가 있다.
3.
ÚTIL:
Dícese de un objeto: que tiene particular utilidad.
-
Adverbio
-
1.
쓸 만한 가치가 없이.
1.
INNECESARIAMENTE, INÚTILMENTE, EN VANO, PARA NADA:
Sin utilidad.
-
Determinante
-
1.
어떤 일을 할 때 그 행위가 자신에게 이익이 되는지를 먼저 생각하는.
1.
UTILITARIO:
Que piensa prioritariamente en la utilidad de algo o de alguna acción y si éste beneficia los intereses propios.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 일을 할 때 그 행위가 자신에게 이익이 되는지를 먼저 생각하는 것.
1.
LO UTILITARIO, LO PROVECHOSO:
Lo relativo a la acción de evaluar la utilidad que genera una acción para sí mismo, previamente a su ejecución.
-
-
1.
어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.
1.
SI EN ENGANCHA EN LA OREJA ES ARETE Y SI SE ENGANCHA EN LA NARIZ ES ARO DE LA NARIZ:
Cualquier hecho u objeto puede cambiar de utilidad dependiendo de las circunstancias.
-
Verbo
-
1.
남에게 물품을 강제로 거두어들이다.
1.
INCAUTAR:
Tomar posesión a la fuerza de bienes ajenos.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자를 강제로 모으거나 거두다.
2.
INCAUTAR, EXPROPIAR:
Recaudar o apropiar forzadamente bienes o personas por motivos de utilidad pública en caso de emergencia nacional.
-
☆
Sustantivo
-
1.
이익으로 얻은 돈.
1.
GANANCIAS, BENEFICIOS:
Dinero obtenido por medio de la utilidad.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 것이 쓸모없고 필요 없다는 주장.
1.
INCOMPETENCIA, INUTILIDAD:
Insistencia de la falta de necesidad e inutilidad de alguna cosa.
-
Verbo
-
1.
서로 사귀며 가깝게 지내다.
1.
INTIMAR:
Establecer relación estrecha con alguien.
-
2.
어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지내다.
2.
RELACIONARSE POR CONVENIENCIA:
Relacionarse estrechamente con alguien por utilidad o provecho.
-
☆☆
Adjetivo
-
1.
아무런 이익이나 쓸모가 없다.
1.
INÚTIL, INSERVIBLE, NULO:
Que no tiene ningún beneficio o utilidad.
-
Verbo
-
1.
힘든 일을 서로 거들어 주기 위해 돌아가며 일을 하다.
1.
PUMASIHADA:
Ayudarse entre sí, por turno, en trabajos duros con fines de utilidad social.
-
Sustantivo
-
1.
남에게 물품을 강제로 거두어들임.
1.
INCAUTACIÓN:
Toma de posesión a la fuerza de los bienes ajenos.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자를 강제로 모으거나 거둠.
2.
EXPROPIACIÓN, INCAUTACIÓN:
Recaudación o apropiación forzada de bienes o personas por motivos de utilidad pública en caso de emergencia nacional.