🔍
Search:
VAGAMENTE
🌟
VAGAMENTE
@ Name [🌏lengua española]
-
Adverbio
-
1
뚜렷하거나 적극적인 의지 없이 되는대로 행동하는 모양.
1
VAGAMENTE:
Forma de actuar sin voluntad firme o positiva.
-
☆
Adverbio
-
1
뚜렷하지 않고 어렴풋하게.
1
VAGAMENTE, CONFUSAMENTE:
De manera confusa y poco clara.
-
Adverbio
-
1
기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하게.
1
BORROSAMENTE, VAGAMENTE, DÉBILMENTE, TENUEMENTE:
Dícese de un recuerdo: de modo vago y poco claro.
-
☆
Verbo
-
1
말이나 태도 등을 분명하게 하지 않고 대충 하다.
1
HABLAR VAGAMENTE, ACTUAR VAGAMENTE:
Hablar o actuar de forma poco clara.
-
2
여러 가지를 한데에 대충 뒤섞다.
2
ENTREMEZCLAR, MEZCLAR:
Mezclar unas cosas con otras varias.
-
Adverbio
-
1
꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이는 모양.
1
EN ESTADO HOLGADO, EN ESTADO FLOJO:
Modo en que se mueve continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado.
-
2
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하는 모양.
2
VAGAMENTE, DESCUIDADAMENTE:
Modo en que continuamente actúa de manera descuidada y poco fiable.
-
Adverbio
-
1
여러 가지 빛깔로 된 점이나 줄이 뒤섞여 무늬를 이룬 모양.
1
VARIOPINTAMENTE, ABIGARRADAMENTE:
Modo en que puntos o líneas de varios colores están mezclados entre sí formando figuras.
-
2
그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 하여 얼른 알 수가 없는 모양.
2
VAGAMENTE, IMPRECISAMENTE, AMBIGUAMENTE, CONFUSAMENTE:
Modo en que algo sea difícil de distinguir de una vez debido a su ambigüedad.
-
Adverbio
-
1
빛이 약하거나 희미한 모양.
1
TENUEMENTE, VAGAMENTE, LEVEMENTE:
Forma en que la luz es débil o tenue.
-
2
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
2
TENUEMENTE, VAGAMENTE, LEVEMENTE:
Forma en que algo es leve y tenue sin verse y oírse claramente.
-
3
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
3
VAGAMENTE, LEVEMENTE, CONFUSAMENTE:
Forma en que es vaga una memoria o consciencia sin ser clara.
-
Verbo
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1
PARPADEAR, TITILAR, CHISPEAR:
Moverse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.
-
2
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2
MOVERSE LIGERAMENTE, MOVERSE DÉBILMENTE, MOVERSE VAGAMENTE:
Moverse débilmente un objeto sin poderse ver bien.
-
3
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3
SER BORROSO, SER VAGO, SER TENUE:
Hacerse borroso algún conocimiento o recuerdo.
-
Adverbio
-
1
땅이 넓고 평평하게 펼쳐진 상태로.
1
EXTENSAMENTE, LLANAMENTE:
En estado plano y amplio de la tierra.
-
2
주저앉아 하는 일 없이 늘어진 상태로.
2
CON PEREZA, VAGAMENTE:
En estado de desgana, sin hacer nada.
-
3
물기가 많거나 젖은 상태로.
3
CON HUMEDAD:
En estado mojado o con mucha agua.
-
4
물건 등이 즐비하게 널린 상태로.
4
DISPERSAMENTE, ESPARCIDAMENTE, DISGREGADAMENTE, DISEMINADAMENTE:
En estado suelto y disperso de las cosas.
-
Adverbio
-
1
정신이 맑지 않고 흐리게.
1
POCO CLARAMENTE, BORROSAMENTE:
De manera que tenga una mente poco lúcida.
-
2
옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않게.
2
POCO CLARAMENTE, VAGAMENTE, AMBIGUAMENTE:
De manera que no distinga claramente entre el bien y el mal, o no realice muy bien su tarea.
-
3
기억이 또렷하지 않고 흐릿하게.
3
TENUEMENTE, VAGAMENTE, BORROSAMENTE:
De modo que no tenga una memoria clara sino confusa.
-
4
귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하게.
4
TENUEMENTE, DÉBILMENTE:
Dicho de un sonido, una voz, etc., de modo que no se oiga muy claramente.
-
Adverbio
-
1
말이나 행동이 분명하지 않은 태도.
1
VAGAMENTE, AMBIGUAMENTE:
Actitud insegura a la hora de hablar o actuar.
-
2
자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처한 모양.
2
INCÓMODAMENTE, MOLESTAMENTE, EMBARAZOSAMENTE, AMBIGUAMENTE:
Modo en que alguien se comporta de forma poco natural, al encontrarse en apuro y no saber qué hacer.
-
3
의심스러워 마음에 걸리는 듯한 태도.
3
DUDOSAMENTE, DUBITATIVAMENTE, INCIERTAMENTE, INSEGURAMENTE:
Modo en que alguien se comporta incómodamente ante la duda que tiene sobre algo.
-
Verbo
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1
PARPADEAR, TITILAR, TEMBLAR:
Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.
-
2
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2
VISLUMBRARSE, ATISBARSE, VERSE CONFUSAMENTE, VERSE VAGAMENTE:
Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.
-
3
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3
PERDERSE U OLVIDARSE PARCIALMENTE, DESFALLECERSE, PALIDECERSE:
Dícese de la conciencia o la memoria: perderse parcialmente o palidecerse.
-
☆
Adverbio
-
1
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하게.
1
VAGAMENTE, DÉBILMENTE, LEVEMENTE:
Tenuemente, con poca claridad en la memoria o la idea.
-
2
물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하게.
2
VAGAMENTE, DÉBILMENTE, LEVEMENTE:
Tenuemente, sin verse el cuerpo claramente.
-
3
소리가 분명하게 들리지 않고 희미하게.
3
VAGAMENTE, DÉBILMENTE, LEVEMENTE:
Tenuemente, sin oírse claramente el sonido.
-
4
잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하게.
4
VAGAMENTE, DÉBILMENTE, LEVEMENTE:
Medio dormido sin estar dormido profundamente.
-
5
빛이 밝지 않고 희미하게.
5
VAGAMENTE, DÉBILMENTE, LEVEMENTE:
Tenuemente, sin ser clara la luz.
-
Adverbio
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 움직이는 모양.
1
PARPADEANTEMENTE, TITILANTEMENTE, INTERMITENTEMENTE, DÉBILMENTE, TENUEMENTE, VAGAMENTE:
Forma en que una luz tenue y débil se mueve con ligero temblor.
-
2
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이는 모양.
2
PARPADEANTEMENTE, TITILANTEMENTE, INTERMITENTEMENTE, DÉBILMENTE, TENUEMENTE, VAGAMENTE:
Forma en que un objeto se mueve muy levemente, casi o nada.
-
3
의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
3
VAGAMENTE, TENUE, VACILANTE, VAGO, OSCURO, DÉBIL:
Forma en que la conciencia o la memoria de uno está desfallecida o palidecida.
🌟
VAGAMENTE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Determinante
-
1.
사람이나 사물의 특징, 내용, 성격, 성질, 모양 등이 무엇인지 물을 때 쓰는 말.
1.
QUÉ:
Palabra que se usa para preguntar sobre la característica, contenido, carácter, cualidad, forma, etc. de alguien o de algo.
-
2.
주어진 여러 사람이나 사물 중에서 대상으로 삼는 것이 무엇인지 물을 때 쓰는 말.
2.
CUÁL:
Palabra que se usa preguntar el objeto a elegir entre varias personas o cosas.
-
3.
굳이 말할 필요가 없는 대상을 뚜렷하게 밝히지 않고 나타낼 때 쓰는 말.
3.
ALGÚN, ALGUNA:
Palabra que se usa para indicar vagamente un objeto que no vale la pena de mencionar en concreto.
-
4.
관련되는 대상을 특별히 제한하지 않고 나타낼 때 쓰는 말.
4.
ALGÚN, ALGUNA:
Palabra que se usa para indicar el objeto relacionado con algo sin limitarlo en particular.
-
☆
Adjetivo
-
1.
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하다.
1.
TENUE:
Que no se revela claramente a la vista sino vagamente.
-
2.
소리가 들릴 듯 말 듯 약하다.
2.
TENUE:
Dicho de un sonido, que es débil para ser oído.
-
3.
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하다.
3.
TENUE:
Dicho un olor o sabor, que no es fuerte ni denso sino débil.
-
Verbo
-
1.
무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다.
1.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Oscilar tenue y vagamente.
-
2.
무늬나 그림자 등이 물결을 지어 자꾸 움직이다.
2.
ONDEAR:
Dícese de alguna figura, sombra, etc.: moverse constantemente formando ondas.
-
3.
물이나 거울 등에 비친 그림자가 자꾸 흔들리다.
3.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Dícese de una sombra reflejada en el agua, espejo, etc.: moverse constantemente.
-
Terminación
-
1.
어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se cuestiona vagamente sobre cierta conjetura y la relaciona con el hecho o el juicio que indica la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante cuestiona vagamente.
-
Verbo
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Vislumbrarse tenue y vagamente.
-
Verbo
-
1.
무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다.
1.
PARPADEAR, TITILAR:
Oscilar tenue y vagamente.
-
2.
무늬나 그림자 등이 물결을 지어 자꾸 움직이다.
2.
ONDEAR:
Dícese de alguna figura, sombra, etc.: moverse constantemente formando ondas.
-
3.
물이나 거울 등에 비친 그림자가 자꾸 흔들리다.
3.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Dícese de una sombra reflejada en el agua, espejo, etc.: moverse constantemente.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se indica una razón o un juicio vago sobre el contenido de la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga vagamente.
-
Adverbio
-
1.
깊숙하고 멀어서 눈에 보일 듯 말 듯 하게 조금씩 움직이는 것처럼 보이게.
1.
LEJANAMENTE, REMOTAMENTE:
De manera que algo, debido a su profundidad o distancia, se vea indistinto y como si estuviera moviéndose vagamente.
-
2.
오래되어 기억이 흐리게.
2.
LEJANAMENTE, REMOTAMENTE, INDISTINTAMENTE, DÉBILMENTE:
De manera que un recuerdo viejo, etc. sea borroso.
-
3.
행방이나 소식 등을 알 수 없게.
3.
EN PARADERO DESCONOCIDO:
De manera que no se conozca el paradero de alguien, ni se oigan noticias de él.
-
Adverbio
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리는 모양.
1.
VISLUMBRÁNDOSE, PARPADEANDO, TITILANDO:
Modo en que se vislumbra tenue y vagamente.
-
Verbo
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1.
VISLUMBRARSE, PARPADEAR, TITILAR:
Vislumbrarse tenue y vagamente.
-
Verbo
-
1.
분명하지 않고 흐리게 흔들리다.
1.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Temblar tenue y vagamente.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se indica una razón o un juicio vago sobre el contenido de la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa para preguntar vagamente sobre algo.
-
☆
Verbo
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 만져 보거나 헤매다.
1.
IR A TIENTAS:
Buscar algo en la oscuridad a través del tacto o caminar a ciegas.
-
4.
잘 알지 못하는 것을 짐작하여 찾다.
4.
ANDAR A TIENTAS:
Intentar averiguar por algo que se recuerda vagamente.
-
2.
뚜렷하지 않은 기억이나 생각을 짐작하여 되살리다.
2.
ANDAR A TIENTAS:
Intentar esclarecer en la memoria un recuerdo vago.
-
3.
말하거나 글을 읽을 때 매끄럽지 못하고 자꾸 막히다.
3.
TITUBEAR:
Vacilar al hablar.
-
Adjetivo auxiliar
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용을 하고자 하는 의도나 욕구가 있음을 나타내는 말.
1.
Adjetivo auxiliar que indica tener intención o deseo de realizar el contenido que se manifiesta en la palabra anterior.
-
2.
앞의 말이 나타내는 내용과 같은 느낌이 들거나 앞의 내용과 같이 생각됨을 나타내는 말.
2.
Adjetivo auxiliar que indica sentir lo mismo que el contenido manifestado en la palabra anterior o pensar lo mismo que el contenido anterior.
-
3.
앞의 말이 나타내는 내용대로 될까 봐 걱정하는 마음이 있음을 나타내는 말.
3.
Adjetivo auxiliar que indica tener preocupaciones por si se realizara como el contenido manifestado en la palabra anterior.
-
4.
앞의 말이 나타내는 내용이 이루어지기를 바라거나 앞의 행동을 할 생각이 있음을 나타내는 말.
4.
Adjetivo auxiliar que indica tener deseos de que se realice como el contenido manifestado en la palabra anterior o tener ganas de llevar a cabo la acción anterior.
-
5.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 생각이 막연하게 있음을 나타내는 말.
5.
Adjetivo auxiliar que indica tener vagamente ganas de llevar a cabo la acción que se manifiesta en la palabra anterior.
-
Adverbio
-
1.
무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하는 모양.
1.
PARPADEANDO, TITILANDO:
Modo en que algo se vislumbra tenue y vagamente.
-
2.
무늬나 그림자 등이 물결을 지어 자꾸 움직이는 모양.
2.
ONDEANDO:
Modo en que una figura, sombra, etc. se mueve constantemente formando ondas.
-
3.
물이나 거울 등에 비친 그림자가 자꾸 흔들리는 모양.
3.
PARPADEANDO, TITILANDO:
Modo en que una sombra reflejada en el agua, espejo, etc. se mueve constantemente.
-
Verbo
-
1.
무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다.
1.
PARPADEAR, TITILAR:
Oscilar tenue y vagamente.
-
2.
무늬나 그림자 등이 물결을 지어 자꾸 움직이다.
2.
ONDEAR:
Dícese de una figura, sombra, etc.: moverse constantemente formando ondas.
-
3.
물이나 거울 등에 비친 그림자가 자꾸 흔들리다.
3.
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, BAILAR:
Dícese de una sombra reflejada en el agua, espejo, etc.: moverse constantemente.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa para indicar una razón o un juicio vago sobre el contenido de la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga vagamente.
-
Adjetivo
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
1.
PARPADEANTE, TITILANTE, TENUE, VACILANTE, VAGO, DÉBIL:
Dícese de una luz tenue y débil: que se mueve con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.
-
2.
물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
2.
CONFUSO, DISTANTE, TITILANTE, VACILANTE, TENUE:
Dícese de un objeto o una persona: que se ve tenue o confusamente; dicho de un sonido, etc.: que se oye vagamente o casi nada.
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿하다.
3.
VAGO, PALIDECIDO, PERDIDO PARCIALMENTE, OLVIDADO PARCIALMENTE:
Dícese de la conciencia o la memoria: que está desvanecida o perdida parcialmente
-
Verbo
-
1.
분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
1.
VISLUMBRARSE, PARPADEAR, TITILAR:
Vislumbrarse tenue y vagamente.
-
Terminación
-
1.
어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se cuestiona vagamente sobre cierta conjetura y se relaciona con el hecho o el juicio que indica la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante cuestiona vagamente.