🌟 찬기 (饌器)

Nomina  

1. 반찬을 담는 접시나 종지 등의 그릇.

1. PIRING LAUK, MANGKUK LAUK-PAUK: berbagai mangkuk piring sebagai tempat meletakkan lauk-pauk

🗣️ Contoh:
  • Google translate 찬기를 내다.
    Put out a chill.
  • Google translate 찬기를 닦다.
    Brush the chill.
  • Google translate 찬기를 마련하다.
    Set the chill.
  • Google translate 찬기를 사다.
    Buy a chill.
  • Google translate 찬기에 담다.
    Put in cold air.
  • Google translate 지수는 밥을 먹은 후에 밥그릇과 찬기들을 씻었다.
    After eating, ji-soo washed her rice bowls and colds.
  • Google translate 어머니는 찬기에 반찬을 담아 식탁에 올려놓으셨다.
    Mother put the side dishes on the table in the cold air.
  • Google translate 이모는 물에 젖은 찬기를 깨끗이 닦고 반찬을 담았다.
    Aunt wiped the watery cold air clean and put side dishes.
  • Google translate 지수야, 김치 좀 내올래?
    Jisoo, can you get me some kimchi?
    Google translate 네, 어떤 찬기에다 담아 올까요?
    Yes, what kind of cold air do you want me to bring?

찬기: chan-gi,おかずざら【おかず皿】。おかずのうつわ【おかずの器】。おかずプレート,changi, récipient, plat, coupe, coupelle,chan-gi,وعاء لطبق جانبي,хачрын таваг,changi; đồ đựng thức ăn,ชันกี,piring lauk, mangkuk lauk-pauk,тарелка,餐具,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: 찬기 (찬ː끼)

Start

End

Start

End


agama (43) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) menonton film (105) menyatakan lokasi (70) menelepon (15) perbedaan budaya (47) menyatakan hari (13) akhir minggu dan cuti (47) acara keluarga (hari raya) (2) hukum (42) suasana kerja (197) penggunaan rumah sakit (204) tugas rumah (48) Cinta dan pernikahan (28) membuat janji (4) penggunaan lembaga publik (8) politik (149) perkenalan (perkenalan keluarga) (41) informasi geografis (138) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) budaya makan (104) pembelian barang (99) meminta maaf (7) pendidikan (151) penampilan (121) acara keluarga (57) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) menjelaskan makanan (119) membandingkan budaya (78) menyatakan karakter (365)