🔍
Search:
KESETIAAN
🌟
KESETIAAN
@ Name [🌏bahasa Indonesia]
-
Nomina
-
1
주로 임금이나 나라에 대한 충성스럽고 곧은 마음.
1
KESETIAAN:
rasa setia dan patuh biasanya pada raja atau negara
-
Nomina
-
1
주로 임금이나 나라에 대한 충성스럽고 참된 마음.
1
KESETIAAN:
rasa setia dan patuh biasanya pada raja atau negara
-
Nomina
-
1
임금이나 나라에 대하여 참된 마음에서 우러나오는 정성스러운 마음.
1
RASA KESETIAAN:
hati yang setia terhadap raja atau negara
-
Nomina
-
1
주로 임금이나 국가에 대하여 참된 마음에서 우러나오는 정성.
1
KESETIAAN, LOYALITAS:
ketulusan hati biasanya terhadap raja atau negara
-
Nomina
-
1
임금이나 나라 등에 충성함.
1
KESETIAAN, LOYALITAS:
hal yang setia pada raja atau negara dsb
-
☆
Nomina
-
1
충성스럽고 정직하며 성실함.
1
KESETIAAN, PENGABDIAN:
hal yang setia, jujur, serta tulus
-
Nomina
-
1
여자의 곧은 절개.
1
KESETIAAN, KEPATUHAN, KETAATAN:
kesetian teguh wanita
-
Nomina
-
1
원칙이나 신념을 지키려는 의지.
1
KESETIAAN, KETEGUHAN, KEYAKINAN:
keinginan untuk mentaati peraturan atau kepercayaan
-
☆
Nomina
-
1
매우 깊고 뜨거운 정성.
1
KESETIAAN, SEMANGAT, ANTUSIASME:
kesungguhan yang sangat dalam dan membara
-
☆☆
Nomina
-
1
태도나 행동이 진실하고 정성스러움.
1
KESUNGGUHAN, KETULUSAN, KESETIAAN:
hal sikap atau tindakan tulus dan sepenuh hati
-
☆
Nomina
-
1
진실하고 정성스러운 품성.
1
KETULUSAN, KESETIAAN, KESUNGGUHAN:
karakter yang tulus dan sepenuh hati
-
Nomina
-
1
여자의 곧은 절개.
1
KESETIAAN, KEPATUHAN, KETAATAN:
kesetian teguh wanita
-
2
이성 관계에서의 순결을 지니는 일.
2
KEPERAWANAN:
perihal memiliki keperawanan dalam hubungan dengan lawan jenis
-
Nomina
-
1
신념이나 원칙 등을 굽히지 않고 굳게 지키는 태도.
1
KETEGUHAN, KESETIAAN, INTEGRITAS:
sikap tidak menyimpang dari kepercayaan atau prinsip dsb dan harus dipatuhi dengan kuat
-
2
남편에 대한 신의를 지키는 여자의 태도.
2
KESETIAAN:
sikap wanita yang harus menjaga kepercayaan terhadap suaminya
-
☆
Nomina
-
1
사람으로서 지켜야 할 도리.
1
KEBENARAN, KEADILAN:
kebenaran yang harus dijaga manusia
-
3
사람과의 관계에서 지켜야 할 바른 도리.
3
KESETIAAN:
ketaatan yang harus dijaga dalam hubungan manusia
-
2
피가 섞이지 않은 남과 맺은 혈연과 같은 관계.
2
HUBUNGAN DARAH:
hubungan dekat dengan orang yang merupakan kerabat, keluarga, atau saudara
🌟
KESETIAAN
@ Penjelasan Arti [🌏bahasa Indonesia]
-
Verba
-
1.
사람들과의 관계에서 지켜야 할 믿음과 의리를 저버리는 일을 당하다.
1.
DIKHIANATI, DICURANGI:
tertimpa hal yang berlawanan dengan kepercayaan dan kesetiaan yang harus dijaga dalam hubungan dengan orang-orang
-
Nomina
-
1.
중세 유럽에서 기사들이 지켜야 했던 규범이나 행동 양식.
1.
KESOPANAN, TATA KRAMA:
aturan atau kebiasaan bersikap yang harus ditaati oleh para pengendara di abad pertengahan Eropa
-
2.
여자를 보호하고 의리와 정의를 지키며 예절이 바른 남자의 규범.
2.
KEKESATRIAAN:
prilaku laki-laki yang melindungi wanita, menjaga kesetiaan dan kasih sayang, dan memiliki kesopanan
-
Nomina
-
1.
남편에 대한 절개를 지킨 여자.
1.
WANITA SETIA:
wanita yang menjaga kesetiaan terhadap semuanya
-
Nomina
-
1.
사람들과의 관계에서 지켜야 할 믿음과 의리에 어긋나게 행동함.
1.
KHIANAT, PENGKHIANATAN:
hal bertindak menyimpang dari kepercayaan dan kesetiaan yang harus dijaga dalam berhubungan dengan orang-orang
-
Nomina
-
1.
친구나 형제 또는 두 집단 사이의 친밀한 감정과 의리.
1.
PERSAHABATAN, PERSAUDARAAN, KEDEKATAN, KEINTIMAN:
perasaan intim dan kesetiaan antara teman, saudara, atau dua organisasi
-
Nomina
-
1.
안에 담겨 있는 가치나 충실성을 다짐.
1.
memastikan kesetiaan atau kestabilan internal
-
Verba
-
1.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신하다.
1.
BERKHIANAT, MENGKHIANATI:
mengkhianati dan membuang kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan
-
2.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직을 다스리는 지배자의 권한을 빼앗으려고 하다.
2.
MENGKHIANATI, BERKHIANAT:
merampas kekuasaan dari penguasa yang mengelola negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan
-
Verba
-
1.
상대방에게 가지고 있던 믿음과 의리가 저버려지다.
1.
DIKHIANATI, DIBOHONGI:
kepercayaan dan kesetiaan yang dimiliki dikhianati oleh pihak lawan
-
Nomina
-
1.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신한 죄.
1.
DOSA PENGKHIANATAN:
dosa akan pengkhianatan dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti itu
-
☆☆☆
Verba
-
1.
값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등을 제공하다.
1.
MENJUAL:
menyerahkan barang atau hak kepada orang lain atau menyediakan usaha dsb setelah menerima bayaran
-
2.
여성을 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘기다.
2.
MENJUAL:
menyerahkan wanita kepada agen prostitusi setelah menerima uang
-
3.
여성이 몸이나 얼굴을 돈벌이의 수단으로 삼다.
3.
MENJUAL:
seorang wanita menjadikan badan atau wajahnya sebagai alat mata pencaharian
-
4.
주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
4.
MENGALIHKAN:
tidak berkonsentrasi pada hal yang seharusnya dan malah beralih ke sisi lain
-
5.
자기의 이익을 위해 어떤 것을 이용하거나 끌어다가 핑계를 대다.
5.
MENJUAL:
menggunakan atau membawa sesuatu untuk kepentingan pribadi kemudian mengeluarkan alasan
-
6.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
6.
MENGKHIANATI:
menipu hati nurani atau membuang kesetiaan untuk mendapatkan keuntungan yang tidak sewajarnya di dapat
-
7.
돈을 주고 곡식을 사다.
7.
MEMBELI:
memberikan uang kemudian membeli biji-bijian
-
Nomina
-
1.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신한 사람.
1.
PENGKHIANAT:
orang yang berkhianat dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti itu
-
Nomina
-
1.
사람들과의 관계에서 지켜야 할 믿음과 의리에 어긋나게 행동한 사람.
1.
PENGKHIANAT:
orang yang bertindak menyimpang dari kepercayaan dan kesetiaan yang harus dijaga dalam berhubungan dengan orang-orang
-
Verba
-
1.
사람들과의 관계에서 지켜야 할 믿음과 의리에 어긋나게 행동하다.
1.
BERKHIANAT, MENGKHIANAT:
bertindak menyimpang dari kepercayaan dan kesetiaan yang harus dijaga dalam berhubungan dengan orang-orang
-
Adverbia
-
1.
믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하게.
1.
DENGAN SETIA, DENGAN DALAM, DENGAN MESRA:
dengan kepercayaan, kesetiaan, pengakuan, dsb yang dalam dan kuat
-
☆
Adjektiva
-
1.
믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하다.
1.
SETIA, DALAM, MESRA:
kepercayaan, kesetiaan, pengakuan, dsb dalam dan kuat
-
Nomina
-
1.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신함.
1.
PENGKHIANATAN:
pengkhianatan dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti itu
-
2.
국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직을 다스리는 지배자의 권한을 빼앗으려고 함.
2.
PENGKHIANATAN:
hal merampas kekuasaan penguasa yang mengelola negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti itu
-
Nomina
-
1.
나라에 대한 충성과 부모에 대한 효도.
1.
kesetiaan pada negara dan bakti kepada orang tua