🔍
Search:
STAND
🌟
STAND
@ Name [🌏bahasa Indonesia]
-
☆☆
Nomina
-
1
구별하거나 정도를 판단하기 위하여 그것과 비교하도록 정한 대상이나 잣대.
1
STANDAR:
objek atau tolak ukur yang ditentukan untuk membandingkan dengan hal tersebut untuk membedakan atau memutuskan ukuran
-
Nomina
-
1
표준으로 삼아 따르도록 정해 놓은 수치나 형식.
1
STANDAR:
format atau numerik yang ditetapkan agar diikuti sebagai patokan
-
Nomina
-
1
긴 탁자 앞에 의자를 놓고 바텐더와 마주 앉아 술을 마시는 서양식 술집.
1
STAND BAR:
rumah minum arak ala barat dengan bentuk meletakkan kursi di depan meja panjang kemudian duduk berhadapan dengan bartender lalu minum arak
-
Nomina
-
1
할 말을 줄였을 때나 말이 없음을 나타낼 때에 쓰는 문장 부호.
1
ELIPSIS:
tanda baca yang digunakan saat menyingkat perkataan yang diucapkan atau untuk menyatakan tidak berkata-kata
-
2
악보에서, 연주법 등을 간단히 줄여 나타내는 기호나 준말.
2
TANDA:
tanda atau singkatan yang menyingkat dan menyatakan cara memainkan dsb dengan mudah dalam partitur musik
-
☆
Nomina
-
1
대중을 중심으로 한 것. 또는 대중의 취향에 맞는 것.
1
UMUM, STANDAR:
sesuatu yang bersifat berpusat pada umum, atau sesuatu yang bersifat sesuai dengan selera umum(digunakan sebagai kata benda)
-
Nomina
-
1
여럿이 서로 차이가 나지 않고 비슷하게 됨. 또는 그렇게 함.
1
STANDARDISASI:
membuat beberapa hal memiliki ukuran atau kualitas yang setara atau sama
-
Nomina
-
1
사람들이 지켜야 할 도덕적 기준이나 규칙.
1
STANDAR MORAL:
standar atau peraturan moral yang harus dipatuhi oleh orang-orang
-
☆
Pewatas
-
1
대중을 중심으로 한. 또는 대중의 취향에 맞는.
1
UMUM, STANDAR:
yang bersifat berpusat pada umum, atau yang bersifat sesuai dengan selera umum(diletakkan di depan kata benda)
-
Nomina
-
1
각 나라나 각 지방에서 일정한 기준에 따라 정해 쓰는 시각.
1
WAKTU STANDAR:
waktu yang ditentukan dan digunakan berdasarkan standar tertentu di masing-masing negara atau masing-masing daerah
-
Nomina
-
1
표준으로 정해진 크기나 형식에 따라 만든 물품.
1
PRODUK STANDAR:
produk yang dibuat dengan mengikuti ukuran atau format yang telah ditentukan sebagai patokan
-
None
-
1
특정한 용도로 사용하기 위하여 표준으로 정해진 크기와 형식에 따라 만든 봉투.
1
AMPLOP STANDAR:
amplop yang dibuat sesuai ukuran dan format standar yang telah ditentukan untuk digunakan dengan fungsi khusus
-
Nomina
-
1
어떤 일을 하는 데 미리 정해진 방식. 또는 많은 사람들이 따르는 방식.
1
PROSEDUR STANDAR:
cara yang ditentukan sebelumnya untuk melakukan suatu pekerjaan, atau cara yang diikuti banyak orang
-
Nomina
-
1
사회나 조직, 세력 등의 중심이 되는 중요한 부분.
1
STANDAR, KRITERIA:
bagian yang penting yang menjadi pusat dari masyarakat atau organisasi, kekuasaan, dsb
-
Nomina
-
1
한국 산업 규격에 합격된 제품에 붙는 표시.
1
LULUS STANDAR KOREA:
tanda yang menempel pada produk yang telah lulus persyaratan industri Korea
-
Verba
-
1
여럿이 서로 차이가 나지 않고 비슷하게 되다. 또는 그렇게 하다.
1
MENSTANDARDISASIKAN:
beberapa saling tidak berbeda dan menjadi mirip, atau membuat demikian
-
Verba
-
1
모두가 하나와 같아서 다름이 없게 되다.
1
SERAGAM, STANDAR, SATU:
semua menjadi tidak berbeda karena tampak satu atau sama
-
Nomina
-
1
일반적인 기준이 되는 모양.
1
BENTUK STANDAR, BENTUK UMUM:
bentuk yang dijadikan kriteria umum
-
Nomina
-
1
텔레비전 화면이나 인쇄한 자료 등이 아주 선명한 상태.
1
STANDAR TINGGI, KELAS TINGGI:
standar dari benda seperti layar televisi, hasil cetakan, dsb yang sangat jelas, nyata, tajam
-
Nomina
-
1
국민의 생활이나 문화 수준.
1
STANDAR BUDAYA, STANDAR HIDUP:
tingkat budaya atau kehidupan warga negara
-
Verba
-
1
한 사회의 구성원으로서 따르고 지켜야 할 원리나 행동 양식으로 되다.
1
DISTANDARDISASI, DISTANDARKAN:
dibuat menjadi prinsip atau tingkah laku yang harus diikuti dan dijaga oleh anggota suatu masyarakat
🌟
STAND
@ Penjelasan Arti [🌏bahasa Indonesia]
-
☆
Nomina
-
1.
사회생활에 필요한 일정한 방식이나 기준을 법이나 제도로 정하는 것.
1.
SISTEMATIS:
hal menentukan cara atau standar yang diperlukan dalam masyarakat secara hukum atau sistem
-
Nomina
-
1.
기준이 되는 지점에서부터 그 북쪽.
1.
SEBELAH UTARA, BAGIAN UTARA, UTARA:
sebelah utaranya dari titik yang menjadi standar atau ukuran
-
2.
남북으로 분단된 대한민국의 휴전선 북쪽 지역.
2.
SEBELAH UTARA, BAGIAN UTARA, UTARA:
daerah sebelah utara garis gencatan senjata dari Korea Selatan yang dibagi menjadi selatan dan utara
-
Nomina
-
1.
일정한 시점을 기준으로 이전부터 지금까지의 동안.
1.
DARI DAHULU SAMPAI SEKARANG:
selama dari titik tertentu yang dijadikan standar sampai sekarang
-
Verba
-
1.
어떤 기준이나 상황에 알맞게 다시 고치다.
1.
MENYESUAIKAN KEMBALI, MENYUSUN ULANG, MENYESUAIKAN ULANG, MENGATUR ULANG:
memperbaiki kembali sesuai dengan suatu standar atau kondisi
-
Nomina
-
1.
사회나 사람들의 인식 등에 일정 수준 이상의 위치를 차지함. 또는 그런 일.
1.
PENEMPATAN POSISI:
hal menempati posisi di atas standar yang ditentukan di masyarakat atau persepsi orang-orang, atau kondisi yang demikian
-
☆
Verba
-
1.
어떤 곳에 이르다.
1.
TIBA, SAMPAI, DATANG:
sampai pada suatu tempat
-
2.
어떤 수준에 이르다.
2.
MENCAPAI, SAMPAI:
mencapai pada suatu standar
-
-
1.
인간이 모든 것을 판단하는 기준이 됨.
1.
hal manusia menjadi standar atau acuan untuk menilai semua hal
-
Verba
-
1.
어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가게 하다.
1.
MELOLOSKAN, MEMBIARKAN:
membuat melewati dan melalui suatu tempat atau waktu
-
2.
멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치게 하다.
2.
MELEWATKAN:
membuat melewati begitu saja tempat yang dijadwalkan agar bisa berhenti kemudian pergi lagi
-
3.
신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되게 하다.
3.
MENYETUJUI, MELOLOSKAN, MELULUSKAN:
membuat formulir atau masalah disetujui melalui pemeriksaan
-
5.
검사, 시험, 심의 등에서 해당 기준이나 조건에 맞아 인정되거나 합격하게 하다.
5.
MELULUSKAN, MELOLOSKAN:
membuat diakui atau lulus karena memenuhi standar atau syarat yang diajukan di dalam pemeriksaan, ujian, penilaian, dsb
-
Nomina
-
1.
기술의 수준이나 능력의 높고 낮음을 일정한 기준에 따라 나누어 놓은 등급.
1.
PERINGKAT, KELAS, RATING:
tingkatan baik atau buruknya teknik atau kemampuan yang dikelompokkan berdasarkan standar atau kriteria tertentu, tingkatan yang pantas dari antara beberapa tingkatan
-
Nomina
-
1.
인간으로서 따르고 지켜야 할 도리에 맞지 않는 것.
1.
AMORAL, ASUSILA:
tidak sesuai dengan standar moral atau pedoman susila yang berlaku di masyarakat (digunakan sebagai kata benda),
-
☆
Nomina
-
1.
지위나 수준 등이 갑자기 빠른 속도로 높아지거나 더 나아지는 것.
1.
CEPAT, PESAT:
sesuatu yang berkaitan dengan posisi atau standar dsb tiba-tiba menjadi tinggi atau lebih baik dengan cepat (digunakan sebagai kata benda)
-
2.
말이나 생각 등이 논리의 순서나 단계를 제대로 거치지 않고 건너뛰는 것.
2.
SINGKAT, CEPAT:
sesuatu yang berkaitan dengan perkataan atau pikiran dsb berlalu dengan tidak melewati urutan atau tingkat secara logika dengan baik (digunakan sebagai kata benda)
-
Nomina
-
1.
뛰어나고 높은 수준.
1.
LEVEL, TINGKAT TINGGI:
standar yang luar biasa dan tinggi
-
Nomina
-
1.
일정한 기준에 따라 노래들을 한데 모아 묶어 놓은 책.
1.
KUMPULAN LAGU:
buku yang berisi kumpulan lagu berdasarkan standar tertentu
-
☆☆
Nomina
-
1.
상품을 사고팔거나 다른 상품과 교환할 때 상품의 가치를 매기는 기준이 되며, 상품과 교환할 수 있는 수단이 되는 것.
1.
MATA UANG, VALUTA:
alat untuk dapat menukar dengan barang, yang menjadi standar menentukan nilai produk ketika menjual beli produk atau menukar dengan produk lain
-
Verba
-
1.
정해진 기준을 넘는 양이 함부로 사용되다.
1.
DISALAHGUNAKAN:
sesuatu dengan seenaknya digunakan dengan melewati batas, standar, kadar yang telah ditentukan
-
2.
권리나 권한 등이 써야 할 범위를 넘어 옳지 않게 함부로 쓰이다.
2.
DISALAHGUNAKAN:
wewenang, kekuasaan digunakan dengan cara yang tidak benar, seenaknya, melewati batas yang seharusnya
-
☆☆☆
Verba
-
1.
높은 곳에서 낮은 곳으로 또는 위에서 아래로 오다.
1.
TURUN:
datang dari tempat yang tinggi ke tempat yang rendah atau dari atas ke bawah
-
2.
서울 등의 대도시에서 지방으로 오다.
2.
PULANG, DATANG:
datang dari kota besar seperti Seoul ke daerah atau kampung
-
3.
높은 지위에 있다가 낮은 지위로 오다.
3.
TURUN:
berada di posisi tinggi kemudian datang ke posisi rendah
-
4.
북쪽에서 남쪽으로 이동하다.
4.
TURUN, PERGI, BERGERAK:
bergerak dari arah utara ke arah selatan
-
5.
계획이나 소식, 또는 명령 등이 위에서 아래로 전달되다.
5.
DITURUNKAN:
rencana atau kabar, atau perintah, dsb tersampaikan dari atas ke bawah
-
6.
기준이 되는 곳으로 가까이 다가오다.
6.
MENDEKATI:
mendekat ke tempat yang menjadi standar
-
7.
과거로부터 지금까지 전해 오다.
7.
DISAMPAIKAN:
disampaikan dari masa lampau sampai masa kini
-
8.
어떤 장소를 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
8.
MENURUNI:
memindahkan suatu tempat dari daerah yang tinggi ke daerah yang rendah
-
9.
어떤 물건을 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
9.
MEMINDAHKAN, MEMBAWA:
memindahkan suatu benda atau barang dari tempat yang tinggi ke tempat yang rendah
-
☆☆
Nomina
-
1.
가로나 세로로 그은 금이나 줄.
1.
GARIS:
garis yang digambar vertikal atau horisontal
-
2.
무엇을 연결하는 데 쓰는 긴 줄.
2.
KABEL, TALI:
tali yang menghubungkan sesuatu
-
3.
사물의 윤곽.
3.
SILUET, BENTUK, PROFIL, GARIS:
garis luar sebuah benda
-
4.
정해진 기준이나 정도.
4.
BATAS:
standar atau batasan yang telah ditentukan
-
5.
어떤 인물이나 단체와 연결된 관계.
5.
HUBUNGAN:
hubungan yang terhubung dengan seseorang atau suatu kelompok
-
6.
‘광선’의 뜻을 나타내는 말.
6.
SINAR, LASER:
kata yang menyatakan arti "sinar" atau "cahaya"
-
☆☆
Nomina
-
1.
역사적으로 어떤 특징을 기준으로 나눈 일정한 기간.
1.
ZAMAN, GENERASI:
waktu tertentu yang terbagi berdasar pada standar suatu karakteristik menurut sejarah
-
2.
지금의 시기. 또는 문제가 되고 있는 그 시기.
2.
SAAT INI, SEKARANG INI, MASA SEKARANG:
waktu saat ini
-
Nomina
-
1.
어떤 일이나 정책 또는 언론보도에 대한 기준이 되는 지침.
1.
PEDOMAN, PETUNJUK:
tulisan yang menjadi arah/standar akan suatu hal atau kebijakan atau mengenai laporan pers
-
☆☆
Nomina
-
1.
품질이나 수준 등이 낮음.
1.
TINGKAT RENDAH, LEVEL RENDAH:
kualitas atau standar dsb rendah