1
네 사람이 글씨나 숫자가 새겨진 136개의 패를 가지고 짝을 맞추어 승부를 겨루는 놀이.
1
MAH-JONG:
A game played by four people in which players match 136 tiles with characters or numbers engraved on them.
1
일 년 중 곡식의 씨를 뿌리기에 가장 좋다는 날로 이십사절기의 하나. 6월 6일경이다. 이 시기에 모내기와 보리 베기가 이루어진다.
1
MANGJONG:
One of the 24 seasonal divisions said to be the best time for seeding; it falls on around June 6th; around this time, rice is transplanted and barley is mowed.
1
대문의 가운데나 한편에 사람이 드나들도록 만든 작은 문.
1
JJONGMUN:
side door; wicket: A small door installed in the center or one corner of the main gate, which allows one to enter and exit.
1
건물의 바깥쪽 둘레를 감싸고 있는 기둥의 밖으로 덧붙여 달아 낸 마루.
1
JJONGMARU:
Narrow wooden veranda: a type of traditional Korean veranda made up of floorboards, protruding outside the boundary of a house marked by its pillars.
1
단군을 한민족의 시조로 숭배하는 한국의 민족 종교.
1
DAEJONGGYO:
the Great Religion: A folk religion of Korea which worships Dangun as the progenitor of the Korean people.
1
서울시에 있는, 조선 시대 왕과 왕비의 위패를 모신 사당.
1
JONGMYO SHRINE:
A shrine located in Seoul, which is home to the ancestral tablets for the kings and queens of the Joseon Dynasty.
1
조선 제4대 왕(1397~1450). 집현전을 두어 학문을 발전시켰고, 훈민정음을 만들었다. 조선 왕조의 기틀을 확고히 한 왕이다.
1
SEJONG DAEWANG:
King Sejong; Sejong the Great: The fourth king (1397~1450) of the Joseon Dynasty; he developed scholarship by establishing the Jiphyeonjeon, the Hall of Worthies, and invented Hunminjeong-eum, the Korean alphabet; he firmly consolidated the foundation of the Joseon Dynasty.
1
한국의 경상북도 경주시에 있는 신라 시대의 종. 한국에 있는 가장 큰 종으로 '에밀레'라고 운다고 하여 붙여진 이름이다.
1
EMILLEJONG BELL:
Bell of King Seongdeok, a bell from the Silla Kingdom, located in the Gyeongju City of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province, South Korea; as the largest bell in the country, it earned its name from the legend that it produces a sound like a baby's cry "em-ee-leh" when struck.
1
조선 시대에, 종묘에서 역대 왕들의 제사 때에 쓰던 음악.
1
JONGMYO JERYEAK:
In the Joseon Dynasty of Korea, a type of music used in ancestral rites for past kings at a royal shrine.
1
욕을 당한 자리에서는 아무 말도 못 하고 뒤에 가서 불평한다.
1
BE SLAPPED ACROSS THE FACE IN JONGNO, GIVE A SIDELONG SCOWL IN HANGANG RIVER; GO HOME AND KICK THE DOG:
To not immediately react to the humiliation from someone and grumble behind him/her afterwards.
2
자신의 노여움을 관계가 없는 다른 곳에서 푼다.
2
BE SLAPPED ACROSS THE FACE IN JONGNO, AND GIVE A SIDELONG SCOWL IN HANGANG RIVER; GO HOME AND KICK THE DOG:
To vent one's resentment toward someone or something on someone else or something else that is irrelevant.
1.
조선 시대에 세종의 명으로 만든 노래. 훈민정음을 처음으로 사용하여 만든 작품이며, 조선 건국의 시조를 찬양하는 서사시이다.
1.YONGBIEOCHEONGA:
A song created under the order of King Sejong during the Joseon Dynasty, literally meaning the Songs of the Dragons Flying to Heaven; it is the first piece of work made by using Hunminjeong-eum, the Korean alphabet, and also an epic poem that praises the founding fathers of the dynasty.
1.
(높이는 말로) 사회적 지위가 높은 사람.
1.LORD; SIR:
(polite form) A person of high social status.
2.
나이가 많은 부부 사이에서 아내가 남편을 이르거나 부르는 말.
2.HUSBAND:
A word used by a wife to refer to or address her husband when they are an aged couple.
3.
(높이는 말로) 나이가 많은 남자.
3.ELDERLY MAN:
(polite form) An old man.
4.
(옛날에) 정삼품과 종이품 벼슬에 있는 사람.
4.HIGH OFFICIAL; GOVERNMENT DIGNITARY:
(archaic) A person who is in a high government position such as jeongsampum and jongipum.
1.
조선 시대 왕들의 재위 기간동안 일어난 역사적 사실을 기록한 책. 태조 때부터 철종 때까지 472년 동안의 일을 담고 있다.
1.JOSEONWANGJOSILLOK:
Annals of the Joseon Dynasty; True Record of the Joseon Dynasty: a book that records historical events during the reign of the kings of the Joseon Dynasty; it covers 472 years of affairs from King Taejo to Cheoljong.
2.
조선 전기에 학자를 양성하고 학문을 연구하기 위해 만든 기관. 세종 2년인 1420년에 궁궐 안에 설치하였으며, 세조 2년인 1456년에 폐지되었다.
2.JIPHYEONJEON HALL:
The Hall of the Worthy: an institution established during the early years of the Joseon Dynasty to nurture scholars and carry out academic research; it was housed inside the royal court in 1420, the second year of King Sejong's reign and dismantled in 1456, the second year of King Sejo's reign.
1.
세종 대왕이 훈민정음을 창제하고 보급한 것을 기념하는 국경일. 10월 9일이다.
1.HANGEULLAL:
Hangeul Day: A national holiday on October 9th, commemorating King Sejong's invention and popularization of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.
1.
조선 시대 세종 대왕이 만들어 낸, 한국어를 적는 글자.
1.HUNMUNJEONG-EUM:
The Korean alphabet invented by King Sejong of the Joseon Dynasty.
2.
조선 시대 세종 대왕이 훈민정음 스물여덟 자를 세상에 반포할 때 그 글자에 대한 해설서로 찍어 낸 책.
2.HUNMUNJEONG-EUM:
A book published as a guide book when King Sejong of the Joseon Dynasty proclaimed the 28 letters of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. 조선 고종 때 신재효가 정리한 것으로 심술궂은 형 놀부와 마음씨 착한 동생 흥부에 관한 이야기로 형제 간의 우애와 선악의 문제를 다루었다.
1.HEUNGBUGA:
song of Heungbu: One of the five episodes of pansori, Korean storytelling songs; compiled by Shin Jaehyo during the King Gojong's reign in the Joseon Dynasty, the song is a narrative about a mean and greey person, Nolbu, and his kind-hearted younger brother, Heungbu, focusing on the themes of brotherly love and the contrast of good and evil.
1.
1897년에 고종이 정한 조선의 새 이름. 1910년 일본에 국권을 빼앗기면서 멸망하였다.
1.DAEHAN JEGUK:
the Korean Empire: The new name of the Joseon Dynasty, named by Emperor Gojong in 1897; it collapsed when Japan took over sovereignty in 1910.
1.
서울에 있는 조선 시대의 궁궐. 임진왜란 이후에 궁궐로 삼았으며 조선 말기에 고종이 거처하였다. 궁궐 중 규모가 작은 편에 속한다.
1.DEOKSUGUNG PALACE:
A palace of the Joseon Dynasty era, located in Seoul; it served as the palace after the Japanese Invasion of Joseon in 1592, and was also where Emperor Gojong stayed at the end of the Joseon era; it is quite small for a palace.
1.
조선 고종 때의 개혁 운동 이후에 발생한, 서양식 곡조로 만든 노래.
1.CHANGGA:
A song that originated after the reform movement in the Joseon Dynasty under the ruling of King Gojong, made based on a western tune.
1.
조선 제4대 왕(1397~1450). 집현전을 두어 학문을 발전시켰고, 훈민정음을 만들었다. 조선 왕조의 기틀을 확고히 한 왕이다.
1.SEJONG DAEWANG:
King Sejong; Sejong the Great: The fourth king (1397~1450) of the Joseon Dynasty; he developed scholarship by establishing the Jiphyeonjeon, the Hall of Worthies, and invented Hunminjeong-eum, the Korean alphabet; he firmly consolidated the foundation of the Joseon Dynasty.
1.
심부름을 간 사람이 소식이 아주 없거나 회답이 좀처럼 오지 않음을 뜻하는 말. 조선 태조가 왕위를 물려주고 함흥에 있을 때, 태조가 궁으로 돌아오도록 권유하기 위해 태종이 보냈던 사신이다.
1.HAMHEUNGCHASA:
messengers to Hamheung: An idiom meaning that a person sent away on an errand does not return without ever contacting the sender or responding to the sender's messages; the messengers to Hamheung are those sent by King Taejong of the Joseon Dynasty to persuade his father King Taejo to come back home to the palace from self-imposed exile in Hamheung after relinquishing the throne to his son.
1.
보신각종을 걸기 위해 만든 서울시에 있는 종각. 매년 12월 31일 밤 12시에 보신각종을 33번 치는 제야의 종 타종 행사가 열린다.
1.BOSINGAK PAVILION:
A bell pavilion in Seoul built to hang Bosingakjong Bell; every year on December 31st at midnight, Bosingakjong Bell is rung 33 times to bring in the New year.
1.
손을 움직이거나 손으로 다른 물건을 가지고 노는 장난.
1.FIDGETING:
The act of moving one's hands or playing with something in one's hands.
2.
손재주를 이용해서 하는 단순한 마술.
2.TRICK:
A simple magic done by using one's hand skill.
3.
돈이나 재물을 걸고 화투, 트럼프, 마작 등으로 하는 내기. 또는 그 내기에서 이기기 위해 남을 속이는 꾀.
3.BET; GAMBLING:
The act of playing cards, mah-jong, hwatu, Korean cards, etc., for money or property; a trick for deceiving someone to win such a bet.
4.
(속된 말로) 자기 성기를 자극하여 성적 쾌감을 얻는 행위.
4.MASTURBATION:
(slang) The act of getting sexual pleasure by stimulating one's own genitals.