1
전라남도의 중앙부에 있는 광역시. 호남 지방 최대의 도시로 산업은 서비스업이 중심을 이루며 기계 및 금속 공업도 발달하였다.
1
GWANGJU:
The largest city in the southwestern region of Korea, located in the center of Jeollanam-do, or South Jeolla Province; its main industry is the service industry and it also has developed machine and metalworking industries.
1
가야를 세운 왕(?~199). 하늘에서 내려온 황금 알에서 태어났다고 하며 김해 김씨의 시조이다.
1
SUROWANG:
King Suro: The king(?~199) who was the founder of the Gaya Kingdom; he is said to have been born from a golden egg that descended from the heavens, and is the progenitor of the Gimhae Kim clan.
1
백제의 첫 번째 왕(?~28). 고구려의 시조인 주몽의 아들로 남으로 내려와 백제를 세웠다.
1
ONJOWANG:
King Onjo: The first king (?~28) of the Baekjae Kingdom. As the son of Jumong, the founder of the Goguryeo Kingdom, he came south and founded the Baekjae Kingdom.
1
한국의 서쪽에 있는 바다. 한반도와 중국에 둘러싸여 있으며 중국 내륙에서 흘러 오는 황토 때문에 바닷물이 누렇다. 밀물과 썰물 때의 수위의 차가 심하여 간석지가 발달해 있다.
1
HWANGHAE:
Yellow Sea; West Sea: The Sea bordered by Korea and China, located to the west of the Korean Peninsula, and known for its yellow waters due to the sand particles flowing from the inland of China; tidal flats have developed around the area as the difference of the water level at a rising and low tide is considerable.
1
조선 시대의 학자(1501~1570). 안동에 도산 서원을 세워 많은 제자를 가르쳤다. 이이와 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1
YI HWANG:
A scholar (1501-1570) of the Joseon Dynasty; as a founder of Dosan Seowon, one of Korea's Confucian academies, in Andong, he taught many disciples; along with Yi I, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
1
고려의 첫 번째 왕(877~943). 후삼국을 통일하여 고려를 세웠다.
1
WANG GEON:
The first king (877~943) of the Goryeo Dynasty; he united the Later Three Kingdoms and founded the Goryeo Dynasty.
1
일제 강점기에, 독립을 위하여 한국 사람들이 중국에서 조직한 군대.
1
GWANGBOKGUN:
Independence Army: The army organized by Koreans in China for independence during the Japanese colonial era.
1
한국이 일본의 식민지 지배에서 벗어난 것을 기념하기 위한 국경일. 대한민국 정부 수립을 기념하는 것이기도 하다. 8월 15일이다.
1
GWANGBOKJEOL:
National Liberation Day; Independence Day of Korea: The national holiday, August 15th, to commemorate the independence of Korea, ending the era of Japanese colonization; it also commemorates the establishment of the government of the Republic of Korea.
1
여러 가지 악기나 단단한 물건 등을 계속 세게 쳐서 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1
DRUM AND TWANG:
For the sound of beating several musical instruments or hard objects hard and continuously to be heard; to make such a sound.
1
조선 제4대 왕(1397~1450). 집현전을 두어 학문을 발전시켰고, 훈민정음을 만들었다. 조선 왕조의 기틀을 확고히 한 왕이다.
1
SEJONG DAEWANG:
King Sejong; Sejong the Great: The fourth king (1397~1450) of the Joseon Dynasty; he developed scholarship by establishing the Jiphyeonjeon, the Hall of Worthies, and invented Hunminjeong-eum, the Korean alphabet; he firmly consolidated the foundation of the Joseon Dynasty.
1
여러 가지 악기나 단단한 물건 등을 계속 세게 쳐서 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1
DRUM AND TWANG:
For the sound of beating several musical instruments or hard objects hard and continuously to be heard; to make such a sound.
1
여러 가지 악기나 단단한 물건 등을 계속 세게 쳐서 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1
DRUM AND TWANG:
For the sound of beating several musical instruments or hard objects hard and continuously to be heard; to make such a sound.
1
조선 시대 왕들의 재위 기간동안 일어난 역사적 사실을 기록한 책. 태조 때부터 철종 때까지 472년 동안의 일을 담고 있다.
1
JOSEONWANGJOSILLOK:
Annals of the Joseon Dynasty; True Record of the Joseon Dynasty: a book that records historical events during the reign of the kings of the Joseon Dynasty; it covers 472 years of affairs from King Taejo to Cheoljong.
1.
고조선 건국 신화에서, 천제가 그의 아들인 환웅에게 내려 준 세 개의 보물.
1.CHEONBU-IN:
Three treasures given by the God of Heaven to his son Hwang-woong as is told in the founding myth of the Gojoseon Kingdom.
1.
조선 시대의 학자(1501~1570). 안동에 도산 서원을 세워 많은 제자를 가르쳤다. 이이와 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1.YI TOEGYE:
A pen name for Yi Hwang (1501-1570), a scholar of the Joseon Dynasty; as a founder of Dosan Seowon, a Korean Confucian academy, in Andong, he taught many disciples; along with Yi I, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
1.
한반도 중서부에 있는 도. 북한이 1954년에 황해도에서 분리하여 신설하였다. 주요 도시로는 해주가 있다.
1.HWANGHAENAM-DO PROVINCE:
South Hwanghae Province: An administrative district, do, or a province of North Korea; it was newly established after having been separated from Hwanghae-do, or Hwanghae Province; its major cities include Haeju.
1.
우리나라 중서부에 있는 도. 쌀, 사과, 조기가 많이 나며 온천이 유명하다. 현재 북한에서는 황해남도와 황해북도로 나뉘어 있다.
1.HWANGHAE-DO PROVINCE:
An administrative district, do, or a province of North Korea located in the central western part of the Korean Peninsula; it is known as a producer of rice, apples, and croaker, and is also famous for its hot springs; it is currently divided into Hwanghaenam-do, or South Hwanghae Province, and Hwanghaebuk-do, or North Hwanghae Province.
1.
한반도 중부 내륙 지방인 도. 북한이 1954년에 황해도에서 분리하여 신설하였다. 주요 도시로는 사리원 등이 있다.
1.HWANGHAEBUK-DO PROVINCE:
North Hwanghae Province: An administrative district, do, or a province of North Korea located in the inland of the central part of the Korean Peninsula; it was newly established in 1954 after having been separated from Hwanghae-do, or Hwanghae Province; its major cities include Sariwon.
1.
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1.YI YULGOK:
A pen name for Yi I; a politician and scholar (1536-1584) of the Joseon Dynasty, and the son of Sin Saimdang, a female artist of the time; along with Yi Hwang, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
1.
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1.YI I:
A politician and scholar (1536-1584) of the Joseon Dynasty, and the son of Sin Saimdang, a female artist of the time; along with Yi Hwang, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
1.
서쪽과 북쪽. 또는 서쪽과 북쪽의 사이 방위.
1.NORTHWEST:
The west and north, or the direction between the west and north.
2.
황해도, 평안도, 함경도 지방.
2.NORTHWESTERN REGIONS OF KOREA:
The regions in North Korea including Pyeongan-do, or Pyeongan Province, Hamgyeong-do, or Hamgyeong Province, and Hwanghae-do, or Hwanghae Province.
1.
서울에 있던 조선 시대의 궁궐. 광해군 때 세워서 10대에 걸쳐 왕이 정사를 보던 곳이다. 일제 강점기에 훼손되었으나 일부 복원되었다.
1.GYEONGHUIGUNG PALACE:
A palace of the Joseon Dynasty located in Seoul; built during the reign of Prince Gwanghae, it was the palace where ten kings lived and ruled; it was destroyed during the Japanese occupation, but was partially restored afterwards.