1
음력 6월에서 7월에 있는 삼복 가운데 두 번째 날. 초복의 열흘 후이다.
1
JUNGBOK:
The second of the three dog days of summer, or days of midsummer heat, around June and July by the lunar calendar; this period usually comes ten days after the first dog day of summer.
1
조선 시대에, 양반과 평민의 중간에 있던 신분 계급. 또는 그 계급에 속한 사람.
1JUNG-IN:
In the Joseon Dynasty of Korea, the social class between the commoner and nobility classes, or a person who belongs to such a class.
1
음력 7월 15일로, 불교에서 여러 가지 음식을 만들어 먹으며 부처를 공양하는 날.
1
BAEKJUNGNAL:
The 15th day of the seventh month of the lunar calendar when Buddhists prepare and eat special dishes, and present offerings to Buddha.
1
임진왜란 때 충무공 이순신이 쓴 일기. 임진왜란이 일어난 1592년부터 전사한 1598년까지의 일이 기록되어 있어 임진왜란 연구에 중요한 자료가 되고 있다.
1
NANJUNG-ILGI:
The journal of Admiral Yi Sunsin, which he kept from the Japanese invasion of the Joseon Dynasty in 1592 to his death in 1598; it is important research material to study the Japanese invasion of the Joseon Dynasty.
1
앞의 말이 나타내는 어떤 행동을 하는 중이거나 그러한 기회에 뒤의 행동을 함을 나타내는 표현.
1
-NEUN DOJUNG-E:
An expression used to indicate that one is the process of doing a certain act mentioned in the preceding statement, or doing the following act while utilizing this opportunity.
1
앞에 오는 말이 나타내는 부정적인 사실을 인정하면서 그와 반대되는 다른 사실을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
1
-LMANGJUNG:
A connective ending used when admitting to the preceding negative fact and adding another fact that is the opposite of it.
2
어떤 부정적인 상황을 가정하여 나타내면서 그와 반대되는 뒤의 말을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
2
-LMANGJUNG:
A connective ending used to express the assumption that a certain negative situation will occur and emphasize the following statement that is the opposite of it.
1
강한 것은 약한 것을 잡아먹고, 약한 것은 강한 것에게 먹히는 것.
1
LAW OF THE JUNGLE; THE WEAK BECOMING PREY TO THE STRONG:
A state in which the strong eats the weak and the weak is eaten by the strong.
1.
조선 시대의 장군(1545~1598). 거북선을 만들어 임진왜란 때 왜군을 무찌르는 데 큰 공을 세웠으며 임진왜란에 대한 중요한 자료인 ‘난중일기’를 썼다.
1.CHUNGMUGONG YI SUNSIN:
Duke of Loyalty and Warfare Yi Sunsin: An admiral of the Joseon Dynasty (1545-1598); he made an enormous contribution to defeating the Japanese army during a series of Japanese invasions by inventing Geobukseon, the Turtle Ship, and wrote Nanjung-ilgi, a war diary which is an important record of the Japanese invasions.
1.
조선 시대의 장군(1545~1598). 거북선을 만들어 임진왜란 때 왜군을 무찌르는 데 큰 공을 세웠으며 임진왜란에 대한 중요한 자료인 ‘난중일기’를 썼다.
1.YI SUNSIN:
An admiral of the Joseon Dynasty (1545-1598); he made an enormous contribution to defeating the Japanese army during a series of Japanese invasions by inventing Geobukseon, the Turtle Ship, and wrote Nanjung-ilgi, a war diary which is an important record of the Japanese invasions.
1.
초복, 중복, 말복을 포함하는 여름철의 몹시 더운 기간.
1.SAMBOK:
The extremely hot period of summer that includes chobok, jungbok, malbok, the so-called dog days of summer.
1.
여름 중 가장 덥다는 초복, 중복, 말복의 몹시 심한 더위.
1.BOKDEOWI:
hot weather of bongnal, dog days: Very severe heat of the three hottest days of summer, namely chobok, jungbok, and malbok.
1.
조선 시대 정조 때에 경기도 수원시에 쌓은 성. 근대적 구조를 갖추고 거중기와 같은 기계 장치를 활용하여 쌓은 것으로, 한국 성곽 건축 기술에서 중요한 위치를 차지한다.
1.HWASEONG FORTRESS:
A walled fortress built in Suwon, Gyeonggi-do, or Gyeonggi Province, during the reign of King Jeongjo in the Joseon Dynasty; as a castle, featuring premordern structures, constructed with the use of a machine like a geojunggi, a pulley system, it holds an important place in the history of Korean fortress construction technology.