🔍
Search:
ВСТРЕЧА
🌟
ВСТРЕЧА
@ Name [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1
서로 만남.
1
ВСТРЕЧА:
Встреча друг с другом.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞이함.
1
ВСТРЕЧА:
Встреча приезжающего человека на станции, в аэропорту и т.п.
-
глагол
-
1
역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞이하다.
1
ВСТРЕЧАТЬ:
Встречать приехавшего к тебе человека на станции, в аэропорту и т. п.
-
глагол
-
1
서로 만나다.
1
ВСТРЕЧАТЬСЯ:
Встречаться друг с другом.
-
имя существительное
-
1
봄을 맞는 일. 또는 봄을 맞아서 하는 놀이.
1
ВСТРЕЧА ВЕСНЫ:
Подготовка к весне. Или игры в честь прихода весны.
-
имя существительное
-
1
찾아온 손님을 맞아 대접하는 일.
1
ПРИЁМ; ВСТРЕЧА:
Приём гостей.
-
☆
имя существительное
-
1
처음으로 대하는 얼굴. 또는 처음 만나는 형편.
1
ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА:
Лицо, которое кто-либо видит в первый раз. Или встреча, участники которой видят друг друга в первый раз.
-
имя существительное
-
1
서로 친하고 화목하게 지내기 위해서 하는 모임.
1
ДРУЖЕСКАЯ ВСТРЕЧА:
Собрание, устраиваемое в целях провести время в дружелюбной и тесной компании.
-
имя существительное
-
1
다시 만남. 또는 두 번째로 만남.
1
ПОВТОРНАЯ ВСТРЕЧА:
Вторая встреча.
-
-
1
여기저기 흔하게 있다.
1
ЧАСТО ВСТРЕЧАТЬСЯ:
Что-либо нередко встречается.
-
глагол
-
1
다시 만나다. 또는 두 번째로 만나다.
1
ВСТРЕЧАТЬСЯ ЕЩЁ РАЗ:
встречаться во второй раз.
-
☆☆
имя существительное
-
1
같은 학교를 졸업한 사람들의 모임.
1
ВСТРЕЧА ВЫПУСКНИКОВ:
Собрание выпускников одного и того же учебного заведения.
-
имя существительное
-
1
직접 얼굴을 보며 만남.
1
ВСТРЕЧА ЛИЦОМ К ЛИЦУ:
Непосредственная встреча лицом к лицу.
-
имя существительное
-
1
의견을 나누기 위해 여러 사람이 모임. 또는 그런 모임.
1
ВСТРЕЧА; СБОР; СХОДКА:
Сбор нескольких лиц в целях обмена мнениями. А также такое собрание.
-
имя существительное
-
1
손님을 맞는 일.
1
ВСТРЕЧА ГОСТЕЙ; ПРИЁМ ГОСТЕЙ:
Встреча гостей.
-
имя существительное
-
1
손님을 대접하여 치르는 일.
1
ПРИЁМ ГОСТЕЙ; ВСТРЕЧА ГОСТЕЙ:
Подготовка ко встрече и угощению гостей.
-
глагол
-
1
의견을 나누기 위해 여러 사람이 모이다.
1
ВСТРЕЧАТЬСЯ; ПРОВОДИТЬ СОБРАНИЕ:
Собираться, чтобы поделиться мнениями.
-
глагол
-
1
어떠한 때나 날을 맞이하다.
1
ВСТРЕЧАТЬ; ОТМЕЧАТЬ; СТАЛКИВАТЬСЯ:
Встречать какое-либо время или день.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
남자와 여자가 서로 사귀려고 만나는 일.
1
(ОТ АНГЛ. DATE) СВИДАНИЕ; ВСТРЕЧА:
Заранее условленная встреча двух влюблённых, вообще встреча мужчины и женщины, ищущих знакомства, взаимных отношений.
-
-
1
집안의 큰일에 여러 손님을 대접하다.
1
ВСТРЕЧАТЬ ГОСТЕЙ; РАЗВЛЕКАТЬ ГОСТЕЙ:
Принимать гостей по случаю большого праздника в своём доме.
🌟
ВСТРЕЧА
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1.
공원이나 길가 등에서 흔히 볼 수 있는, 다리가 짧고 날개가 큰 회색 혹은 하얀색의 새.
1.
ГОЛУБЬ:
Птица с короткими лапками и большими крыльями серой или белой окраски, часто встречается в парках, на дорогах и в других местах.
-
-
1.
서로 사랑하는 남녀 간에 사랑의 말을 주고받다.
1.
ШЕПТАТЬ СЛОВА ЛЮБВИ; НАШЁПТЫВАТЬ О ЛЮБВИ:
Говорить друг другу слова любви.
-
2.
남녀 간에 애정 관계를 맺고 사귀다.
2.
ВСТРЕЧАТЬСЯ:
Завязывать любовные отношения и встречаться.
-
☆
имя существительное
-
1.
여러 사람들이 공식적으로 처음 만나 서로 인사하는 일.
1.
Первая официальная встреча и знакомство нескольких людей.
-
2.
결혼할 남녀의 부모나 가족이 처음 만나 서로 인사하는 일.
2.
Первая встреча и знакомство родителей или семей жениха и невесты.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이함.
1.
ПРИВЕТСТВИЕ:
Радостная встреча пришедшего человека.
-
глагол
-
1.
오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하다.
1.
ПРИВЕТСТВОВАТЬ:
Радостно встречать пришедшего человека.
-
имя существительное
-
1.
(높임말로) 책임감을 가지고 중심이 되어 국가나 조직, 집안, 단체의 일을 이끌어 가는 사람.
1.
(вежл.) Тот, кто со всей ответственностью выполняет дела и ведёт за собой государство, структуру, род, организацию и т.п.
-
2.
(높임말로) 손님을 초대하거나 맞은 사람.
2.
(вежл.) Тот, кто приглашает или встречает гостей.
-
-
1.
평소에 흔하던 것도 막상 쓰려고 하면 없다.
1.
(ДОСЛ.) ДАЖЕ СОБАЧЬЕ ДЕРЬМО НЕ ОТЫСКАТЬ, КОГДА НУЖНО; НУЖНУЮ ВЕЩЬ НЕ СРАЗУ НАЙДЁШЬ:
Даже что-либо часто встречающееся в обычное время невозможно найти, когда становится нужно.
-
наречие
-
1.
어떤 일이 복잡하거나 힘들지 않아서 하기가 쉽게.
1.
ЛЕГКО:
Несложно, нетрудно, легко.
-
2.
말이나 태도 등이 평소와 다르지 않게.
2.
ЛЕГКО; БЕЗ ЗАТРУДНЕНИЙ:
(в кор. яз. является нар.) Слова, отношение и пр. не отличаются от обычного, часто встречаются.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
1.
ЗНАТЬ:
Владеть информацией или знаниями о предметах или ситуации через обучение, опыт, размышление и т.п.
-
2.
어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
2.
ЗНАТЬ:
Чувствовать и понимать какой-либо факт или ситуацию на сознательном или эмоциональном уровне.
-
3.
어떤 심리적인 상태를 마음속으로 깨닫거나 느끼다.
3.
ЗНАТЬ:
Понимать или чувствовать сердцем и душой какое-либо психологическое состояние.
-
4.
어떤 일을 어떻게 할지 스스로 정하거나 판단하다.
4.
ЗНАТЬ:
Самостоятельно определять или судить о том, как нужно выполнить то или иное действие.
-
5.
어떤 일을 할 수 있는 능력이나 기술을 가지고 있다.
5.
УМЕТЬ:
Обладать способностью или умением выполнять какое-либо действие.
-
6.
어떤 일에 관계하여 참여하거나 관심을 가지다.
6.
КАСАТЬСЯ:
Проявлять интерес, участвуя или имея отношение к каком-либо делу.
-
7.
잘 모르던 대상의 좋은 점을 알게 되어 가까이하려 하다.
7.
ЗНАТЬ:
Стараться сблизиться с ранее незнакомым объектом, узнав его хорошие стороны.
-
8.
어떤 사람이나 사물을 소중히 생각하다.
8.
ЗНАТЬ:
Ценить, бережно относиться к кому-либо, чему-либо.
-
9.
상대방의 어떤 명령이나 요청에 대해 그대로 하겠다는 동의의 뜻을 나타내는 말.
9.
ПОНЯТНО; Я ПОНЯЛ:
Слово, выражающее согласие с приказом или требованием другого человека и намерение поступить согласно их содержанию.
-
10.
전에 본 적이 있거나, 사귐이 있어 친하게 지내다.
10.
ЗНАТЬ; БЫТЬ ЗНАКОМЫМ:
Быть в дружеских отношениях или быть известным, встречавшимся прежде.
-
11.
어떤 사물이나 사람을 그러하다고 여기거나 생각하다.
11.
СЧИТАТЬ:
Думать о ком-, чём-либо подобным образом.
-
12.
어떤 사실을 그러하다고 여기거나 생각하다.
12.
ПРИНИМАТЬ ЗА; СЧИТАТЬ ЗА:
Думать о чём-либо подобным образом.
-
имя существительное
-
1.
요릿집이나 술집 등에서 손님의 시중을 드는 일을 직업으로 하는 여자.
1.
ОФИЦИАНТКА:
Женщина, работающая в ресторане, питейном заведении и т.п., в обязанности которой входит встречать и ухаживать за гостями.
-
глагол
-
1.
액체나 물질 등이 들어 있는 물건을 누르거나 비틀어서 속에 든 것이 밖으로 나오게 하다.
1.
ВЫДАВЛИВАТЬ; ВЫЖИМАТЬ:
Выводить жидкость или другое вещество из какого-либо предмета путём нажатия или скручивания.
-
2.
여러 가지의 방법을 써서 남에게 재물이나 세금 등을 억지로 내게 하다.
2.
Насильно заставлять человека выдать ценности, налог и т.п., используя различные методы.
-
3.
온 힘을 다하여 어떤 생각이 나오게 하다. 또는 어떤 생각을 떠올려 나타나게 하다.
3.
ВЫЖИМАТЬ (ИЗ СЕБЯ):
Придумывать что-либо, прикладывая все усилия. Делать так, чтобы что-либо вспомнилось.
-
4.
잘 나오거나 생기지 않는 것을 억지로 만들어 내다.
4.
Искусственно готовить что-либо, что часто не появляется или не встречается.
-
имя существительное
-
1.
남몰래 모이거나 만남.
1.
ТАЙНОЕ СОБРАНИЕ; ТАЙНОЕ СВИДАНИЕ:
Тайная встреча.
-
имя существительное
-
1.
천 년 동안에 단 한 번 만나는 것과 같이 무척 만나기 어려운 좋은 기회.
1.
УДАЧНЫЙ МОМЕНТ; УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ:
Хороший шанс, выпадающий очень редко, словно случай, который встречается лишь один раз в тысячу лет.
-
глагол
-
1.
둘 이상의 선이나 물체가 서로 마주치거나 엇갈리게 되다.
1.
ПЕРЕСЕКАТЬСЯ; ПЕРЕКРЕЩИВАТЬСЯ; СКРЕЩИВАТЬСЯ:
Две или более линии или предмета встречаются или пересекаются.
-
2.
둘 이상의 감정이나 생각이 서로 합쳐지거나 엇갈리게 되다.
2.
СМЕШИВАТЬСЯ; ПЕРЕМЕШИВАТЬСЯ:
Два или более чувства или мысли соединяются или перемешиваются.
-
имя существительное
-
1.
어떤 목적을 위해 몰래 만남. 또는 그런 관계를 맺음.
1.
ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА; ТАЙНАЯ СВЯЗЬ:
Скрытая встреча с какой-либо целью. Или создание таких отношений.
-
2.
곡선이나 원의 한 점에 닿는 직선.
2.
КАСАТЕЛЬНАЯ ПРЯМАЯ:
Прямая линия, которая касается одной точки круга или волнистой линии.
-
-
1.
갈수록 더 힘든 일을 당하게 되다.
1.
(ДОСЛ.) УБЕЖАЛ ОТ ЛИСЫ, ВСТРЕТИЛ ТИГРА. ЧАС ОТ ЧАСУ НЕ ЛЕГЧЕ. ЧЕМ ГЛУБЖЕ В ЛЕС, ТЕМ БОЛЬШЕ ДРОВ:
чем дальше идёшь, тем более трудные дела встречаются на пути.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1.
신분이나 지위 등이 높다.
1.
БЛАГОРОДНЫЙ:
Имеющий высокий социальный статус или происхождение.
-
2.
존중하거나 떠받들어 모실 만하다.
2.
ДОРОГОЙ; ЛЮБИМЫЙ:
Близкий сердцу.
-
3.
아주 가치가 있고 소중하다.
3.
ДОРОГОЙ; ЦЕННЫЙ:
Имеющий большую ценность.
-
4.
구하거나 얻기가 아주 힘들 만큼 드물다.
4.
РЕДКИЙ; РЕДКОСТНЫЙ:
Трудно находимый и не часто встречающийся.
-
-
1.
천대받고 짓밟히다.
1.
БЫТЬ ЗАТОПТАННЫМ:
Быть униженным и растоптанным.
-
2.
아주 흔하다.
2.
ЧАСТЫЙ; РАСПРОСТРАНËННЫЙ:
Очень часто встречающийся.
-
имя существительное
-
1.
공식적으로 손님을 만남.
1.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРИЁМ:
Официальная встреча с гостями.
-
2.
형의 집행을 받아 구속된 사람이 외부 사람을 만남.
2.
Встреча заключённого, отбывающего наказание, со свободным человеком.
-
глагол
-
1.
갑자기 마주 대하거나 만나다.
1.
Неожиданно сталкиваться или встречаться лицом к лицу с кем-либо.
-
2.
좋지 않은 일 등에 직면하다.
2.
Сталкиваться с неблагоприятным делом, событием.