🔍
Search:
НЕДОСТАТОК
🌟
НЕДОСТАТОК
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
모자라거나 흠이 되는 점.
1
НЕДОСТАТОК:
Отрицательная черта чего-либо.
-
☆
имя существительное
-
1
있어야 할 것이 없거나 모자람.
1
НЕДОСТАТОК; ДИФИЦИТ:
Нехватка или отсутствие чего-либо необходимого.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않음.
1
НЕХВАТКА; НЕДОСТАТОК:
Недостаточное количество до необходимого объёма, уровня и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1
있어야 할 것이 없거나 모자람.
1
НЕДОСТАТОК; НЕХВАТКА:
Отсутствие чего-либо в нужном количестве.
-
имя существительное
-
1
먹을 양식이 모자라 굶주림.
1
ГОЛОД:
Голод от недостатка пищи.
-
2
(비유적으로) 필요한 것이 매우 모자라는 상태.
2
НЕДОСТАТОК ЧЕГО:
(перен.) Ощущение потребности в чём-либо необходимом.
-
☆
имя существительное
-
1
깨지거나 갈라지거나 상한 자국.
1
Разбитый, треснувший или испорченный след.
-
2
어떤 물건이나 일의 모자라거나 잘못된 부분.
2
НЕДОСТАТОК:
Недостающая или неверная часть какой-либо вещи или дела.
-
3
사람의 성격, 말, 행동 등에 나타나는 부족한 점.
3
НЕДОСТАТОК:
Недостающая часть в характере, речи, действиях человека и т.п.
-
☆☆
имя существительное
-
1
만족할 만큼 넉넉하지 않고 모자람.
1
НЕДОСТАТОК; НЕХВАТКА:
Недостаточное количество чего-нибудь.
-
имя существительное
-
1
인구나 건물 등이 지나치게 모자람.
1
НЕДОСТАТОК; ОТСУТСТВИЕ:
Чрезмерная нехватка населения, зданий и т.п.
-
имя существительное
-
1
어떤 한 면에서의 장점과 다른 면에서의 단점.
1
ДОСТОИНСТВО И НЕДОСТАТОК:
С одной стороны достоинство, а с другой-недостаток.
-
☆
имя существительное
-
1
충분하지 않거나 빈틈이 있는 점.
1
СЛАБОЕ МЕСТО; НЕДОСТАТОК:
(в кор. яз. является им. сущ.) Недостаточный или с пробелом.
-
имя существительное
-
1
어떤 부분이 모자라거나 부족함.
1
НЕДОСТАТОК; ДЕФИЦИТ:
Недостаточное количество чего-либо.
-
2
수입보다 지출이 많아서 생기는 손해.
2
УБЫТОК:
Недостаток прибыли, связанный с многочисленными расходами.
-
имя существительное
-
1
무엇이 어떠한 기준보다 넘거나 모자람.
1
ИЗБЫТОК И(ИЛИ) НЕДОСТАТОК:
Очень большое количество чего-либо и(или) отсутствие чего-либо в нужном, достаточном количестве.
-
☆
имя существительное
-
1
남이나 다른 것과 비교해서 못한 점.
1
НЕДОСТАТОК; НЕДОСТАТОЧНОСТЬ:
Черта, в которой уступаешь кому-либо, чему-либо другому.
-
имя существительное
-
1
흠이 생긴 자리나 흔적.
1
ТРЕЩИНА; ЦАРАПИНА; НЕДОСТАТОК:
Место или след, где появилась царапина, трещина, недостаток.
-
имя существительное
-
1
물질적으로나 정신적으로 가난하고 여유가 없는 상태.
1
НЕХВАТКА; НЕДОСТАТОК; ДЕФИЦИТ:
Состояние бедности, вызванное материальным или духовным недостатком, нехваткой чего-либо.
-
имя существительное
-
1
사는 데 필요한 물건이나 자원이 없는 상황을 참고 견딤.
1
НЕДОСТАТОК; ДЕФИЦИТ; НЕХВАТКА:
Переживать нехватку, дефицит необходимых для жизни товаров или природных ресурсов.
-
☆
имя существительное
-
1
사이가 떨어져 있어 공간이 비어 있는 부분.
1
ЩЕЛЬ; ТРЕЩИНА:
Пустая часть между двумя сторонами чего-либо.
-
2
부족하거나 허술한 점.
2
УЩЕРБ; НЕДОСТАТОК:
Отрицательная черта или недостающее качество.
-
имя существительное
-
1
미처 생각하지 못하고 지나친 허점이나 틈.
1
СЛАБОЕ МЕСТО; НЕДОСТАТОК; ИЗЪЯН:
Несовершенство, погрешность, недочёт, порок, дурная сторона.
-
☆☆
имя существительное
-
1
다른 사람에 비해 부족해서 불리한 점.
1
НЕДОСТАТОК; СЛАБОЕ МЕСТО; ДЕФЕКТ:
Нехватка, несовершенство чего-либо по сравнению с другими людьми.
-
☆
имя существительное
-
1
잘못되거나 모자란 부분.
1
ИЗЪЯН; НЕДОСТАТОК; СЛАБОЕ МЕСТО; ДЕФЕКТ:
Неправильная, испорченная или неудовлетворительная часть.
🌟
НЕДОСТАТОК
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
사람이나 사물에서 흠이 되는 점을 집어내다.
1.
ПРИДИРАТЬСЯ:
Выявлять недостаток в человеке или предмете.
-
имя существительное
-
1.
농사에 필요하여 논밭에 대는 물.
1.
ВОДА ДЛЯ ОРОШЕНИЯ:
Вода, которой орошают поля, испытывающие недостаток влаги.
-
имя существительное
-
1.
돈이 없다거나 돈 쓸 데가 많다고 자꾸 불평함. 또는 그 말.
1.
ЖАЛОБА НА ОТСУТСТВИЕ ДЕНЕГ:
Постоянные жалобы, назойливое роптание на отсутствие или недостаток денег.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
남의 허물이나 잘못을 진심으로 타이름. 또는 그런 말.
1.
ЗАМЕЧАНИЕ; СОВЕТ:
Указание кому-либо на его ошибку, недостаток, вину и т.п.
-
имя прилагательное
-
1.
필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않다.
1.
НЕДОСТАТОЧНЫЙ; НЕПОЛНЫЙ:
Недоразвитый или недостаточный (о необходимом количестве или уровне).
-
2.
사람의 인품이나 능력이 모자라다.
2.
Имеющий недостаток в способностях (о характере человека).
-
имя прилагательное
-
1.
숨이 가빠서 숨을 쉬기가 어렵다.
1.
ЗАДЫХАТЬСЯ:
Испытывать недостаток воздуха, с трудом дышать.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일이 매우 힘겹거나 급하다.
2.
(перен.) Срочное и трудное дело.
-
имя прилагательное
-
1.
많이 모자란 상태이다.
1.
СИЛЬНО НЕ ХВАТАТЬ; БЫТЬ В ДЕФИЦИТЕ; СИЛЬНО НЕДОСТАВАТЬ:
иметь большой недостаток чего-либо.
-
☆
глагол
-
1.
잘못되거나 모자란 점이나 틀린 곳을 찾아내다.
1.
НАХОДИТЬ:
Обнаруживать ошибку, недостаток, проступок и т.п.
-
2.
숨겨져 있는 사람이나 물건 등을 찾아내다.
2.
НАХОДИТЬ:
Отыскивать спрятанный предмет, человека и т.п.
-
3.
야구에서, 투수가 타자를 아웃시키다.
3.
В бейсболе: выводить в аут бэттера (о питчере).
-
глагол
-
1.
다시 활동을 시작하다.
1.
ВОССТАНАВЛИВАТЬСЯ; ВОССТАНОВИТЬСЯ:
Начинать повторно какую-либо деятельность, возвращаться к прежней работе или деятельности.
-
2.
신체적으로 장애가 있는 사람이 장애를 극복하고 생활하다.
2.
РЕАБИЛИТИРОВАТЬСЯ:
Преодолеть какой-либо физический недостаток, инвалидность и прочее и жить полноценной жизнью.
-
имя существительное
-
1.
어떤 일을 하는 데 필요한 자격이 없거나 모자람.
1.
Отсутствие или недостаток какого-либо качества, необходимого для исполнения чего-либо.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
앞과 뒤.
1.
Начало и конец.
-
2.
먼저와 나중.
2.
То, что было сначало и то, что было потом.
-
3.
일정한 때나 수량에 약간 모자라거나 넘는 것.
3.
Превышение и недостаток определённого времени, количества и т.п.
-
глагол
-
1.
부족한 점, 잘못된 점, 나쁜 점 등이 고쳐져 더 좋아지다.
1.
УЛУЧШАТЬСЯ; ИСПРАВЛЯТЬСЯ:
Изменяться в лучшем направлении (недостаток, ошибки, плохие стороны и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
흠이 생긴 자리나 흔적.
1.
ТРЕЩИНА; ЦАРАПИНА; НЕДОСТАТОК:
Место или след, где появилась царапина, трещина, недостаток.
-
имя существительное
-
1.
몸의 어느 부분이 온전하지 못함. 또는 그런 상태.
1.
Физический недостаток, дефект какой-либо части тела. Подобное состояние.
-
имя прилагательное
-
1.
숨이 급하여 숨을 쉬기가 힘들다.
1.
ЗАДЫХАЮЩИЙСЯ:
Испытывающий недостаток воздуха, с трудом дышащий.
-
имя существительное
-
1.
빈틈이나 잘못이 전혀 없을 만큼 엄격하고 세밀한 성질.
1.
Строгость и тщательность, невозможность найти слабое место или недостаток.
-
наречие
-
1.
좋지 않거나 모자라기는 하지만 이것이나마.
1.
ХОТЯ БЫ ЭТО:
Несмотря на недостаток или плохой результат хотя бы так.
-
2.
좋지 않거나 모자라는데 이것마저도.
2.
И БЕЗ ЭТОГО ПЛОХО, ТАК ЕЩЁ И:
Итак есть недостаток или плохой результат, так ещё и это.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
생물체의 몸에 이상이 생겨 생물체가 정상적인 활동을 하지 못하고 괴로움을 느끼게 되는 현상.
1.
БОЛЕЗНЬ; НЕДУГ; ЗАБОЛЕВАНИЕ:
Мучительное состояние организма, при котором возникают нарушения, в результате которых организм не может нормально функционировать.
-
2.
‘질병’의 뜻을 나타내는 말.
2.
БОЛЕЗНЬ; НЕДУГ; ЗАБОЛЕВАНИЕ:
Выражение, носящее смысл слова '질병'.
-
3.
깊이 뿌리박힌 잘못이나 결함.
3.
БОЛЕЗНЬ; ПРИВЫЧКА:
Плохая привычка или недостаток, пустивший глубокие корни.
-
глагол
-
1.
다른 사람의 잘못이나 결점에 대하여 나쁘게 말하다.
1.
КРИТИКОВАТЬ:
Осуждать чей-либо проступок, недостаток.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
ПАДАТЬ:
Спускаться сверху вниз.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
ВПАДАТЬ; ПОПАДАТЬ:
Попадать в какое-либо состояние или ситуацию.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
ПЕРЕХОДИТЬ:
Переходить к врагу (о территории, крепости и т.п.).
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
ПРИБЫВАТЬ:
Приземляться или прибывать в какое-либо место.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
ОХЛАДЕВАТЬ; РАЗОЧАРОВЫВАТЬСЯ:
Отдаляться или исчезать (о чувствах).
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
БЫТЬ ПЕРЕДАННЫМ:
Доверяться (о срочном деле или обязанностях).
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
БЫТЬ ВЫДАННЫМ; БЫТЬ ИЗДАННЫМ:
Отдаваться (о приказе, разрешении и т.п.).
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
ОТСТАВАТЬ; УСТУПАТЬ; БЫТЬ НИЖЕ:
Иметь более низкий уровень по сравнению с другими.
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
ПРОВАЛИТЬСЯ:
Провалиться на экзамене, выборах, отборе и т.п.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ОТСТАВАТЬ; РАССТАВАТЬСЯ:
Не быть вместе, отставать или оставаться позади.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
РАЗРЫВАТЬСЯ; ОТДЕЛЯТЬСЯ:
Разрываться или отделяться (о чём-либо преклеенном или прикрепленном).
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
БЫТЬ ОБРОНЁННЫМ; ВЫПАСТЬ:
Выпасть (о том, что имел при себе).
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
РАССТАВАТЬСЯ:
Разрываться (об отношениях) или расставаться.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
БЫТЬ УДАЛЁННЫМ:
Быть отдалённым на определённое расстояние.
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
СНИЖАТЬСЯ; ПАДАТЬ:
Снижаться или падать (о ценах, температуре воздуха, уровне и т.п.).
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ПРОХОДИТЬ; ИСЧЕЗАТЬ:
Исчезать (о болезни, привычке и т.п.).
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
САДИТЬСЯ; ЗАХОДИТЬ:
Заходить на западе (о солнце или луне).
-
18.
이익이 남다.
18.
ОСТАВАТЬСЯ:
Оставаться (о прибыли).
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Кончаться по причине того, что не был восполнен недостаток (о чём-либо оставшемся).
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
ПРОПАДАТЬ:
Пропадать (об аппетите и т.п.).
-
21.
일이 끝나다.
21.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Заканчиваться (о работе).
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
ИЗНАШИВАТЬСЯ:
Становиться непригодным из-за устарения и изнашивания (об одежде, обуви и т.п.).
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Прерываться (о дыхании).
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
УМИРАТЬ:
Умирать в животе (о ребёнке).
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
ДЕЛИТЬСЯ НАЦЕЛО:
Делиться без остатка в процессе деления.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
НЕ ХВАТАТЬ; НЕДОСТАВАТЬ:
Остаться, не восполнив определённой цены или стоимости.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
БЫТЬ ПРОИЗНЕСЁННЫМ:
Выходить изо рта (о словах).
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
ВКЛЮЧИТЬСЯ:
Появляться (об определённом сигнале и т.п.).
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
ПРОПАДАТЬ:
Исчезать (о чем-либо имеющемся или появившемся).