🔍
Search:
НЕПРЕМЕННО
🌟
НЕПРЕМЕННО
@ Name [🌏русский язык]
-
None
-
1
어떤 일이 일어나거나 어떤 상태가 되는 것이 당연함을 나타내는 표현.
1
ОБЯЗАТЕЛЬНО; НЕПРЕМЕННО:
Выражение, указывающее на то, что что-либо о является естественным и само собой разумеющимся.
-
None
-
1
어떤 일이 일어나거나 어떤 상태가 되는 것이 당연함을 나타내는 표현.
1
ОБЯЗАТЕЛЬНО; НЕПРЕМЕННО:
Выражение, указывающее на то, что какое либо событие или состояние является естественным и само собой разумеющимся.
-
☆
наречие
-
1
간절하게 바라건대. 또는 될 수 있는 대로.
1
НЕПРЕМЕННО; ОБЯЗАТЕЛЬНО:
С искренностью желаю. Или во что бы то ни стало.
-
наречие
-
1
마음이 내키지 않지만 하지 않을 수 없어 어쩔 수 없이.
1
НЕПРЕМЕННО; ОБЯЗАТЕЛЬНО:
Приходится выполнять даже против воли и желания.
-
имя существительное
-
1
마땅히 해야 하거나 되어야 하는 것.
1
НЕОБХОДИМОЕ; НЕПРЕМЕННОЕ:
То, что необходимо непременно выполнить. То, что должно наступить.
-
имя существительное
-
1
마땅히 해야 하거나 되어야 하는 성질.
1
ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ; НЕПРЕМЕННОСТЬ:
Качество, считающееся само собой разумеющимся или то, что должно обязательно произойти в данных условиях.
-
☆
наречие
-
1
무슨 일이 있더라도 꼭.
1
НЕПРЕМЕННО; НЕИЗБЕЖНО; БЕЗУСЛОВНО:
Несмотря ни на что, обязательно.
-
☆
наречие
-
1
어떤 일을 한 번도 빠뜨리지 않고 계속하는 모양.
1
РЕГУЛЯРНО; НЕПРЕМЕННО; ПОКОРНО; ПОСЛУШНО:
Вид постоянно совершающегося дела, не пропуская ни разу.
-
☆
наречие
-
1
어떤 일이 있어도 반드시.
1
ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО; НЕПРЕМЕННО:
Обязательно, несмотря ни на какие обстоятельства.
-
2
결국에 가서는.
2
В КОНЦЕ КОНЦОВ; В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ; В КОНЕЧНОМ СЧЁТЕ; В ИТОГЕ:
В результате всё-таки; после всего всё-таки.
-
☆
наречие
-
1
어떤 일이 있어도 반드시.
1
ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО; НЕПРЕМЕННО:
Обязательно, несмотря ни на какие обстоятельства.
-
2
결국에 가서는.
2
В КОНЦЕ КОНЦОВ; В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ; В КОНЕЧНОМ СЧЁТЕ; В ИТОГЕ:
В результате всё-таки; после всего всё-таки.
🌟
НЕПРЕМЕННО
@ толкование [🌏русский язык]
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 꼭 하겠다는 자신의 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи сильной воли говорящего непременно совершить какое-либо действие.
-
наречие
-
1.
거의 어긋나는 일이 없이.
1.
Практически без нарушений, непременно.
-
глагол
-
1.
포함되어야 할 부분을 목록이나 기록에서 빠지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
УПУСКАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Забыть включить в список или записи что-либо, что непременно должно было быть.
-
None
-
1.
어떤 일을 꼭 하겠다는 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
1.
Выражение, употребляемое для передачи сильной воли говорящего непременно совершить какое-либо действие.
-
2.
미래의 일에 대한 듣는 사람의 생각이나 의지 등을 물어보는 표현.
2.
Выражение, употребляемое при обращении к слушающему с вопросом о желании или намерении совершить какое-либо действие в будущем.
-
имя существительное
-
1.
포함되어야 할 부분이 목록이나 기록에서 빠짐.
1.
ПРОПУСК; УПУЩЕНИЕ:
Отсутствие в списках или записях чего-либо, что непременно должно быть.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
꼭 있어야 하거나 해야 함.
1.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ:
То, что непременно должно быть.
-
None
-
1.
어떤 일을 꼭 하겠다는 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
1.
Выражение, используемое для передачи сильной воли говорящего непременно совершить какое-либо действие.
-
2.
미래의 일에 대한 듣는 사람의 생각이나 의지 등을 물어보는 표현.
2.
Выражение, используемое при обращении к слушающему с вопросом о желании или намерении совершить какое-либо действие в будущем.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 꼭 하겠다는 자신의 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, используемое для передачи сильной воли или плана говорящего непременно совершить какое-либо действие.
-
глагол
-
1.
포함되어야 할 부분이 목록이나 기록에서 빠지다.
1.
БЫТЬ УПУЩЕННЫМ; БЫТЬ ПРОПУЩЕННЫМ:
Отсутствовать в списках или записях того, что непременно должно было бы быть.
-
имя существительное
-
1.
마땅히 해야 하거나 되어야 하는 것.
1.
НЕОБХОДИМОЕ; НЕПРЕМЕННОЕ:
То, что необходимо непременно выполнить. То, что должно наступить.