🔍
Search:
ОБВАЛ
🌟
ОБВАЛ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1
재산을 잃거나 권력이 약해져서 보잘것없이 됨.
1
ОБВАЛ; КРАХ:
Потеря значимости, важности из-за материального разорения или ослабления власти.
-
2
망해서 완전히 없어짐.
2
ГИБЕЛЬ; КРАХ:
Полное исчезновение из-за разрушения, разорения.
-
☆
имя существительное
-
1
큰비나 지진, 화산 등으로 산에서 돌과 흙이 한꺼번에 무너져 내리는 일.
1
ОБВАЛ; ОПОЛЗЕНЬ; ЛАВИНА; ПОТОК:
Падение и сход камней и земли с гор одновременно из-за сильного ливня, землетрясения, извержения вулкана и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1
산이나 절벽 등에 쌓인 눈이 갑자기 무너지면서 아래로 한꺼번에 떨어지는 일.
1
СНЕЖНАЯ ЛАВИНА; ОБВАЛ; ОПОЛЗЕНЬ:
Масса снега, внезапно падающая со склонов гор.
-
☆☆
глагол
-
1
액체나 가루 등을 다른 물체에 들러붙거나 흔적이 남게 하다.
1
НАМАЗЫВАТЬ; НАНОСИТЬ; ОБВАЛИВАТЬ:
Прилипать к какому-либо предмету или оставлять следы на чём-либо (о жидком средстве, порошке и т.п.).
-
имя существительное
-
1
산이나 언덕의 흙 또는 쌓인 눈 등이 비바람 같은 충격을 받아 한꺼번에 무너져 내리는 일.
1
СЕЛЬ; ОБВАЛ; ОПОЛЗЕНЬ:
Одновременное смещение вниз земли, снега и т. п., скопившихся на горе или склонах, под влиянием дождей и ветров и т. п.
-
2
(비유적으로) 사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일.
2
НАПЛЫВ; МАССОВЫЙ ПОТОК:
(перен.) Одновременное появление большого количества людей или вещей.
-
имя существительное
-
1
물건이 망가져 쓸 수 없게 됨.
1
ПОЛОМКА; НЕИСПРАВНОСТЬ:
Повреждение и приход в негодное состояние.
-
2
나라, 집안, 사업 등이 완전히 망함.
2
ПРОВАЛ; ОБВАЛ; БАНКРОТСТВО:
Полное разрушение страны, дома, бизнеса и т.п.
-
глагол
-
1
모자나 수건 등을 머리에 쓰거나 온몸에 덮다.
1
НАДЕВАТЬ; ПОКРЫВАТЬ; НАКРЫВАТЬ:
Надевать на голову шапку или накрывать тело полотенцем и т.п.
-
2
가루나 액체 등을 몸에 잔뜩 묻히다.
2
ОБВОЛАКИВАТЬ; ОБВАЛИВАТЬ; ОБЛЕПЛЯТЬ, ОБЛИВАТЬ:
Покрыть со всех сторон или сверху мукой, жидкостью и т.п.
-
3
남의 잘못이나 책임을 대신하다.
3
БРАТЬ НА СЕБЯ; ВОЗЛАГАТЬ НА СЕБЯ:
Брать на себя чужую вину; возлагать на себя чужую ответственность.
-
☆☆
глагол
-
1
높이 쌓이거나 서 있던 것이 허물어지거나 흩어지다.
1
РУШИТЬСЯ; ОБВАЛИВАТЬСЯ:
Разваливаться или разламываться (о том, что высоко построено или сложено).
-
2
몸이 힘을 잃고 쓰러지거나 아래로 내려앉다.
2
ВАЛИТЬСЯ:
Слечь или упасть на пол от потери сил.
-
3
질서, 제도, 체계 등이 파괴되다.
3
РАЗРУШАТЬСЯ:
Разрушаться (о порядке, режиме, строе и т.п.).
-
4
권력이 약해져 없어지거나 나라가 망하다.
4
РАЗРУШАТЬСЯ:
Уничтожаться (о власти) и рушиться (о стране).
-
5
계획이나 생각 등이 이루어지지 못하고 깨지다.
5
РАЗРУШАТЬСЯ:
Не осуществляться (о планах, намерениях и т.п.).
-
6
슬픈 일 등을 당하여 마음의 안정을 잃다.
6
ПАДАТЬ ДУХОМ:
Терять спокойствие души во время грусти и т.п.
-
7
기준이나 선 등이 흐트러지거나 뚫리다.
7
РАЗРУШАТЬСЯ:
Разрушаться (о норме, пределе и т.п.).
-
8
세력 등이 약해지거나 없어지다.
8
РАЗРУШАТЬСЯ:
Пропадать или ослабевать (о влиянии и т.п.).
-
9
일정한 형태나 정적인 상태 등이 깨지다.
9
РАЗРУШАТЬСЯ; НАРУШАТЬСЯ:
Разрушаться (об определённой установленной форме или состоянии).
-
10
운동 경기 등에서 지다.
10
БЫТЬ ПОБЕЖДЁННЫМ:
Проигрывать в спортивном соревновании.
-
☆
глагол
-
1
쌓아 올린 것을 허물어 내려앉게 하다.
1
РУШИТЬ; ОБВАЛИВАТЬ; ЛОМАТЬ:
Способствовать поломке и падению чего-либо сложенного, наложенного вверх.
-
2
제도, 질서, 체제 등을 파괴하다.
2
РУШИТЬ; ЛОМАТЬ:
Подрывать систему, порядок, структуру и т.п.
-
3
권력을 빼앗거나 나라를 망하게 하다.
3
РУШИТЬ; ЛОМАТЬ; ПОПРАТЬ; НИЗВЕРГНУТЬ:
Приводить к упадку страны или отбирать власть.
-
4
생각이나 계획 등을 깨다.
4
РУШИТЬ; ЛОМАТЬ; СЛОМИТЬ:
Нарушать планы, намерения и т.п.
-
5
기준이 되는 선이나 정도를 넘어서다.
5
ПЕРЕЛОМИТЬ; ПРЕОДОЛЕТЬ:
Переходить за линию, превышать степень, являющуюся критерием.
-
6
세력이나 기세 등을 없애거나 약하게 하다.
6
СЛОМИТЬ; ОДОЛЕТЬ; ПЕРЕБОРОТЬ; ПРЕВОЗМОЧЬ:
Уничтожать или делать слабее дух, мощь и т.п.
-
8
일정한 형태나 상태 등을 깨다.
8
РУШИТЬ; ЛОМАТЬ; СОКРУШИТЬ:
Нарушать определённое состояние, формы и т.п.
-
7
경기나 경쟁에서 이기다.
7
СЛОМИТЬ; ПОРАЗИТЬ; ПЕРЕБОРОТЬ:
Побеждать на соревнованиях, в конкурентной борьбе.
-
11
여자를 유혹하거나 강제로 성적인 관계를 맺다.
11
ОВЛАДЕТЬ; ПОПРАТЬ:
Силой осуществлять половую связь с женщиной или соблазнять женщину.
-
9
체면 등을 손상시키다.
9
СЛОМИТЬ; СОКРУШИТЬ:
портить доброе имя, честь кого-либо.
-
10
좌절하게 하다.
10
РАЗДАВИТЬ; ПОБОРОТЬ; ПЕРЕСИЛИТЬ:
подавить кого-либо.
🌟
ОБВАЛ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
생선, 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념을 한 뒤, 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식.
1.
ЧЖОН; (РЫБА, МЯСО, ОВОЩИ И ПР.) В КЛЯРЕ:
Блюдо из жареных на масле, предварительно обвалянных в муке, рыбных, овощных или мясных плоских лепёшек.
-
глагол
-
1.
천둥 등이 자꾸 무겁게 울리는 소리가 나다.
1.
ГРЕМЕТЬ:
Издаваться (о тяжёлом звуке грома и т.п.).
-
2.
무게가 있는 물체가 무너지거나 흔들리면서 자꾸 시끄럽게 울리는 소리가 나다.
2.
ГРОХОТАТЬ; ГРОМЫХАТЬ:
Издаваться (о шумном звуке обвалившегося или качающегося предмета с тяжёлым весом).
-
имя существительное
-
1.
찹쌀이나 수수의 가루를 반죽하여 동글동글하게 빚어 삶은 다음 꿀을 바르거나 팥, 녹두, 참깨 등의 가루를 묻힌 떡.
1.
КЁНДАН:
Блюдо из рисовой или гречневой муки, из теста которой лепятся шарики, варятся и затем обваливаются в мёде или в растолчёной сладкой фасоли, бобах, кунжуте и т.п.
-
имя существительное
-
1.
도톰하게 썬 돼지고기를 양념하여 빵가루를 묻히고 기름에 튀긴 음식.
1.
СВИНАЯ ОТБИВНАЯ:
Пожаренный в кипящем масле кусок толсто отрезанного свиного мяса, который предварительно обваляли в специях и хлебных крошках.
-
глагол
-
1.
천둥 등이 무겁게 울리는 소리가 자꾸 나다.
1.
ПРОГРЕМЕТЬ:
Издаваться (о тяжёлом звуке грома и т.п.).
-
2.
무게가 있는 물체가 무너지거나 흔들리면서 시끄럽게 울리는 소리가 자꾸 나다.
2.
ГРОХОТАТЬ; ГРОМЫХАТЬ:
Издаваться (о шумном звуке обвалившегося или качающегося предмета с тяжёлым весом).
-
глагол
-
1.
천둥 등이 무겁게 울리는 소리가 자꾸 나다.
1.
ГРЕМЕТЬ:
Издаваться (о тяжёлом звуке грома и т.п.).
-
2.
무게가 있는 물체가 무너지거나 흔들리면서 시끄럽게 울리는 소리가 자꾸 나다.
2.
ГРОХОТАТЬ; ГРОМЫХАТЬ:
Издаваться (о шумном звуке обвалившегося или качающегося предмета с тяжёлым весом).
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
도톰하게 썬 돼지고기를 양념하여 빵가루를 묻히고 기름에 튀긴 음식.
1.
СВИНАЯ КОТЛЕТА:
Блюдо из свинины, которую нарезают на кусочки, заправляют и прожаривают на масле, обваляв в пшеничной муке.
-
имя существительное
-
1.
찐 찹쌀을 쫄깃쫄깃해지도록 친 다음 네모나게 썰어 콩이나 팥 가루를 묻힌 떡.
1.
ИНДЖОЛЬМИ:
Тягучие рисовые хлебцы, приготовленные из выпаренного клейкого риса, нарезанного на квадратики и обваленного в гороховой или фасолевой присыпке.
-
имя существительное
-
1.
닭고기에 밀가루, 소금, 후추 등을 묻혀 기름에 튀긴 요리.
1.
ЖАРЕНЫЙ ЦЫПЛЕНОК:
Блюдо из курицы, обваленной в муке с солью, чёрным перцем и т.п. и пожаренной на горячем масле.
-
наречие
-
1.
천둥 등이 자꾸 무겁게 울리는 소리. 또는 그 모양.
1.
Звукоподражательное слово, имитирующее тяжёлый звук грома и т. п.
-
2.
무게가 있는 물체가 무너지거나 흔들리면서 자꾸 시끄럽게 울리는 소리.
2.
Звукоподражательное слово, имитирующее частое издание шумного звука обвалившегося или качающегося предмета с тяжёлым весом.
-
глагол
-
1.
주식이나 환율 등이 계속 떨어지다가 갑자기 크게 오르다.
1.
РЕЗКО ВОЗРАСТАТЬ:
Внезапно повыситься после долгого снижения, неожиданно пойти вверх после длительного обвала (о рыночных ценах, ценах на акции или курсе обмена валюты).
-
имя существительное
-
1.
고기나 도라지 등을 익힌 뒤 꼬챙이에 꿰어 밀가루와 계란을 입히고 프라이팬 등에 눌러 지진 음식.
1.
НУРЫМДЖОК:
Блюдо, приготовленное из мяса или корнеплода колокольчика, нанизанных на палочку, обваленных в муке и яйцах, и прожаренных на сковородке.
-
имя существительное
-
1.
식빵 조각을 달걀, 우유, 설탕을 섞은 것에 담갔다가 살짝 구워 낸 음식.
1.
ГРЕНКИ:
Блюдо из нарезанного хлеба, который слегка обжаривается, предварительно обваляв во взбитом яйце с молоком, сахаром и т.п.
-
имя существительное
-
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리려는 것.
1.
Разрушающий; сносящий; обваливающийся.
-
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리려는 것.
2.
Разрушение структуры, дисциплины, отношений и т.п.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
생선이나 고기, 야채 등을 밀가루에 묻혀서 기름에 튀긴 음식.
1.
Рыба, мясо, овощи и др. пища обваленная в муке и пожаренная на масле.
-
2.
튀긴 음식의 뜻을 나타내는 말.
2.
Выражение, выражающее обозначение жареной пищи.