🔍
Search:
ОДНАКО
🌟
ОДНАКО
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆☆
наречие
-
1
앞의 내용과 뒤의 내용이 서로 반대될 때 쓰는 말.
1
ОДНАКО; НО; А:
Слово, используемое при противопоставлении начальной и последующей частей содержания.
-
наречие
-
1
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
1
НО; ОДНАКО; А (НО):
Выражение, используемое при объединении с преждесказанным содержанием, одновременно изменяя направление истории.
-
2
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
2
Выражение, используемое при повествовании противоположного содержания с преждесказанным.
-
наречие
-
1
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
1
НО; ОДНАКО; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ:
(употребляется для присоединения предложений со значением противопоставления, несоответствия предшествующему) Несмотря на это; несмотря на то, что это правда; если даже это правда.
-
☆☆☆
наречие
-
1
내용이 서로 반대인 두 개의 문장을 이어 줄 때 쓰는 말.
1
НО; А; ОДНАКО; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ:
Союз, который соединяет два предложения, противопоставляемые друг другу по смыслу.
-
☆☆☆
наречие
-
1
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
1
НО; ОДНАКО; ВСЁ ЖЕ; ВСЁ РАВНО:
Выражает противоположное предыдущему содержание, несмотря на то, что оно является правдивым.
-
падежное окончание
-
1
앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
1
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ; ОДНАКО; ВСЁ-ТАКИ:
Окончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
-
падежное окончание
-
1
앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
1
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ; ОДНАКО; ВСЁ-ТАКИ:
Окончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
-
☆
наречие
-
1
뒤의 내용이 앞의 내용에 예외적인 사항이나 조건임을 나타내는 말.
1
НО; ОДНАКО; ТОЛЬКО ЛИШЬ; ТОЛЬКО ОДИН:
Выражает ограничение, исключение из условия, указанного ранее.
-
☆☆
наречие
-
2
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
2
КСТАТИ:
Употребляется для смены темы разговора.
-
1
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
1
ОДНАКО; НО:
Употребляется для присоединения предложений со значением противопоставления предшествующему.
-
4
특별한 의미 없이 단지 대화를 시작할 때 쓰는 말.
4
А ТЫ ЗНАЕШЬ; СЛУШАЙ; КСТАТИ:
Употребляется для привлечения внимания в начале разговора.
-
None
-
1
‘그리하나 저리하나’가 줄어든 말.
1
ДА; КСТАТИ; ОДНАКО; НО; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ:
Сокращение от ‘그리하나 저리하나’.
-
2
‘그러하나 저러하나’가 줄어든 말.
2
КСТАТИ; ОДНАКО; НО; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ:
Сокращение от ‘그러하나 저러하나’.
-
☆☆
наречие
-
1
다른 것이 아니라 오로지.
1
ТОЛЬКО; ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО:
Единственно, лишь.
-
3
그 정도라도.
3
ВСЕГО ЛИШЬ; ХОТЯ; ХОТЯ БЫ:
По крайней мере.
-
2
앞에 말한 내용과 다른 조건이나 예외가 있을 때 뒤 문장의 시작 부분에 쓰는 말.
2
ОДНАКО; НО; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ:
Употребляется в начале последующего предложения при наличии исключений или ограничений в том, что было сказано в предыдущем предложении.
🌟
ОДНАКО
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 남동쪽에 있던 나라. 기원전 57년 박혁거세가 세웠다고 하며 수도는 경주이다. 삼국을 통일하였으나 935년에 고려 태조인 왕건에게 망하였다.
1.
СИЛЛА:
Государство, существовавшее на юго-восточной территории Корейского полуострова с 57 года до н.э. Данное государство было основано Пак Хёккосе, столицей являлся г. Кёнджу. Объединило три государства в одно, однако пало под давлением первого правителя корейского государства Корё, Ван Гоном, в 935 году.
-
None
-
1.
말하는 사람은 앞의 내용을 확신하지만 뒤의 내용은 그것과 다를 수 있음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что говорящий уверен в содержании впередистоящей части высказывания, однако следующее за ним содержание может быть иным.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1.
차갑지도 뜨겁지도 않은 더운 기운이 약간 있는 듯하다.
1.
ЧУТЬ ТЕПЛОВАТЫЙ:
Не холодный и не тёплый, однако содержащий немного тепла.
-
2.
행동, 태도, 관계 등이 분명하지 않고 흐리다.
2.
РОБКИЙ; НЕРЕШИТЕЛЬНЫЙ; НЕСМЕЛЫЙ:
Непонятные отношения, поступки, характер и т.п.
-
падежное окончание
-
1.
앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
1.
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ; ОДНАКО; ВСЁ-ТАКИ:
Окончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
-
аффикс
-
1.
‘구실이나 자격이 그 명사에는 못 미치나 그에 비길 만한’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
ПРИРАВНИВАЕМЫЙ К ЧЕМУ; НЕПОЛНЫЙ; НЕДОВЕДЁННЫЙ ДО УРОВНЯ; ПОЛУ-:
Префикс, придающий значение "хоть и роль или право кого-, чего-либо не выше роли или прав другого, однако стоит сравнения".
-
имя существительное
-
1.
고전소설 ‘콩쥐 팥쥐’의 여주인공. 착한 마음씨를 지녔으며 욕심 많은 이복동생 팥쥐와 계모의 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다.
1.
КХОНДЖВИ:
Героиня из рассказа "Кхонджви Патчви". Добрая и красивая девушка, которую притесняют её единокровная младшая сестрёнка и мачеха, однако она преодолевает все трудности благодаря помощи феи.
-
None
-
1.
말하는 사람은 앞의 내용을 확신하지만 뒤의 내용은 그것과 다를 수 있음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что говорящий уверен в содержании впередистоящей части высказывания, однако следующее за ним содержание может быть иным.
-
имя существительное
-
1.
한반도의 중부에 있던 나라. 견훤이 892년 완산주를 수도로 하여 세웠다. 신라, 후고구려와 함께 후삼국을 이루었지만, 내분이 일어나 936년에 결국 고려에 멸망하였다.
1.
ПОЗДНЕЕ ПЭКЧЕ:
Государство, существовавшее в центральной части Корейского полуострова. В 892 году Кён Хвон определил столицей Вансанджу. Государство входило в содружество трёх последующих государств вместе с Поздним Когурё и Силлой, однако после внутренней войны в 936 году пало под напором Корё.
-
падежное окончание
-
1.
앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
1.
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ; ОДНАКО; ВСЁ-ТАКИ:
Окончание, используемое в случае, когда говорящий признаёт содержание первой части предложения, однако в то же время имеет вопросы или указывает на противоречия в данном содержании.
-
None
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 주인공 콩쥐가 이복동생 팥쥐와 계모에게 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다는 이야기이다.
1.
КХОНДЖВИ ПАТЧВИ:
Роман периода государства Чосон. Автор и дата создания произведения неизвестны. Героиню Кхонджви притесняют её единокровная младшая сестрёнка Патчви и мачеха, однако она преодолевает все трудности благодаря помощи феи и в итоге выходит замуж за принца.