🔍
Search:
ОТСТУПАТЬ
🌟
ОТСТУПАТЬ
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러나다.
1
ОТСТУПАТЬ; ОТХОДИТЬ:
Сдавать передовые позиции в борьбе, работе и т.п.
-
глагол
-
1
뒤로 물러나다.
1
ОТСТУПАТЬ:
Двигаться назад.
-
2
더 발전하지 못하고 기운이 약해지다.
2
РЕГРЕССИРОВАТЬ:
Лишаться сил и возможности дальше прогрессировать.
-
☆☆
глагол
-
1
있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 옮기다.
1
ОТСТУПАТЬ:
Отступать назад со своей позиции или передвигать тело вбок.
-
2
어른 앞에 있다가 도로 나오다.
2
ОТОДВИГАТЬСЯ:
Отступать обратно перед старшим.
-
3
하던 일이나 자리를 내놓고 나오다.
3
ОТХОДИТЬ:
Оставить место или выполняемую работу.
-
4
꼭 붙어 있던 물건의 틈이 벌어지다.
4
ТРЕСНУТЬ:
Появиться в туго скреплённом предмете (о щели).
-
глагол
-
2
공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 가다.
2
ОТСТУПАТЬ; ДЕГЕНЕРИРОВАТЬ:
Возвращаться назад в пространстве или же возвращаться в прошлое во времени.
-
1
발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
1
РЕГРЕССИРОВАТЬ:
Возвращаться в первоначальное, допрогрессное состояние.
-
-
1
(강조하는 말로) 자신의 능력으로 할 수 없어서 그만두다.
1
СДАВАТЬСЯ; ОТСТУПАТЬ:
(усилит.) Оставить дело, будучи не в силах выполнить его.
-
2
(강조하는 말로) 강하게 찬성하거나 매우 환영하다.
2
БЫТЬ ОБЕИМИ РУКАМИ ЗА:
(усилит.) Полностью соглашаться и приветствовать.
-
глагол
-
1
믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꾸다.
1
ОТСТУПАТЬСЯ; СОВЕРШАТЬ ПРЕДАТЕЛЬСТВО; СОВЕРШАТЬ ИЗМЕНУ:
Менять свою веру, стремления или убеждения.
-
☆
глагол
-
1
있던 자리에서 뒤로 가거나 다른 자리로 옮겨 가다.
1
ОТХОДИТЬ; ОТСТУПАТЬ:
Отходить назад, переходить в другое место.
-
2
있던 현상이나 느낌 등이 사라지다.
2
ОТСТУПАТЬ:
Исчезать (о каком-либо чувстве, состоянии).
-
3
하고 있던 일, 차지하고 있던 자리나 지위 등을 내놓고 떠나다.
3
ОТСТУПАТЬ; УХОДИТЬ:
Покидать, оставлять дело, пост, место и т.п.
-
4
윗사람 앞에 왔다가 도로 나가다.
4
ОТСТУПАТЬ:
Показаться старшему или стоящему выше человеку и уйти.
-
глагол
-
1
뒤로 물러가다.
1
ОТСТУПАТЬ; СДАВАТЬ ПОЗИЦИИ:
Отступать назад.
-
2
어떤 정도나 수준 등이 지금보다 뒤떨어지거나 못하게 되다.
2
УХУДШАТЬСЯ; СНИЖАТЬСЯ; ПАДАТЬ:
Понижаться (об уровне) или ухудшаться (о состоянии чего-либо) по сравнению с настоящим.
-
☆☆
глагол
-
1
서 있던 자리에 힘없이 앉다.
1
ТЯЖЕЛО САДИТЬСЯ; ПЛЮХАТЬСЯ:
Садиться без сил на то место, где стоял.
-
2
일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
2
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Останавливаться в определённом месте или в том положении, в каком был.
-
3
물건의 밑이 무너져 내려앉다.
3
ОСЕДАТЬ:
Провалиться (о дне какого-либо предмета).
-
4
하던 일이 힘겨워서 도중에 포기하고 그만두다.
4
ОСТАВЛЯТЬ; БРОСАТЬ; ОТСТУПАТЬ:
Отказываться на полпути от тяжёлой работы, которую выполнял.
-
☆☆
глагол
-
1
박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.
1
ОТПАСТЬ; ВЫПАСТЬ:
Вывалиться со своего места (о том, что было забито или вставлено).
-
2
어떤 일을 하고 나서 어느 정도 이익이 남다.
2
ИМЕТЬ ВЫГОДУ:
Появиться (о прибыли после какой-либо работы).
-
3
있어야 할 것에서 모자라다.
3
НЕ ХВАТАТЬ; НЕДОСТАВАТЬ:
Не быть достаточным в чём-либо.
-
4
속에 있던 액체나 기체, 냄새 등이 밖으로 흘러 나가거나 새어 나가다.
4
ВЫТЕКАТЬ; ПРОТЕКАТЬ:
Протекать изнутри наружу (о жидкости, газе, запахе и т.п.).
-
5
물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
5
СМЫТЬСЯ; СОЙТИ:
Вымыться (о чём-либо окрашенном или прилипшем).
-
6
차례를 빠뜨리거나 들어 있어야 할 것이 들어 있지 않다.
6
ОТСУТСТВОВАТЬ:
Быть пропущенным (о порядке или том, что должно присутствовать).
-
7
정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
7
ПАДАТЬ ДУХОМ; ИСЧЕЗНУТЬ; ПРОПАСТЬ; КОНЧАТЬСЯ:
Источиться (о духе, энергии, силе и т.п.).
-
8
어떤 일이나 모임에 참여하지 않거나 참여했다가 중간에 나오다.
8
ОТСУТСТВОВАТЬ; УХОДИТЬ ВО ВРЕМЯ СОБРАНИЯ; ПРОПУСКАТЬ:
Отсутствовать на каком-либо событии или собрании или выходить в ходе процесса.
-
9
그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
9
БЫТЬ ПОРВАННЫМ; ВЫПАСТЬ:
Оторваться (о подошве обуви, дне посуды и т.п.).
-
10
살이나 몸무게 등이 줄어들다.
10
УМЕНЬШАТЬСЯ:
Уменьшаться (о плоти, весе тела и т.п.).
-
11
일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
11
УХОДИТЬ; ОТСТУПАТЬ ОТ ТЕМЫ:
Уходить с определённого места и идти по другой дороге. Уходить от определённой темы и говорить о другом.
-
12
생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
12
БЫТЬ ПРОПОРЦИОНАЛЬНО СЛОЖЁННЫМ; БЫТЬ ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫМ:
Иметь правильные пропорции (о внешнем виде, телосложении и т.п.).
-
13
남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
13
ОТСТАВАТЬ:
Отставать от других.
🌟
ОТСТУПАТЬ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
어떤 조직의 구성원 전체나 그 책임자가 물러나다.
1.
УХОДИТЬ В ОТСТАВКУ:
Отходить, отступать (о всём составе какой-либо организации или каком-либо ответственном лице).
-
имя существительное
-
1.
전쟁에서 물을 등 뒤에 두고 친 진.
1.
ВОДОНОС:
Солдат на войне, который носит на спине бак с водой.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 있어 더 이상 물러날 수 없다는 각오와 태도.
2.
СЖИГАТЬ ВСЕ МОСТЫ ЗА СОБОЙ:
(перен.) поведение, которое выражает отсутствие возможности отступать.