🔍
Search:
ПОЛУЧЕНИЕ
🌟
ПОЛУЧЕНИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
기관에서 주는 돈이나 물건을 받음.
1
ПОЛУЧЕНИЕ:
Приём какого-либо предмета или денег от какого-либо учреждения.
-
☆
имя существительное
-
1
얻어 내어 가짐.
1
ПОЛУЧЕНИЕ:
Взятие, завладевание.
-
имя существительное
-
1
요구를 받아들임.
1
ПОЛУЧЕНИЕ:
Принятие требования.
-
☆
имя существительное
-
1
상을 받을 수 있는 등수 안에 듦.
1
ПОЛУЧЕНИЕ ПРИЗА:
Вхождение в число призовых мест.
-
имя существительное
-
1
물건을 생산하는 사람이 제품의 주문을 받음.
1
ПОЛУЧЕНИЕ ЗАКАЗА:
Принятие человеком заказа на изготавливаемый им товар.
-
☆
имя существительное
-
1
끌어서 빼냄.
1
Снятие, вытягивание; вытаскивание.
-
2
은행 등의 금융 기관에서 맡겨 둔 돈을 찾음.
2
ПОЛУЧЕНИЕ; СНЯТИЕ:
Снятие денег, которые были поручены банку.
-
имя существительное
-
1
빚을 진 사람이 빚을 갚지 못할 경우, 채권자가 담보에 대해 우선적으로 빚을 돌려받을 수 있는 권리.
1
ПРАВО НА ПОЛУЧЕНИЕ ДОЛГА:
Право кредитора на получение долга, находящегося в качестве залога, ранее другого кредитора в случае, если должник не в силах выплатить долг.
-
имя существительное
-
1
받아서 가짐.
1
ПРИХОД; ДОХОД; ПОЛУЧЕНИЕ; ПОСТУПЛЕНИЕ:
Взятие чего-либо.
-
имя существительное
-
1
다른 사람보다 먼저 얻거나 가짐.
1
ПОЛУЧЕНИЕ (ПРИОБРЕТЕНИЕ) РАНЬШЕ ДРУГИХ:
Получение или приобретение раньше других.
-
имя существительное
-
1
자연에서 나는 것을 베거나 캐거나 하여 얻음.
1
СБОР; ДОБЫЧА:
Получение чего-либо, имеющегося в природе, путём его срезания или выкапывания, добывания.
-
2
연구나 조사에 필요한 것을 찾아서 손에 넣음.
2
ВЗЯТИЕ; ПОЛУЧЕНИЕ; ИЗВЛЕЧЕНИЕ:
Поиск и добыча чего-либо необходимого для исследования или расследования.
-
имя существительное
-
1
임무를 받음.
1
ПОЛУЧЕНИЕ; НАЗНАЧЕНИЕ:
Получение назначения.
-
2
계약에 따라 법률적인 일 등의 처리를 대신하여 맡음.
2
ПОЛУЧЕНИЕ; НАЗНАЧЕНИЕ:
Согласно договору получение назначения на исполнение юридической работы и т.п.
-
имя существительное
-
1
우편이나 전보 등의 통신을 받음. 또는 그런 일.
1
ПОЛУЧЕНИЕ СООБЩЕНИЯ:
Получение постового сообщения или телеграммы и т.п. Или такая работа.
-
2
전신이나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 받음. 또는 그런 일.
2
ПОЛУЧЕНИЕ СИГНАЛА; ПРИЁМ:
Получение сигнала с телеграфа или по телефону, радио, телерадиовещанию и т.п. Или такая работа.
-
имя существительное
-
1
상황이나 경우에 따라 일을 적절하게 잘 처리함.
1
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ К ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ:
Своевременное решение чего-либо, соответствющим случаю или ситуации образом.
-
2
필요한 돈이나 물건 등을 적절하게 돌려씀.
2
ПОЛУЧЕНИЕ ДЕНЕГ:
Умеренное временное использование необходимой суммы денег, товара и т.п.
-
имя существительное
-
1
물건을 생산하거나 인물, 사상 등을 냄.
1
ПРОИЗВОДСТВО; ВЫРАБОТКА; ДОБЫЧА; ПОЛУЧЕНИЕ; ИЗГОТОВЛЕНИЕ:
Производство вещей или выявление выдающейся личности, идеологии.
-
имя существительное
-
1
자손에게 넘겨 주어 이어 나감.
1
НАСЛЕДСТВО; НАСЛЕДОВАНИЕ; УНАСЛЕДОВАНИЕ; ПОЛУЧЕНИЕ В НАСЛЕДСТВО:
То, что передаётся потомкам.
-
имя существительное
-
1
‘통신 판매’를 줄여 이르는 말.
1
ТОРГОВЛЯ ПО ТЕЛЕФОНУ; ТЕЛЕМАРКЕТИНГ; ТЕЛЕФОННЫЙ МАРКЕТИНГ; ПРОДАЖА ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ ПО ТЕЛЕФОНУ; ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРОВ ПОЧТОЙ:
Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '통신 판매'.
🌟
ПОЛУЧЕНИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
자동차, 기차, 배, 비행기 등의 탈것을 이용하여 사람이나 짐이 오고 가는 일.
1.
УЛИЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ; ТРАНСПОРТ:
Прибытие и отбытие людей или груза через использование автомобиля, поезда, судна, самолёта и т.п.
-
2.
서로 오고 감. 또는 소식이나 정보를 주고받음.
2.
СООБЩЕНИЕ; КОММУНИКАЦИЯ:
Получение и отправка, производящаяся между несколькими людьми или странами. А также отправка и получение новостей или информации.
-
3.
나라 사이에 관계를 맺어 오고 가고 함.
3.
:
-
имя существительное
-
1.
일이나 물건, 사람 등을 넘겨주거나 넘겨받음.
1.
ПЕРЕНЯТИЕ; ПЕРЕДАЧА:
Передача или получение дела, вещи, человека и т.п.
-
имя существительное
-
1.
저작권법에 의해 저작권을 가진 사람과 계약하여 도서, 영상 매체 등의 출판이나 제작에 관한 이익을 독점하는 권리.
1.
АВТОРСКОЕ ПРАВО:
Исключительное право, дающее получение выгоды по выпуску или созданию какой-либо книжной или аудио продукции и т.п., заключив договор с лицом, имеющим авторское право, согласно закону об авторском праве.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지함.
1.
ЗАВИСИМОСТЬ; ОПОРА:
Надежда на получение посторонней помощи при невозможности выполнения чего-либо собственными силами.
-
имя существительное
-
1.
하루에 버는 돈.
1.
ОДНОДНЕВНЫЙ ДОХОД:
Деньги, зарабатываемые в течение одного дня.
-
2.
빌려준 돈에 이자를 더하여 날마다 받음. 또는 그렇게 갚는 빚.
2.
ОДНОДНЕВНЫЙ ВЗНОС:
Ежедневное получение определённой суммы от общей суммы долга с добавлением к ней процентов. Или долг, отдаваемый подобным путём.
-
имя существительное
-
1.
물속에 있던 것이 갑자기 물 위로 떠오름.
1.
Резкое, неожиданное всплытие на поверхность чего-либо, что находилось под водой.
-
2.
(비유적으로) 갑자기 관심의 대상이 되거나 중요해짐.
2.
(перен.) Внезапное получение известности или же внезапное приобретение общественного внимания, влияния.
-
☆
имя существительное
-
1.
사람을 대하거나 다루는 일정한 태도나 방식.
1.
ОБРАЩЕНИЕ; ОТНОШЕНИЕ:
Определённое поведение или метод общения с людьми.
-
2.
직장에서의 지위나 급료 등의 근로 조건.
2.
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ; ОПЛАТА:
Условие выплаты денежной компенсации за проделанную работу.
-
3.
지위나 신분에 알맞게 예의를 갖추어 대함.
3.
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Вежливое отношение к кому-либо, согластно статусу или занимаемой этим человеком позиции.
-
4.
그 기준에 따르는 취급을 받는 직위임을 나타내는 말.
4.
Выражение, означающее получение обращения, отношения, оплаты и т.п. согласно какому-либо статусу, положению и т.п.
-
имя существительное
-
1.
징역형을 받고 교도소에서 살아가는 일.
1.
ЖИЗНЬ НА КАТОРГЕ; ОТБЫВАНИЕ НАКАЗАНИЯ; ОТБЫВАНИЕ СРОКА ЗАКЛЮЧЕНИЯ:
Пребывание в тюрьме и получение наказания в виде каторжных работ.
-
имя существительное
-
1.
어떤 것을 꼭 붙잡음.
1.
ЗАХВАТ:
Сильная хватка чего-либо.
-
2.
가장 중요한 점을 알아내거나 일을 하는 데 필요한 요령을 얻음.
2.
ОБНАРУЖЕНИЕ:
Получение навыков, необходимых для выполнения чего-либо, или осознание основных, необходимых аспектов.
-
3.
어떤 기회나 일의 돌아가는 상황을 알아차림.
3.
ОРИЕНТИРОВКА; УЛУЧЕНИЕ МОМЕНТА:
Осознание положения дел или получение какой-либо возможности.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
무엇을 다른 것으로 바꿈.
1.
ЗАМЕНА:
Смена чего-либо на что-либо другое.
-
2.
서로 주고받음.
2.
ОБМЕН:
Отдача чего-либо своего и получение чего-либо взамен.
-
имя существительное
-
1.
교과서 등을 정부 기관에서 미리 검사하여 써도 좋다고 인정함.
1.
ОФИЦИАЛЬНОЕ ОДОБРЕНИЕ:
Дозволение, получение права на использование учебного пособия, пройдя цензуру со стороны правительственного учреждения.
-
имя существительное
-
1.
당첨이 되면 경품을 받을 수 있도록 주는 표.
1.
ПОДАРОЧНЫЙ КУПОН:
Купон на получение подарка, сувенира.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
자연에서 일어나는 현상을 연구하는 학문.
1.
НАУКА О ПРИРОДЕ:
Наука о природе и разнообразных её явлений.
-
2.
자연과 인간 사회의 진리나 법칙을 알아내고자 하는 학문.
2.
НАУКА О ПРИРОДЕ И ОБЩЕСТВЕ:
Наука, направленная на получение обоснованных знаний о принципах природы и общества.
-
имя существительное
-
1.
어떤 기관이나 단체에서 돈이나 물건을 내주고 받는 일. 또는 그런 일을 맡은 부서나 사람.
1.
БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЁТ; БУХГАЛТЕРИЯ; БУХГАЛТЕР:
Работа, связанная с получением, учётом или выдачей денег или вещей в какой-либо фирме или обществе. Такой отдел или такой рабочий.
-
имя существительное
-
1.
뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬함. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 줌.
1.
НАГРАЖДЕНИЕ; ПООЩРЕНИЕ:
Похвала кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдача медали или почётной грамоты.
-
2.
국가나 사회에 도움이 되도록 애쓴 사람에게 주는 증서와 상금이나 상품.
2.
НАГРАДА:
Трофей, грамота, деньги и т.п., которые выдаются человеку, который имеет выслугу перед государством или обществом.
-
глагол
-
1.
뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬하다. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 주다.
1.
НАГРАЖДАТЬ; ПООЩРЯТЬ:
Хвалить кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдавать медаль или почётную грамоту.
-
2.
국가나 사회에 도움이 되도록 애쓴 사람에게 증서와 상금이나 상품을 주다.
2.
НАГРАЖДАТЬ:
Давать трофей, грамоту, деньги человеку, который имеет выслугу перед государством или обществом.
-
имя прилагательное
-
1.
이익을 얻는 꾀가 많다.
1.
ХИТРЫЙ; СМЫШЛЁНЫЙ; ЛОВКИЙ:
Хитроумный на получение прибыли.
-
2.
어려운 일을 피하는 꾀가 많고 눈치가 빠르다.
2.
СООБРАЗИТЕЛЬНЫЙ; ДОГАДЛИВЫЙ:
Хорошо оценивающий ситуацию, быстро соображающий как избежать трудностей.
-
глагол
-
4.
(속된 말로) 일에 지치거나 좋지 않은 일을 당해서 의욕이나 흥미, 기운을 잃어버리다.
4.
БЫТЬ В СОСТОЯНИИ АПАТИИ:
(прост.) Потерять рвение, интерес, энергию и т.п. из-за усталости или же после того, как потерпел неудачу.
-
2.
권투에서, 한 선수가 상대 선수에게 맞고 쓰러지다.
2.
БЫТЬ В НОК-АУТЕ:
В боксе, упасть после получение удара противником.
-
3.
컴퓨터 시스템에 문제가 생겨 일시적으로 작동이 멈추다.
3.
БЫТЬ ПОЛОМАННЫМ; БЫТЬ НЕВУНКЦИОНИРУЮЩИМ; БЫТЬ ОСТАНОВЛЕННЫМ:
Кратковременно прекратить действие (о компьютере или сервере) из-за возникновения проблемы.
-
имя существительное
-
1.
재산이나 신분, 직업 등을 대를 이어 물려주고 물려받음.
1.
НАСЛЕДСТВЕННОСТЬ:
Передача и получение в наследство имущества, статуса, профессии и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1.
다른 것에 의지하는 정도.
1.
УРОВЕНЬ ЗАВИСИМОСТИ; СТЕПЕНЬ ЗАВИСИМОСТИ:
Степень проявления надежды на получение посторонней помощи.