🔍
Search:
ПРОЦЕСС
🌟
ПРОЦЕСС
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일이나 현상이 계속 진행되는 동안 혹은 그 사이에 일어난 일.
1
ПРОЦЕСС:
Смена состояний или действий в течение развития какого-либо явления, дела.
-
имя существительное
-
1
컴퓨터에서 명령을 읽고 데이터를 처리하는 중앙 처리 장치.
1
ПРОЦЕССОР:
Основное устройство для обработки данных, чтения и выполнения приказов для ЭВМ.
-
имя существительное
-
1
기술적 작업을 진행하는 차례나 과정, 또는 진행된 정도.
1
ПРОЦЕСС РАБОТЫ:
Последовательный порядок технических работ или степень их продвижения.
-
None
-
1
형법의 적용을 받는 사건에 관한 재판.
1
УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС:
Судебное разбирательство уголовного дела.
-
имя существительное
-
1
사람들 사이에 일어난 다툼을 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구할 때 필요한 절차를 규정한 법.
1
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС:
Законодательство, регулирует необходимый судебный процесс в случае судебного разбирательства между спорящими сторонами.
-
None
-
1
교육 목표를 달성하기 위하여 선택된 교육 내용과 학습 활동을 체계적으로 편성한 것.
1
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС:
Целенаправленный процесс воспитания и обучения, где обеспечивают систематическое содержание обучения и само преподавание.
-
☆☆
имя существительное
-
1
앞으로 나아감.
1
ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД:
Перемещение вперёд.
-
2
일 등을 계속해서 해 나감.
2
ХОД; ПРОЦЕСС:
Продолжение развития, течения дела и т.п.
-
None
-
1
권리나 이익 문제로 인한 다툼을 해결하고 조정하기 위해 개인이 법원에 요구하여 이루어지는 재판 절차.
1
ГРАЖДАНСКИЙ СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС:
Судебная процедура, осуществляемая по личному требованию в целях разрешения и урегулирования проблем, касающихся личных прав и выгод.
-
☆
имя существительное
-
1
일이 진행되고 있는 사이.
1
В ТЕЧЕНИЕ; В ПРОЦЕССЕ:
В ходе проведения чего-либо или выполнения чего-либо.
-
2
오가는 길의 가운데.
2
НА ПОЛПУТИ:
Посредине пройденной дороги; на половине пути
-
☆
имя существительное
-
1
시간이 지나감.
1
ТЕЧЕНИЕ; РАЗВИТИЕ:
Течение времени.
-
2
어떤 시기나 단계, 장소 등을 거침.
2
ТЕЧЕНИЕ:
Прохождение какого-либо периода, стадии, места и т.п.
-
3
일이 진행되는 과정.
3
ХОД; ПРОЦЕСС:
Процесс развития какого-либо действия.
-
☆
имя существительное
-
1
시간이 지남에 따라 바뀌고 변함.
1
ПРОЦЕСС ИЗМЕНЕНИЯ, РАЗВИТИЯ; ЭВОЛЮЦИЯ:
Изменение чего-либо с течением времени.
-
None
-
1
어떤 일을 하는 도중이나 기회임을 나타내는 표현.
1
ПО ДОРОГЕ; ПО ПУТИ; В ХОДЕ; В ПРОЦЕССЕ:
Выражение, указывающее на то, что некое действие совершается мимоходом, в ходе совершения другого действия или попутно с ним.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 물질이 액체 상태에서 기체 상태로 변함. 또는 그런 현상.
1
ИСПАРЕНИЕ; ПРОЦЕСС ИСПАРЕНИЯ:
Превращение какого-либо вещества из жидкого в газообразное состояние. А также сам процесс.
-
2
(속된 말로) 사람이나 물건이 갑자기 사라져서 어디에 있는지 모르게 됨.
2
ИСПАРЕНИЕ; УТЕКАНИЕ:
(простореч.) Внезапное исчезновение человека или предмета.
-
☆☆
имя существительное
-
1
법원에서 법적으로 문제가 되는 사건에 대하여 법률에 따라 판단하는 일.
1
СУД; СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС; СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО:
Разбирательство какого-либо юридического вопроса в соответствии с установленным законом.
-
☆
имя существительное
-
1
국가, 정부나 제도, 계획 등을 세움.
1
РАЗРАБОТКА; ПРОЦЕСС ВЫРАБОТКИ; ПРОЦЕСС ФОРМИРОВАНИЯ:
Проектирование плана, системы, политики и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1
지나가는 길.
1
ПУТЬ; КУРС; НАПРАВЛЕНИЕ; МАРШРУТ:
Проходимый путь.
-
2
일이 이루어지는 방법이나 과정.
2
ПУТЬ; ПРОЦЕСС; СПОСОБ:
Способ или процесс исполнения какого-либо дела.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 일이 일어난 과정.
1
ЧАСТНОСТИ; ПОДРОБНОСТИ; ХОД, ИСТОРИЯ (ДЕЛА И Т. П.); ПРОЦЕСС:
Процесс возникновения какого-либо дела, события.
-
☆☆
имя существительное
-
2
건강을 되찾도록 몸을 보살피거나 병을 낫게 함.
2
ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС; РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ ПЕРИОД:
Восстановление и уход за состоянием здоровья после перенесённых заболеваний, травм.
-
1
재료를 이용하여 음식을 만듦. 또는 그 방법이나 과정.
1
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ; ГОТОВКА:
Приготовление к употреблению какого-либо кушанья, используя различные продукты. Или способ или процесс данного приготовления.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
사람이나 차 등이 지나다닐 수 있게 땅 위에 일정한 너비로 길게 이어져 있는 공간.
1
ДОРОГА; ПУТЬ; ТРОПА:
Место на земле, простирающееся вдаль на далёкое расстояние, предназначенное для передвижения людей, машин и т.п.
-
2
배나 비행기 등이 물 위나 공중에서 일정하게 다니는 곳.
2
ВОЗДУШНАЯ ТРАССА; ВОДНЫЙ КАНАЛ:
Путь по воде или по воздуху, по которому летают самолёты или ходят корабли и т.п.
-
3
목적지에 이르기 위해 거쳐 가는 공간.
3
ПУТЬ; ТРОПА:
Дорога, ведущая до местоназначения.
-
4
시간이 지남에 따라 사람이 살아가거나 사회가 발전해 나가는 과정.
4
ПУТЬ:
Процесс развития общества или жизни человека, согласно прошествию времени.
-
5
사람이나 사회가 지향하는 것을 향해 가는 일.
5
ПУТЬ:
Продвижение по направлению, которое задано человеком или обществом.
-
6
어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
6
РОЛЬ:
Дело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
-
7
무엇을 하기 위한 방법.
7
МЕТОД; СПОСОБ:
Путь выполнения чего-либо.
-
8
어떤 행동이 끝나자마자 즉시.
8
ТОТ ЧАС:
Сразу же, по окончании чего-либо.
-
9
어떤 곳으로 이동하는 도중.
9
В ПРОЦЕССЕ; ПО ДОРОГЕ; ВО ВРЕМЯ ТОГО, КАК...:
В течение перемещения куда-либо.
-
10
과정이나 도중의 뜻을 나타내는 말.
10
ПУТЬ; ДОРОГА:
Выражение, обозначающее процесс.
🌟
ПРОЦЕСС
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
감자, 고구마, 물에 불린 녹두 등을 갈아서 가라앉힌 앙금을 말린 가루.
1.
КРАХМАЛ:
Белый зернистый порошок, получаемый из картофеля, батата, замоченного в воде маша и т.п.
-
2.
녹색 식물의 광합성 작용으로 만들어져 뿌리, 줄기, 씨앗 등에 저장되는 탄수화물.
2.
КРАХМАЛ:
Углевод, вырабатывающийся в процессе фотосинтеза зелёного растения и сохраняющийся в его корнях, стеблях, семенах.
-
имя существительное
-
1.
사고의 장애나 감정, 의지, 충동 등의 이상으로 정신이 흐트러지거나 인격이 여러 개로 나뉘는 증세. 또는 그런 병.
1.
ШИЗОФРЕНИЯ:
Психическое заболевание, характеризующееся нарушением связности психических процессов и эмоциональных откликов, расстройством восприятия окружающего мира.
-
-
1.
진행이나 속도를 빠르게 하거나 정도를 크게 하다.
1.
РАЗЖИГАТЬ:
Ускорять процесс или скорость или повысить уровень.
-
☆☆
глагол
-
1.
무엇에 걸리거나 막히다.
1.
СПОТЫКАТЬСЯ; ЗАСТРЕВАТЬ; ЗАДЕВАТЬ:
Зацепляться за что-либо или быть преграждённым.
-
2.
마음에 걸려 꺼려지다.
2.
ИСПЫТЫВАТЬ (ТРУДНОСТИ);:
Переживать нечто неприятное, тягостное.
-
3.
오가는 길에 어디를 지나거나 들르다.
3.
ЗАХОДИТЬ; ЗАЕЗЖАТЬ:
По дороге проходить мимо чего-либо или заходить куда-либо.
-
4.
어떤 과정을 겪거나 단계를 밟다.
4.
ПРОХОДИТЬ; ПРЕОДОЛЕВАТЬ:
Проходить какой-либо процесс или стадию чего-либо.
-
5.
검사를 받거나 살펴보다.
5.
ПРОХОДИТЬ ЧЕРЕЗ …; ПУТЁМ (ЧЕГО-Л.):
Подвергаться проверке, осмотру, проходить через контроль.
-
None
-
1.
형법을 어긴 사람에게 형벌을 내리기 위한 재판 절차.
1.
УГОЛОВНОЕ ДЕЛО:
Судебный процесс, проводимый с целью вынесения наказания лицу, нарушившему уголовный кодекс.
-
имя существительное
-
1.
공적인 일과 관계없이 개인이 만듦. 또는 그런 물건.
1.
ЛИЧНОГО ПРОИЗВОДСТВА:
То, что сделано кем-либо на частном, неофициальном уровне. Или подобный процесс.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
ПАДАТЬ:
Спускаться сверху вниз.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
ВПАДАТЬ; ПОПАДАТЬ:
Попадать в какое-либо состояние или ситуацию.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
ПЕРЕХОДИТЬ:
Переходить к врагу (о территории, крепости и т.п.).
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
ПРИБЫВАТЬ:
Приземляться или прибывать в какое-либо место.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
ОХЛАДЕВАТЬ; РАЗОЧАРОВЫВАТЬСЯ:
Отдаляться или исчезать (о чувствах).
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
БЫТЬ ПЕРЕДАННЫМ:
Доверяться (о срочном деле или обязанностях).
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
БЫТЬ ВЫДАННЫМ; БЫТЬ ИЗДАННЫМ:
Отдаваться (о приказе, разрешении и т.п.).
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
ОТСТАВАТЬ; УСТУПАТЬ; БЫТЬ НИЖЕ:
Иметь более низкий уровень по сравнению с другими.
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
ПРОВАЛИТЬСЯ:
Провалиться на экзамене, выборах, отборе и т.п.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ОТСТАВАТЬ; РАССТАВАТЬСЯ:
Не быть вместе, отставать или оставаться позади.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
РАЗРЫВАТЬСЯ; ОТДЕЛЯТЬСЯ:
Разрываться или отделяться (о чём-либо преклеенном или прикрепленном).
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
БЫТЬ ОБРОНЁННЫМ; ВЫПАСТЬ:
Выпасть (о том, что имел при себе).
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
РАССТАВАТЬСЯ:
Разрываться (об отношениях) или расставаться.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
БЫТЬ УДАЛЁННЫМ:
Быть отдалённым на определённое расстояние.
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
СНИЖАТЬСЯ; ПАДАТЬ:
Снижаться или падать (о ценах, температуре воздуха, уровне и т.п.).
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ПРОХОДИТЬ; ИСЧЕЗАТЬ:
Исчезать (о болезни, привычке и т.п.).
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
САДИТЬСЯ; ЗАХОДИТЬ:
Заходить на западе (о солнце или луне).
-
18.
이익이 남다.
18.
ОСТАВАТЬСЯ:
Оставаться (о прибыли).
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Кончаться по причине того, что не был восполнен недостаток (о чём-либо оставшемся).
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
ПРОПАДАТЬ:
Пропадать (об аппетите и т.п.).
-
21.
일이 끝나다.
21.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Заканчиваться (о работе).
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
ИЗНАШИВАТЬСЯ:
Становиться непригодным из-за устарения и изнашивания (об одежде, обуви и т.п.).
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Прерываться (о дыхании).
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
УМИРАТЬ:
Умирать в животе (о ребёнке).
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
ДЕЛИТЬСЯ НАЦЕЛО:
Делиться без остатка в процессе деления.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
НЕ ХВАТАТЬ; НЕДОСТАВАТЬ:
Остаться, не восполнив определённой цены или стоимости.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
БЫТЬ ПРОИЗНЕСЁННЫМ:
Выходить изо рта (о словах).
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
ВКЛЮЧИТЬСЯ:
Появляться (об определённом сигнале и т.п.).
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
ПРОПАДАТЬ:
Исчезать (о чем-либо имеющемся или появившемся).
-
☆☆
имя существительное
-
1.
지식, 기술, 물자 등을 들여옴.
1.
ВНЕДРЕНИЕ; ВВЕДЕНИЕ:
Принятие, внесение каких-либо технологий, материалов, знаний и т.п.
-
2.
단원 학습이나 소설 등이 본격적으로 시작하기 전의 첫 단계.
2.
ВСТУПЛЕНИЕ; ВВЕДЕНИЕ; ПРЕДИСЛОВИЕ:
Вступительная, вводная часть, вступительный раздел книги, учебного процесса и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1.
우리 몸에서 음식물의 소화와 흡수를 담당하는 작은창자와 큰창자.
1.
КИШЕЧНИК:
Толстый и тонкий кишечник в организме человека и животных, отвечающий за процесс переваривания пищи.
-
падежное окончание
-
1.
앞말이 어떤 장소나 자리임을 나타내는 조사.
1.
Окончание, указывающее на какое-либо место или пространство.
-
2.
앞말이 시간이나 때임을 나타내는 조사.
2.
Окончание, указывающее на время или период времени.
-
3.
앞말이 목적지이거나 어떤 행위의 진행 방향임을 나타내는 조사.
3.
Окончание, указывающее на направленность какого-либо действия или цели.
-
4.
앞말이 어떤 일의 원인임을 나타내는 조사.
4.
Окончание, указывающее на причину какого-либо дела.
-
5.
앞말이 어떤 행위나 감정 등의 대상임을 나타내는 조사.
5.
Окончание, указывающее на объект какого-либо действия, чувства и т.п.
-
6.
앞말이 어떤 행위나 작용이 미치는 대상임을 나타내는 조사.
6.
Окончание, указывающее на объект, подвергающийся влиянию какого-либо действия или процесса.
-
7.
앞말이 무엇의 목적이나 목표임을 나타내는 조사.
7.
Окончание, указывающее на цель или объект чего-либо.
-
8.
앞말이 어떤 일의 도구나 수단, 방법 등임을 나타내는 조사.
8.
Окончание, указывающее на способ, средство, орудие и т.д. какого-либо дела.
-
9.
앞말이 무엇의 조건, 환경, 상태 등임을 나타내는 조사.
9.
Окончание, указывающее на состояние, окружение, условие и т.д. чего-либо.
-
10.
앞말이 기준이 되는 대상이나 단위임을 나타내는 조사.
10.
Окончание, указывающее на объект или единицу измерения, которые являются стандартом.
-
11.
앞말이 비교의 대상임을 나타내는 조사.
11.
Окончание, указывающее на объект сравнения.
-
12.
앞말이 어떤 지위나 자격 등임을 나타내는 조사.
12.
Окончание, указывающее на какие-либо положение, квалификацию и т.д.
-
13.
앞말이 한정된 범위임을 나타내는 조사.
13.
Окончание, указывающее на какую-либо установленную область чего-либо.
-
14.
앞말이 말하고자 하는 특정한 대상임을 나타내는 조사.
14.
Окончание, указывающее на специфический объект, о котором будет идти речь.
-
15.
앞말에 무엇이 더해짐을 나타내는 조사.
15.
Окончание, указывающее на прибавление чего-либо.
-
16.
둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 줄 때 쓰는 조사.
16.
Окончание, указывающее на объединение более двух предметов, схожих по классификации.
-
имя существительное
-
1.
사람들 사이에 일어난 다툼을 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구할 때 드는 비용.
1.
ПЛАТА ЗА СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО:
Затраты на необходимый судебный процесс в случае судебного разбирательства между спорящими сторонами.
-
имя существительное
-
1.
명태의 알을 소금에 짜게 절인 후 발효시켜서 만든 음식.
1.
МЁННАНДЖОТ:
Блюдо, приготовленное из икры минтая, подвергнутой процессу ферментации после сильной засолки.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하는 과정에서 뒤에 오는 말이 나타내는 사실을 새로 깨닫게 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на обнаружение или осознание факта, представленного во второй части предложения, в процессе совершения действия, описанного в первой части предложения.
-
имя существительное
-
1.
글을 쓸 때 여러 번 고치고 다듬음. 또는 그런 일.
1.
РЕДАКТИРОВАНИЕ:
Внесение исправлений в текст в процессе написания. Или подобный процесс.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
사람이나 동물이 스스로 움직이거나 다른 사물을 움직이게 하는 근육 작용.
1.
СИЛА; МОЩЬ; ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА:
Работа мышц при движении людей или животных, а также когда они заставляют двигаться другие предметы.
-
2.
도움이나 의지가 되는 것.
2.
ПОМОЩЬ; ВЛИЯНИЕ:
То, что становится помощью или опорой.
-
3.
활동, 작용, 기능 등을 할 수 있게 하는 사람의 능력.
3.
СИЛА; МОЩЬ; СПОСОБНОСТЬ:
Способность человека что-либо делать (о деятельности, работе, функции и т.п).
-
4.
개인이나 단체를 통제하고 억지로 따르게 하는 권력이나 폭력.
4.
СИЛА; ВЛИЯНИЕ; МОЩЬ:
Власть или насилие (с их помощью управляют людьми, организациями и т.п., ведут за собой).
-
5.
약물 등이 인체에 미치는 효력이나 효능.
5.
ВОЗДЕЙСТВИЕ; ВЛИЯНИЕ; СИЛА:
Действие или эффект лекарственных препаратов и т.п., влияющих на организм.
-
6.
무엇의 이치 등을 알거나 깨달을 수 있는 능력.
6.
СИЛА; СПОСОБНОСТЬ; УСПЕХИ:
Способность понимать или осознавать логику чего-либо и т.д.
-
7.
한 나라의 국력이나 세력.
7.
СИЛА; МОЩЬ:
Сила или могущество одной страны.
-
8.
감정이나 충동 등을 다스리는 능력.
8.
СПОСОБНОСТЬ; СИЛА; МОЩЬ:
Способность управлять чувствами, импульсами и т.п.
-
9.
눈에 보이지 않는 원리나 가치, 사상 등이 어떤 사물이나 일에 미치는 능력.
9.
СИЛА; МОЩЬ; МОГУЩЕСТВО:
Способность оказывать влияние на какие-либо предметы или дела (об основных принципах, ценностях, мышлении и т.п.).
-
10.
정성이나 노력.
10.
УСИЛИЕ; ТРУД:
Искренность или старания.
-
11.
용기나 자신감.
11.
СИЛА; УСИЛИЕ; ДУХ; ЭНЕРГИЯ:
Мужество или уверенность.
-
12.
기계나 기구 등이 스스로 움직이거나 다른 물체를 움직이게 하는 작용.
12.
СИЛА; МОЩЬ; МОЩНОСТЬ.:
Работа, которую выполняют механизмы или инструменты, двигаясь сами по себе либо заставляя двигаться другие предметы.
-
13.
자연 현상이 일어나는 작용의 세기나 그것이 다른 사물에 영향을 미치는 작용.
13.
СИЛА; МОЩЬ; МОГУЩЕСТВО:
Процесс работы проявляющихся природных явлений или процесс их воздействия на другие вещи.
-
14.
물건 등이 튼튼하거나 단단한 정도.
14.
СИЛА; МОЩЬ; МОЩНОСТЬ:
Сила крепкости и прочности вещей и т.п.
-
имя существительное
-
1.
옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼 벼 이외의 어린 식물. 또는 그것을 옮겨 심음.
1.
РАССАДА:
Молодые растения (кроме риса), выращенные в парнике для последующей пересадки на почву. Или же сам процесс высадки.
-
имя существительное
-
1.
물, 흙, 공기 등 생명이 없는 물질.
1.
НЕОРГАНИЧЕСКОЕ ВЕЩЕСТВО:
Вода, почва, воздух и т.п. вещества, характеризующиеся отсутствием жизненных процессов.
-
имя существительное
-
1.
서양 사람의 문화나 가치관에 영향을 받아 닮아 감. 또는 그렇게 하게 함.
1.
ВЕСТЕРНИЗАЦИЯ:
Уподобление западному под влиянием культуры и ценностей, пришедших с Запада. Содействие такому процессу.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
아이를 낳음.
1.
РОДЫ; РОДОВОЙ АКТ:
Физиологический процесс появления на свет младенца.
-
глагол
-
1.
어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
1.
ВОЗВРАЩАТЬСЯ:
Возвращаться или прибывать к исходному месту после посещения какого-либо другого места.
-
2.
어떤 일이나 논의가 여러 과정을 거쳐 결론에 이르다.
2.
Дискуссия или какое-либо дело приходят к выводу после прохождения различных процессов.