🔍 Search: 低沉
🌟 低沉 @ Name [🌏中文]
-
둔탁하다
(鈍濁 하다)
形容词
-
1
소리가 굵고 무겁다.
1 凝重,低沉: 声音粗重。 -
2
느낌이 거칠고 묵직하다.
2 愚钝,迟钝: 感觉粗暴且沉重。
-
1
소리가 굵고 무겁다.
-
둔중하다
(鈍重 하다)
形容词
-
1
부피가 크고 무겁다.
1 笨重,沉重: 体积大且重。 -
2
소리가 둔하고 무겁다.
2 低沉: 声音迟钝沉闷。 -
3
행동이나 동작이 둔하고 느리다.
3 笨拙: 行动或动作迟钝缓慢。 -
4
분위기나 상태가 어둡고 활발하지 못하다.
4 沉闷: 气氛或状态沉重且不活跃。
-
1
부피가 크고 무겁다.
-
음침하다
(陰沈 하다)
形容词
-
1
성격이 밝지 못하고 음흉한 데가 있다.
1 阴郁,阴暗: 性格不开朗,有阴险的地方。 -
2
분위기가 스산하고 어둡다.
2 阴沉,低沉: 气氛冷清,阴暗。 -
3
날씨가 흐리고 컴컴하다.
3 阴沉: 天气阴,晦暗。
-
1
성격이 밝지 못하고 음흉한 데가 있다.
-
탁하다
(濁 하다)
☆
形容词
-
1
액체나 공기 등에 다른 물질이 섞여 흐리다.
1 污浊: 液体、空气等里混入其他物质而变浊。 -
2
얼굴에 나타난 기운이 흐릿하다.
2 阴沉: 表情很阴暗。 -
3
성질이 분명하지 않고 바르지 못하다.
3 不正派: 性情不明确、不端正。 -
4
소리가 거칠고 굵다.
4 嘶哑,低沉: 声音粗哑。
-
1
액체나 공기 등에 다른 물질이 섞여 흐리다.
-
침전하다
(沈澱 하다)
动词
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉다.
1 沉淀,沉积: 液体中的物质沉到底层。 -
2
기분이나 분위기 등이 가라앉다.
2 低沉,沉静,沉重: 情绪、氛围等低落。
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉다.
-
침전되다
(沈澱 되다)
动词
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉게 되다.
1 沉淀,沉积: 液体中的物质沉到底层。 -
2
기분이나 분위기 등이 가라앉게 되다.
2 低沉,沉静,沉重: 情绪、氛围等低落。
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉게 되다.
-
낮다
☆☆☆
形容词
-
1
아래에서 위까지의 길이가 짧다.
1 低,矮: 由下到上的距离短。 -
2
온도, 습도, 압력 등이 정해진 기준보다 아래에 있다.
2 低: 温度、湿度、压力等在规定标准之下。 -
3
품질이나 수준 또는 능력이나 가치가 보통보다 아래에 있다.
3 低,次,差: 质量、水平或能力、价值在一般程度之下。 -
4
지위나 신분 등이 다른 대상보다 아래에 있다.
4 低: 地位或身份等在其它对象之下。 -
5
소리가 음의 차례에서 아래쪽이거나 진동수가 작다.
5 低,低沉: 声音在音阶顺序中处于下方或振动频率小。
-
1
아래에서 위까지의 길이가 짧다.
-
둔하다
(鈍 하다)
☆
形容词
-
1
머리가 나쁘거나 일을 처리하는 능력이 부족하다.
1 愚蠢,笨: 头脑不好或处理事情的能力不足。 -
2
움직임이 무겁고 느리다.
2 (动作)笨拙: 行动沉重缓慢。 -
3
감각이나 느낌이 날카롭지 못하다.
3 迟钝: 感知或感觉不敏感。 -
4
생김새나 모습이 무겁고 세련되지 못하다.
4 朴钝: 长相或样子笨拙且不干练。 -
5
칼날 등이 날카롭지 않고 무디다.
5 不快: 刀刃等不锋利、钝。 -
6
소리가 무겁고 무디다.
6 低沉: 声音钝重。 -
7
빛이 흐리고 어둡다.
7 昏暗: 光线模糊暗淡。
-
1
머리가 나쁘거나 일을 처리하는 능력이 부족하다.
-
침전
(沈澱)
名词
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉음. 또는 그 물질.
1 沉淀,沉积,沉淀物,沉积物: 液体中的物质沉到底层;或指那样的物质。 -
2
기분이나 분위기 등이 가라앉음.
2 低沉,沉静,沉重: 情绪、氛围等低落。
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉음. 또는 그 물질.
-
꺼지다
☆☆
动词
-
1
불이나 빛이 없어지다.
1 灭: 火或光被熄灭。 -
2
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2 关,熄灭: 机器停止动作或运行。 -
3
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3 破灭,低沉: 某种现象或情景消失。 -
4
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4 失去,消散: 某种情感得到化解或消失。 -
5
(비유적으로) 죽게 되다.
5 停止,死亡: (喻义)死去。 -
6
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6 滚,滚蛋: (粗俗)去别的地方,从眼前消失。
-
1
불이나 빛이 없어지다.
-
가라앉다
☆☆
动词
-
1
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
1 落,沉: 浮或混在水等液体中的东西往下掉。 -
2
궂은 날씨가 풀리거나 강하게 나타나던 자연 현상이 약해지다.
2 平静,平息: 坏天气变好或强烈的自然现象变弱。 -
3
강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
3 平静,平息: 强烈的感情或情绪慢慢消失。 -
4
병으로 인한 증상이 나아지다.
4 消退,缓解: 因病产生的症状逐渐好转。 -
5
떠들썩하게 일어나던 것이 조용해지다.
5 消停,安静: 喧闹一时的事情平静下来。 -
6
목소리나 표정 등이 활기를 잃은 상태로 되다.
6 低沉,黯淡: 嗓音或表情等变得失去活力。
-
1
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
-
갈앉다
动词
-
1
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
1 沉,沉没,沉淀: 漂浮或混杂在水里的东西到达下面。 -
2
궂은 날씨가 풀리거나 강하게 나타나던 자연 현상이 약해지다.
2 平静,消停: 阴雨天转晴或强烈的自然现象变弱。 -
3
강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
3 平静下来: 强烈的感情或情绪逐渐消失。 -
4
병으로 인한 증상이 나아지다.
4 缓解,消失: 由疾病产生的症状好转。 -
5
떠들썩하게 일어나던 것이 조용해지다.
5 安静下来,平静下来,平息: 闹哄哄的气氛等变得安静。 -
6
목소리나 표정 등이 활기를 잃은 상태로 되다.
6 低沉,消沉: 声音或表情等变得没有活力。
-
1
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
🌟 低沉 @ 释义 [🌏中文]
-
쿵쿵대다
动词
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. 空哐空哐响,咣当咣当响: 响起又大又重的物体连续掉落或撞击在地板或其他物体上的声音;或发出那种声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 연달아 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2. 轰隆轰隆响: 从远方传来炸弹等连续爆炸的声音;或发出那种声音。 -
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3. 咚咚响,隆隆响: 连续响起大鼓或长鼓等发出的大而低沉的声音;或发出那种声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4. 扑腾扑腾地响,嗵嗵响,怦怦响: 因心理上受到大的打击或突然紧张,心脏一直跳得很厉害。
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
-
흐느적이다
动词
-
1.
나뭇가지나 천 등의 가늘고 긴 물체가 느리게 흔들리다.
1. 摇曳,摇摆: 树枝、布等细长的物体缓慢晃动。 -
2.
노래의 가락이 늘어지고 처지며 이어지다.
2. (无对应词汇): 歌曲的曲调变慢、变低沉并继续下去。 -
3.
팔다리 등이 힘없이 느리게 움직이다. 또는 그렇게 하다.
3. 耷拉: 四肢等无力地缓慢持续移动;或使之如此。
-
1.
나뭇가지나 천 등의 가늘고 긴 물체가 느리게 흔들리다.
-
흐느적거리다
动词
-
1.
나뭇가지나 천 등의 가늘고 긴 물체가 자꾸 느리게 흔들리다.
1. 摇曳,摇摆: 树枝、布等细长的物体不停地缓慢晃动。 -
2.
생활이나 마음을 다잡지 못하고 자꾸 헤매다.
2. 彷徨,摇摆不定: 无法控制好生活、内心,总是犹豫。 -
3.
노래의 가락이 늘어지고 처지며 계속 이어지다.
3. (无对应词汇): 歌曲的曲调变慢、变低沉并继续下去。 -
4.
팔다리 등이 힘없이 느리게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
4. 耷拉: 四肢等无力地缓慢持续移动;或使之如此。
-
1.
나뭇가지나 천 등의 가늘고 긴 물체가 자꾸 느리게 흔들리다.
-
내리깔다
动词
-
1.
눈꺼풀을 내려 눈동자를 덮고 시선이 아래로 향하게 하다.
1. 耷拉,垂下,低垂着眼皮: 把上眼皮垂下来盖住眼球,使视线朝向下方。 -
2.
목소리를 조용하고 낮게 내다.
2. 压低声音: 轻轻地发出低沉的声音。
-
1.
눈꺼풀을 내려 눈동자를 덮고 시선이 아래로 향하게 하다.
-
목쉬다
动词
-
1.
목이 붓거나 잠겨 목소리가 거칠게 나거나 제대로 나지 않다.
1. 嗓子哑: 由于喉咙肿胀或嘶哑,嗓音变得低沉或无法正常地发出声音。
-
1.
목이 붓거나 잠겨 목소리가 거칠게 나거나 제대로 나지 않다.
-
침잠
(沈潛)
名词
-
1.
겉으로 드러나지 않도록 깊숙이 가라앉거나 숨음.
1. 沉潜: 为了避免外露而深深地沉下去或隐藏起来。 -
2.
마음을 가라앉혀서 깊은 생각에 빠짐.
2. 沉浸,沉思: 静下心来深思。 -
3.
분위기 등이 가라앉아서 무겁고 조용함.
3. 沉静: 气氛等低沉而安静。
-
1.
겉으로 드러나지 않도록 깊숙이 가라앉거나 숨음.
-
쿵
☆☆
副词
-
1.
크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 나는 소리.
1. 咣,砰: 又大又重的物体落在地或其他物体上,或与其碰撞发出的声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터지는 소리.
2. 轰隆: 炸弹等在远处爆炸的声音。 -
3.
큰북이나 장구가 크고 깊게 울리는 소리.
3. 咚: 大鼓或长鼓大而低沉地响起的声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 강하게 뛰는 모양.
4. 咯噔: 心理上受到大的打击或突然紧张而心跳得很厉害的样子。
-
1.
크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 나는 소리.
-
쿵쿵이다
动词
-
1.
크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. 空哐响,咣当响: 又大又重的物体掉落或撞击在地板或其他物体上而发出声音;或发出那种声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2. 轰隆响: 从远方传来炸弹等爆炸的声音;或发出那种声音。 -
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3. 咚咚响,隆隆响: 响起大鼓或长鼓等发出的大而低沉的声音;或发出那种声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 강하게 뛰다.
4. 扑腾响,嗵嗵响,怦怦响: 因心理上受到大的打击或突然紧张,心脏跳得很厉害。
-
1.
크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
-
쿵쿵하다
动词
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. 空哐空哐响,咣当咣当响: 响起又大又重的物体连续掉落或撞击在地板或其他物体上的声音;或发出那种声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터지는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2. 轰隆轰隆响: 从远方传来炸弹等连续爆炸的声音;或发出那种声音。 -
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3. 咚咚响,隆隆响: 连续响起大鼓或长鼓等发出的大而低沉的声音;或发出那种声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4. 扑腾扑腾地响,嗵嗵响,怦怦响: 因心理上受到大的打击或突然紧张,心脏一直跳得很厉害。
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
-
비올라
(viola)
名词
-
1.
바이올린보다 조금 크고 네 줄로 되어 있으며 어둡고 둔한 소리를 내는 서양 현악기.
1. 中提琴: 比小提琴略大的四弦西洋弦乐器,音色低沉而浑厚。
-
1.
바이올린보다 조금 크고 네 줄로 되어 있으며 어둡고 둔한 소리를 내는 서양 현악기.
-
쿵쿵
副词
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 나는 소리.
1. 咣咣,砰砰: 又大又重的物体连续掉落或撞击在地面或其他物体上发出的声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터져 연달아 나는 소리.
2. 轰隆隆: 炸弹等在远处连续爆炸的声音。 -
3.
큰북이나 장구 등이 연달아 크고 깊게 울리는 소리.
3. 咚咚: 大鼓或长鼓等连续响起的大而低沉的声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰는 모양.
4. 咯噔: 因心理上受到大的打击或突然紧张而心跳得很厉害的样子。
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 나는 소리.
-
침잠하다
(沈潛 하다)
形容词
-
1.
분위기 등이 가라앉아 무겁고 조용하다.
1. 沉静: 气氛等低沉而安静。
-
1.
분위기 등이 가라앉아 무겁고 조용하다.
-
쿵쿵거리다
动词
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. 空哐空哐响,咣当咣当响: 响起又大又重的物体连续掉落或撞击在地板或其他物体上的声音;或发出那种声音。 -
2.
먼 곳에서 포탄 등이 연달아 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2. 轰隆轰隆响: 从远方传来炸弹等连续爆炸的声音;或发出那种声音。 -
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3. 咚咚响,隆隆响: 连续响起大鼓或长鼓等发出的大而低沉的声音;或发出那种声音。 -
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4. 扑腾扑腾地响,嗵嗵响,怦怦响: 由于心理上受到巨大打击或突然感到紧张,心脏一直跳得很厉害。
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.