🔍
Search:
弄坏
🌟
弄坏
@ Name [🌏中文]
-
动词
-
1
물건을 망가뜨려 쓸 수 없게 만들다.
1
弄坏:
把东西坏掉,使人不能用。
-
2
나라, 집안, 사업 등을 완전히 망하게 하다.
2
毁掉:
把国家、家庭、事业等完全毁灭。
-
名词
-
1
물건이 망가져 쓸 수 없게 됨.
1
弄坏:
东西坏了不能用。
-
2
나라, 집안, 사업 등이 완전히 망함.
2
完蛋:
国家、家庭、事业等完全失败。
-
动词
-
1
물건이 망가져 쓸 수 없게 되다.
1
被弄坏:
东西坏了不能用。
-
2
나라, 집안, 사업 등이 완전히 망하다.
2
被毁掉:
国家、家庭、事业等完全毁灭。
-
动词
-
1
어떤 일이나 형편을 좋지 않게 하거나 잘못되게 하다.
1
弄坏,搞砸,破坏:
使某件事或某种情况变得不好或搞糟。
-
☆☆
动词
-
1
단단한 물체를 두드려 여러 조각이 나게 깨뜨리다.
1
打破,砸碎:
敲打坚硬的东西而使其碎成许多片。
-
2
만들어진 물건을 망가뜨리거나 못 쓰게 만들다.
2
弄坏,毁坏:
将做好的东西毁掉或使其无法再被使用。
-
动词
-
1
일 등을 잘못하여 그르치다.
1
搞砸,弄坏:
做错事情而搞糟。
-
2
기분이나 분위기 등을 좋지 않게 하다.
2
扫兴,败兴:
让心情或气氛等变坏。
-
动词
-
1
부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다.
1
破坏,打碎,弄坏,整坏:
打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。
-
动词
-
1
부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다.
1
破坏,打碎,弄坏,整坏:
打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。
-
动词
-
1
어떤 물체를 깨뜨려 여러 조각을 내다.
1
打破,砸碎:
将某物体弄破而碎成许多片。
-
2
어떤 물건을 망가뜨려 못 쓰게 만들다.
2
弄坏,毁坏:
将某东西毁掉或使其无法再被使用。
-
3
희망이나 기대 등을 무너지게 하다.
3
打破,使破灭:
使希望或期待等变破碎。
-
☆☆
动词
-
1
부서지거나 깨지거나 또는 고장이 나서 완전히 못 쓰게 되다.
1
被破坏,被打碎,被弄坏,被整坏:
被打碎、砸破或让某物发生故障而使其完全无法使用。
-
2
본래 기능을 잃거나 좋지 않게 되다.
2
损坏,毁掉:
失去原本的功能,变得不好。
-
-
1
남의 물건을 훔치거나 망가뜨리거나 남을 때리는 등의 버릇이 있다.
1
手的习惯恶劣;手脚不干净;好弄坏东西;好动手打人:
有偷盗或损坏他人物品,或殴打他人等的习惯。
🌟
弄坏
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆☆
动词
-
1.
가지고 있을 필요가 없는 물건을 내던지거나 쏟거나 하다.
1.
扔,丢:
丢弃或倒掉没必要继续持有的东西。
-
2.
나쁜 성격이나 버릇을 없애다.
2.
改掉,摈弃,摒弃:
去除不好的性格或习惯。
-
3.
가정, 고향, 나라 등을 떠나 관계를 끊다.
3.
抛弃,遗弃:
离开家庭、故乡、国家等,并断绝关系。
-
4.
하던 일이나 직업을 그만두다.
4.
放弃,舍弃,放手:
不再继续原有的事情或职业。
-
5.
가까운 사람과의 관계를 끊고 돌보지 않다.
5.
抛弃,遗弃:
与亲近的人断绝关系,抛开不管,不再照顾。
-
6.
마음속에 가졌던 생각을 스스로 잊다.
6.
放弃,放下,放手:
自己忘掉内心的想法。
-
7.
상하게 하거나 더럽혀서 쓰지 못하게 망치다.
7.
毁掉,损坏,破坏:
弄坏或弄脏,使其不能再用。
-
8.
건강이나 인격을 상하게 하다.
8.
毁掉,损害:
使健康或人格受到伤害。
-
动词
-
1.
가늘고 긴 실이나 줄 등을 풀기 힘들 정도로 얽히게 하다.
1.
搅乱,乱七八糟:
把细长的丝、线等搅在一起,使之难以解开。
-
2.
물건들을 한 곳에 뒤섞어 놓아 어지럽게 하다.
2.
乱放,乱成一团,乱七八糟:
把东西等乱放在一个地方,使之很杂乱。
-
3.
일을 뒤섞어 해결하기 어렵게 하다.
3.
搅乱,弄乱,乱七八糟:
把事情弄乱,变得难以解决。
-
4.
감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 하다.
4.
扰乱,打乱:
把感情、想法等弄的复杂混乱。
-
5.
자세나 표정 등을 흐트러뜨리다.
5.
(无对应词汇):
使姿势、表情等变得不好。
-
6.
분위기를 망치거나 질서를 무너뜨리다.
6.
打乱,打破,搅乱:
把气氛弄坏或把秩序弄乱。
-
动词
-
1.
물건이 못 쓰게 될 정도로 깨지거나 망가지다.
1.
毁坏:
东西被弄破碎或弄坏而无法再使用。
-
动词
-
1.
물건을 못 쓰게 될 정도로 깨뜨리거나 망가뜨리다.
1.
毁坏:
把东西弄破碎或弄坏,使其无法再使用。
-
2.
사람을 죽이거나 거의 죽을 정도로 매우 때리고 혼내다.
2.
狠狠收拾:
狠打或教训某人,几乎到了致死的程度。
-
☆☆
动词
-
1.
망하게 하거나 아주 못쓰게 만들다.
1.
搞砸,毁灭:
使之灭亡或把其完全弄坏。
-
☆
名词
-
1.
어떤 물건이 깨지거나 상함.
1.
损伤,损坏:
某东西破碎或被弄坏。
-
2.
병이 들거나 몸의 일부분이 다침.
2.
损伤,受伤:
生病或身体的一部分弄伤。
-
3.
품질이 나빠짐.
3.
损伤,破损:
品质下降。
-
4.
명예나 체면, 가치 등이 떨어짐.
4.
损伤,损害:
名誉或体面、价值等降低。
-
☆
名词
-
1.
가치나 이름, 체면 등을 상하게 함.
1.
损害,污损,玷污:
使价值或名誉、面子等受损。
-
2.
무너뜨리거나 깨뜨려 상하게 함.
2.
损害,损坏:
毁坏或把某物打破弄坏。
-
动词
-
1.
어떤 물건이 깨지거나 상하다.
1.
损伤,损坏:
某东西破碎或被弄坏。
-
2.
병이 들거나 몸의 일부분이 다치다.
2.
损伤,受伤:
生病或身体的一部分弄伤。
-
3.
품질이 나빠지다.
3.
损伤,破损:
品质下降。
-
4.
명예나 체면, 가치 등이 떨어지다.
4.
损伤,损害:
名誉或体面、价值等降低。
-
☆☆
动词
-
1.
단단한 것이 깨어져 작은 조각들이 되다.
1.
碎,裂:
坚硬的东西破碎后变成小块。
-
2.
파도나 빛이 부딪쳐 퍼지고 흩어지다.
2.
散开,飞溅:
浪或光等碰撞后向周围扩展、发散。
-
3.
일정한 짜임을 가진 물건이 쓸 수 없도록 망가지다.
3.
坏,被毁坏:
拥有一定结构的东西被弄坏,变得无法使用。
-
4.
기대나 희망이 무너지다.
4.
破碎,破灭:
期待或希望崩塌。
-
动词
-
1.
완전히 깨어지거나 부서지게 하다.
1.
打碎,毁坏:
完全弄碎或弄坏。
-
2.
아주 망가뜨려 손을 쓸 수 없게 하거나 거덜이 나게 하다.
2.
一塌糊涂,一发而不可收拾:
使严重损害而无法补救或完全垮台。
-
名词
-
1.
손에 익은 버릇.
1.
手习惯性动作:
手部习惯。
-
2.
남의 물건을 훔치는 버릇.
2.
手脚不干净:
偷别人东西的习惯。
-
3.
물건을 망가뜨리거나 남을 때리는 등의 나쁜 버릇.
3.
坏习惯:
弄坏东西或殴打别人等的不好习惯。
-
名词
-
1.
집안의 재산을 다 써 버리고 몸을 망침.
1.
倾家荡产,身败名裂:
挥霍全部家产,还弄坏身子。