🔍
Search:
暂时
🌟
暂时
@ Name [🌏中文]
-
☆
名词
-
1
일정한 기간 동안 직장에서 맡은 일을 쉼.
1
暂时停职:
一定期间内停止所担任的工作。
-
☆☆☆
名词
-
☆☆
副词
-
1
앞으로 얼마 동안에.
1
暂时,暂且:
以后的一段时间内。
-
☆☆
名词
-
1
앞으로 얼마 동안.
1
暂时,暂且:
今后一段时间。
-
☆☆
副词
-
1
우선 먼저.
1
首先:
最先。
-
2
우선 잠깐.
2
暂时:
先在短时间内。
-
3
만일에 한번.
3
一旦:
万一有一次。
-
☆☆☆
副词
-
1
잠깐 동안에.
1
暂时,一会儿:
在很短的时间之内。
-
☆☆☆
副词
-
1
아주 짧은 시간 동안에.
1
一下,暂时地:
在非常短暂的时间内。
-
☆☆
冠形词
-
1
짧은 기간 동안의.
1
一时的,暂时的:
非常短时间的。
-
☆☆
名词
-
1
짧은 기간 동안의 것.
1
一时的,暂时的:
非常短的时间内的。
-
动词
-
1
임시로 이름이 지어져 불리다.
1
暂时称为,暂定名为:
被叫做临时起的一个名字。
-
☆☆☆
名词
-
1
아주 짧은 시간 동안.
1
暂时,一会儿,片刻:
非常短的时间。
-
名词
-
1
같은 시각.
1
同时:
同一时刻。
-
2
잠깐의 짧은 시간.
2
一刻,暂时,片刻:
短暂的时间。
-
动词
-
1
임시로 이름을 지어 부르다.
1
暂时称为,暂定名为:
叫一个临时起的名字。
-
2
거짓으로 이르다.
2
谎称:
假装说。
-
名词
-
1
사업이나 영업, 작업 등을 잠시 중단하고 하루 또는 한동안 쉼.
1
休业,歇业,暂停营业,暂时停业:
工作、营业或作业等暂时中断,休息一天或一段时间。
-
副词
-
1
큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
一闪,忽闪:
亮光连续闪现一会儿就消失的样子。
-
2
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
2
突然,豁然地:
振作起情绪或精神来的样子。
-
3
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
3
忽然,猛地:
某种想法突然连续出现在脑海中的样子。
-
4
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
暂时地:
物、人、事等连续短时间出现后很快消失或结束的样子。
-
☆☆
副词
-
1
작은 빛이 잠깐 잇따라 나타났다가 사라지는 모양.
1
一闪,忽闪:
微光连续忽闪忽灭的样子。
-
3
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
3
忽然,猛地:
某种想法突然连续出现在脑海中的样子。
-
2
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
2
突然,豁然地:
振作起情绪或精神来的样子。
-
4
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
暂时地:
物、人、事等连续很快消失或结束的样子。
-
6
여럿이 또는 연이어 잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
6
连续几夜:
几个人或几天不睡觉而熬夜的样子。
-
副词
-
1
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
一闪,忽闪:
微光忽闪忽灭的样子。
-
2
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2
突然,豁然地:
瞬间振作起情绪或精神来的样子。
-
3
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3
忽然,猛地:
某种想法突然出现在脑海中的样子。
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
4
暂时地:
物、人、事等短时间出现后很快消失或结束的样子。
-
5
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
5
猛地,猛然:
某些话突然进入耳朵的样子。
-
7
무엇이 순간적으로 분명하게 보이는 모양.
7
霍然,一亮:
某个东西瞬间看起来很清晰的样子。
-
8
잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
8
一整夜:
不睡觉而熬夜的样子。
-
副词
-
1
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
一闪,忽闪:
微光连续忽闪忽灭的样子。
-
2
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2
突然,豁然地:
瞬间振作起情绪或精神来的样子。
-
3
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3
忽然,猛地:
某种想法突然出现在脑海中的样子。
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
暂时地:
物、人、事等短时间出现后很快消失或结束的样子。
-
7
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
7
猛地,猛然:
某些话突然进入耳朵的样子。
-
6
감았던 눈을 갑자기 뜨는 모양.
6
(无对应词汇):
闭着的眼睛突然张开的样子。
-
8
잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
8
一整夜:
不睡觉而熬夜的样子。
🌟
暂时
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아옴.
1.
返回,回归:
暂时到了别的地方,又回到原地。
-
名词
-
1.
잠시 머물고 떠나는 나그네.
1.
过客:
暂时停留就离开的过路人。
-
动词
-
1.
정신이 갑자기 아주 맑아지다.
1.
振作:
精神突然变得十分清醒。
-
2.
어떤 생각이 갑자기 머리에 떠오르다.
2.
闪现,闪出:
某种想法突然浮现在脑海中。
-
3.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
3.
短暂,闪眼:
物件、人或事等暂时出现后快速消失。
-
4.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4.
竖起耳朵:
某句话突然钻进耳朵。
-
5.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5.
一闪:
某对象瞬间分明地看得见。
-
6.
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6.
闪烁,闪耀:
大的光短暂地出现后消失;或指使其这样。
-
☆
名词
-
1.
집에서 멀지 않은 곳에 잠시 다녀오는 일.
1.
串门,出行,出游:
暂时去一下离家不远的地方。
-
名词
-
4.
어구를 나열하거나 문장의 연결 관계를 나타내는 문장 부호.
4.
逗号:
罗列语句或表示句子连接的关系的符号。
-
1.
문장에서 잠시 쉬는 부분을 나타내는 부호.
1.
逗号:
表示句子中较小停顿的符号。
-
2.
악보에서 음이 잠시 멈추는 동안의 길이를 나타내는 부호.
2.
休止符:
在乐谱中表示暂时停顿时间长短的符号。
-
动词
-
1.
(비유적으로) 확실하게 결말을 내지 않고 잠시 감추거나 흐지부지 덮어 버리다.
1.
糊弄,掩饰:
(喻义)不给出确切的结论,暂时隐藏或掩盖。
-
名词
-
1.
적은 분량이나 적은 정도.
1.
一点点:
微量或微小的程度。
-
2.
짧은 시간 동안.
2.
片刻,一会儿:
短暂时间。
-
☆☆
不完全名词
-
1.
어떤 일을 할 만한 잠시 동안의 시간.
1.
暇,余暇:
够做某事的短暂时间。
-
副词
-
1.
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
1.
闪烁, 忽闪:
灯光忽明忽暗;或忽暗忽明的样子。
-
2.
눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
2.
眨巴,一眨:
眼睛闭一会儿后再睁开的样子。
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
3.
恍惚,迷糊:
记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
动词
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
闪烁,忽闪:
灯光频频地忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
眨巴,一眨一眨:
眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
恍恍惚惚,迷迷糊糊:
记忆或神志等频频地暂时迷糊不清。
-
☆☆
动词
-
1.
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
闪烁, 忽闪:
灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。
-
2.
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
眨巴,一眨:
眼睛闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
3.
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3.
恍惚,迷糊:
记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
动词
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
闪烁,忽闪:
灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
眨巴,一眨一眨:
眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
恍恍惚惚,迷恍惚糊:
记忆或神志等频频地暂时迷糊不清。
-
动词
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
闪闪烁烁,忽闪忽闪:
眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
眨巴,一眨一眨:
眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
恍恍惚惚,迷迷糊糊:
记忆或神志等频频地暂时迷糊不清。
-
动词
-
1.
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
闪烁,忽闪:
灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。
-
2.
눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
眨巴,一眨:
眼睛闭一会儿后再睁开;或使那样。
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3.
恍惚,迷糊:
记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
名词
-
1.
법원에서, 재판을 잠시 쉬는 일.
1.
休庭:
在法院上,暂时停止审判。
-
None
-
1.
운동 경기에서 감독이나 주장이 선수들에게 작전을 지시하기 위해 심판에게 요구하는 경기 중단 시간.
1.
暂停:
在体育比赛中,教练或队长为了向场上队员指挥作战,而向裁判提出暂时中断比赛的请求。
-
名词
-
1.
위험을 잠깐 피할 수 있게 만들어 놓은 안전한 곳.
1.
避难场所:
为可以暂时躲避危险而建的安全场所。
-
☆☆
动词
-
1.
나중에 갚기로 하고 남의 것을 빌리다.
1.
借:
承诺日后偿还而暂时使用别人的东西。
-
☆☆
动词
-
1.
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1.
断,被切断:
丝、绳、线等连着的东西被切割而断开。
-
2.
관계가 이어지지 않게 되다.
2.
断,断绝:
关系不再持续。
-
3.
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3.
断,被打断,被中断:
一直持续着的事情或思维不再进行或停下来。
-
4.
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4.
被停,被切断:
水电等供应被中断。
-
5.
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5.
被停,被停订:
报纸或牛奶等的递送被中断。
-
6.
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6.
被截断,断:
路被堵住,人们无法来往或无法搬运物品。
-
7.
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7.
被中断,停:
说着的话暂时停下。
-
8.
말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
8.
断开,停顿:
说话或读文章时在句节和句节之间稍停一下。
-
9.
목숨이 이어지지 않게 되다.
9.
断气,咽气,丧命:
性命不再延续。
-
10.
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10.
被挂断,被切断:
用电话或互联网进行的语言交流及思想沟通被中断。
-
11.
계속되던 운행이 되지 않다.
11.
停运:
停止正常运行。
-
名词
-
1.
몸의 어느 한 부분이 갑자기 오그라들거나 굳어져서 잠시 그 기능을 하지 못하는 현상.
1.
抽筋,痉挛:
指身体的某个部分突然萎缩或变硬而暂时失去功能的现象。