🔍
Search:
渡
🌟
渡
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
국가의 허가를 받지 않고 몰래 그 나라에 들어옴.
1
偷渡:
未获某国官方出入境允许,就偷偷地进入该国。
-
动词
-
1
사회나 현상 등이 다른 상태로 변해 가다.
1
过渡:
社会或现象等变成与以往不同的状态。
-
动词
-
1
국가의 허가를 받지 않거나 운송료를 내지 않고 배나 비행기로 몰래 외국에 나가다.
1
偷渡:
在未获官方出入境许可或未交运费的情况下,利用船或飞机偷偷地出国。
-
名词
-
1
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 작은 배.
1
渡船:
横渡江、河或海峡的小船。
-
名词
-
1
국가의 허가를 받지 않거나 운송료를 내지 않고 배나 비행기로 몰래 외국에 나감.
1
偷渡:
在未获官方出入境许可或未交运费的情况下,利用船或飞机偷偷地出国。
-
名词
-
1
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 자리와 그 주변 공간.
1
渡口:
横渡江、河或海峡的船只出发和到达的地方,以及其周围。
-
名词
-
1
사회나 현상 등이 다른 상태로 변해 감.
1
过渡:
社会或现象等变成与以往不同的状态。
-
名词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 도중.
1
过渡:
从一个状态转换为新状态的过程。
-
名词
-
1
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 곳.
1
渡口:
横渡江、河或海峡的船只出发及到达的地方。
-
动词
-
1
길이나 강 등을 건너서 왔다 갔다 하다.
1
过,渡:
在道路或江河的两边上来来回回。
-
名词
-
1
국가의 허가를 받지 않거나 운송료를 내지 않고 배나 비행기로 몰래 외국을 오가는 사람.
1
偷渡者:
在未获官方出入境许可或未交运费的情况下,利用船或飞机偷偷地出国的人。
-
名词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 도중의 시기.
1
过渡期:
从一种状态转变到新状态时经历的时期。
-
动词
-
1
사회나 현상 등이 다른 상태로 변해 가게 되다.
1
被过渡:
社会或现象等变成与以往不同的状态。
-
冠形词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 과도기의 특징을 지닌.
1
过渡期的:
具有从一种状态转变到新状态时的过渡期特征的。
-
名词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 과도기의 특징을 지닌 것.
1
过渡期的:
具有从一种状态转变到新状态时的过渡期特征。
-
None
-
1
출생, 성년, 결혼, 죽음 등 사람이 살면서 새로운 상태로 넘어갈 때 겪어야 하는 의식.
1
过渡仪式:
出生、成年、结婚、死亡等人生转换新状态时所经历的仪式。
-
名词
-
1
강이나 바다, 섬 사이의 비교적 짧은 거리를 오가며 양쪽 육지의 교통을 이어 주는 배.
1
轮渡,渡船:
来往于江、海洋或岛屿之间比较短程,连接两地交通的船。
-
冠形词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는.
1
过渡性,过渡的:
从一个状态转换为新状态的。
-
名词
-
1
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 것.
1
过渡性,过渡的:
从一个状态转换为新状态的。
-
☆☆☆
动词
-
1
강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 이쪽에서 저쪽으로 가다.
1
过,跨过,渡过:
从江河或桥、道路等的一边去另一边。
-
2
이쪽에서 저쪽으로 가다.
2
去:
从这边到那边。
🌟
渡
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 곳.
1.
渡口:
横渡江、河或海峡的船只出发及到达的地方。
-
叹词
-
1.
일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
1.
咳:
事情很费力或有担心的事情时发出的又大又长的声音。
-
2.
어려운 일을 끝내거나 고비를 넘겼을 때 안심하여 크고 길게 내쉬는 소리.
2.
哎:
完成艰难的事情或渡过难关时因感到放心而发出的又大又长的声音。
-
-
1.
어려운 상황이 지나가고 편하게 지낼 수 있게 되다.
1.
直起腰:
渡过难关,可以过上舒服的日子。
-
名词
-
1.
큰길에서 좁은 길로 들어가는 부분.
1.
路口,道口:
从大路进入小路的那部分。
-
2.
길에서 거쳐 지나가는 중요한 통로.
2.
要道:
路上经过的重要通道。
-
3.
(비유적으로) 어떤 시기에서 다른 시기로 넘어가는 때.
3.
时刻,关头:
(喻义)从某一时期过渡到另一个时期的时候。
-
冠形词
-
1.
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 과도기의 특징을 지닌.
1.
过渡期的:
具有从一种状态转变到新状态时的过渡期特征的。
-
-
1.
자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
1.
好了疮疤忘了痛:
当自己急需别人帮忙的时候一个劲儿地讨好、恳求人家,而一旦顺利渡过难关,就忘恩负义。
-
名词
-
1.
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 작은 배.
1.
渡船:
横渡江、河或海峡的小船。
-
叹词
-
1.
일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
1.
咳:
事情很费力或有担心的事情时发出的又大又长的声音。
-
2.
어려운 일을 끝내거나 고비를 넘겼을 때 안심하여 크고 길게 내쉬는 소리.
2.
哎:
完成艰难的事情或渡过难关时因感到放心而发出的又大又长的声音。
-
名词
-
1.
한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 과도기의 특징을 지닌 것.
1.
过渡期的:
具有从一种状态转变到新状态时的过渡期特征。
-
名词
-
1.
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 자리와 그 주변 공간.
1.
渡口:
横渡江、河或海峡的船只出发和到达的地方,以及其周围。