🔍 Search: 疏远
🌟 疏远 @ Name [🌏中文]
-
소외
(疏外)
☆
名词
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌림.
1 冷落,疏远: 从某个群体中远离或孤立。
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌림.
-
소원하다
(疏遠 하다)
形容词
-
1
사이가 가깝지 않고 거리가 있어서 서먹서먹하다.
1 疏远,生疏: 关系不亲近,有距离而陌生。
-
1
사이가 가깝지 않고 거리가 있어서 서먹서먹하다.
-
등을 지다
-
1
서로 사이가 나빠지다.
1 背过去;疏远: 彼此关系变得不好。
-
1
서로 사이가 나빠지다.
-
사이(가) 뜨다
-
1
친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
1 疏远;有隔阂: 不亲密的关系或曾经亲密的关系变得生疏。
-
1
친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
-
소외감
(疏外感)
☆
名词
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당해 멀어진 듯한 느낌.
1 冷落感,疏远感: 无法融入群体、受到排斥而感觉仿佛越来越远。
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당해 멀어진 듯한 느낌.
-
소외당하다
(疎外當 하다)
动词
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하다.
1 被冷落,被疏远: 无法融入群体,受到排斥。
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하다.
-
소외되다
(疏外 되다)
动词
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하여 멀어지다.
1 被冷落,被疏远: 无法融入群体,受到排斥而越来越远。
-
1
무리에 끼지 못하고 따돌림을 당하여 멀어지다.
-
멀어지다
☆☆
动词
-
1
거리가 많이 떨어지게 되다.
1 变远: 相距越来越远。 -
2
어떤 정도나 기준에 미치지 못하게 되다.
2 变得遥远: 达不到某个程度或水准。 -
3
친하던 사이가 다정하지 않게 되다.
3 疏远: 原来亲近的关系变得冷淡。
-
1
거리가 많이 떨어지게 되다.
-
소외시키다
(疎外 시키다)
动词
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
1 冷落,排斥,使疏远: 使从某个群体中远离或孤立。
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
-
소외하다
(疏外 하다)
动词
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
1 冷落,排斥,使疏远: 使从某个群体中远离或孤立。
-
1
어떤 무리에서 멀리하거나 따돌리다.
-
금(이) 가다
-
1
친하던 사이가 좋지 않게 되다.
1 产生裂痕;疏远;有裂痕: 曾经亲密的关系变得不好。
-
1
친하던 사이가 좋지 않게 되다.
-
멀다
☆☆☆
形容词
-
1
두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
1 远: 两地之间的距离长。 -
2
시간적인 사이가 길다.
2 远: 时间长。 -
3
어떠한 수준에 많이 떨어져 있다.
3 差: 离某个水准落后很多。 -
4
지금으로부터 시간이 많이 남아 있다. 오랜 시간이 필요하다.
4 早: 到现在还剩较长一段时间;尚需很长时间。 -
5
서로의 사이가 가깝지 않다.
5 远,疏远: 相互有距离,不亲密。 -
6
친척 관계가 가깝지 않다.
6 远,远房的: 亲戚关系不近。 -
7
(비유적으로) 어떠한 시간이 채 되기도 전이다.
7 久,差: (喻义)每隔不久。
-
1
두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
-
왕따
(王 따)
☆
名词
-
1
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
1 排挤,孤立,疏远,受气包,局外人: 把讨厌或不喜欢的人单列出来,对其疏远或刁难;或指被排斥的人。
-
1
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
-
벌어지다
☆☆
动词
-
1
틈이나 간격 등이 생기다.
1 裂开,张开: 生出缝隙或间隔。 -
6
식물의 잎이나 가지 등이 넓게 퍼져서 활짝 열리다.
6 伸展: 植物的枝叶等宽阔地张开或打开。 -
2
어깨나 등, 가슴이 넓다.
2 宽阔: 肩膀、背部或胸部较宽。 -
3
음식 등을 번듯하게 차리다.
3 大摆宴席: 将食物等像样地摆出来。 -
4
차이가 커지다.
4 拉大: 差异变大。 -
5
사람들 사이의 관계가 멀어지거나 불편해지다.
5 疏远: 人和人之间的关系变远或变得不自在。
-
1
틈이나 간격 등이 생기다.
-
떨어뜨리다
☆☆
动词
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
1 使掉落,弄掉: 让上面的物体向下移动。 -
2
지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
2 弄丢,弄掉: 丢失或掉落身上持有的东西。 -
3
뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
3 放下,使落下: 让对方落在后面或中途放下。 -
4
시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
4 使落榜,淘汰: 不让对方通过考试、选拔等。 -
5
무엇의 정도나 수준을 낮게 하다.
5 降低: 使程度或水准下降。 -
6
가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
6 降低: 使价格或气温等数值下降。 -
11
옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
11 磨坏,磨破: 把衣服或鞋子等都穿破了,没法再穿。 -
12
쓰던 물건을 다 써서 없애다.
12 用掉,用完: 把东西耗尽。 -
7
가치, 지위, 명예 등을 잃게 하다.
7 损坏,降低: 使之丢失价值、地位、名誉等。 -
8
시선이나 몸의 한 부분을 아래를 향하게 하다.
8 低下,垂下: 把视线或身体的某一部分朝向下方。 -
9
무엇과 거리가 벌어지게 하다.
9 隔开: 从中隔开,使不相联系。 -
10
사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
10 疏远,分隔: 让人们分离,或使他们的关系变得冷淡。
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
-
떨어트리다
动词
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
1 使掉落: 使上面的物体向下移动。 -
2
지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
2 弄丢,弄掉: 丢失或掉落身上持有的东西。 -
3
뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
3 放下,使落下: 让对方落在后面或中途放下。 -
7
시선을 아래로 향하게 하다.
7 使向下: 把视线往下垂落。 -
4
가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
4 使下降,降低: 使价格或气温等数值下降。 -
5
옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
5 磨破,穿破: 把衣服或鞋子等都穿破了,没法再穿。 -
12
쓰던 물건을 다 써서 없애다.
12 用掉,用完: 把东西耗尽。 -
6
가치, 명성, 지위, 품질 등의 정도나 수준을 낮게 하거나 손상시키다.
6 损坏,降低,损毁: 使之减低或损害价值、地位、名誉、品质等。 -
11
고개를 아래로 향하게 하다.
11 垂下,低下: 把头朝向下方。 -
8
시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
8 使落榜,淘汰: 不让对方通过考试、选拔等。 -
9
무엇과 거리가 벌어지게 하다.
9 拉开,隔开: 跟某物保持一些距离。 -
10
사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
10 疏远,分隔: 让人们分离,或使他们的关系变得冷淡。
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
-
떨어지다
☆☆☆
动词
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1 掉: 由上往下落。 -
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2 落入,陷入,坠落: 掉进某种状态或处境。 -
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3 沦陷,陷落: 我军的防区或城池等落入敌人之手。 -
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4 到达: 到某个地点。 -
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5 疏远,淡漠: 感情变少或变淡。 -
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6 被分配: 被安排急事或任务。 -
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7 下达: 发布命令或批准许可。 -
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8 低,差: 水平不如别的。 -
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9 落榜: 未能通过考试、选拔等。 -
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10 落下、掉队: 不在一起或不跟随,落在后面。 -
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11 掉下,断开: 挂或贴在一起的东西被分开或分离。 -
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12 散落,掉落: 持有的东西分散下落。 -
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13 分开,分离: 断绝关系或分开过。 -
14
일정한 거리를 두고 있다.
14 距离,相距: 隔一定的距离。 -
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15 下降,降低: 价格、气温、水平等降低或下降。 -
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16 好转,改掉: 病好转或改掉老毛病。 -
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17 落,沉落: 太阳或月亮向西落下。 -
18
이익이 남다.
18 剩下,挣: 有余利。 -
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19 不足,短缺,耗尽: 没进行补充,所以现在没有剩余。 -
20
입맛 등이 없어지다.
20 没: 没有胃口。 -
21
일이 끝나다.
21 结束,完成,没事可做: 事情结束。 -
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22 旧,磨破: 衣服或鞋子等破旧而没法再穿。 -
23
숨이 끊어지다.
23 断气: 咽气。 -
24
배 속의 아이가 죽다.
24 流产: 指胎儿死亡。 -
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25 除尽: 在除法里某个数刚好能被除尽。 -
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26 差: 未能支付全款,还少一部分钱。 -
27
말이 입 밖으로 나오다.
27 下,下达: 话从嘴里说出来。 -
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28 亮: 出现指定的信号等。 -
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29 没有,失去: 原有的不再具有。
-
1
위에서 아래로 내려지다.
🌟 疏远 @ 释义 [🌏中文]
-
이간질
(離間 질)
名词
-
1.
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하는 짓.
1. 挑拨离间: 插在两个人或国家等之间,使双方关系疏远的坏行为。
-
1.
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하는 짓.
-
이간
(離間)
名词
-
1.
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 함.
1. 离间,挑拨离间: 夹在两个人或国家之间,说引起误会的话而使其关系疏远。
-
1.
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 함.
-
따돌림
☆
名词
-
1.
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭힘.
1. 排挤,排斥,孤立,欺负: 把讨厌或不喜欢的人单列出来,对其疏远或刁难。
-
1.
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭힘.
-
간격
(間隔)
☆☆
名词
-
1.
거리나 시간이 벌어진 정도.
1. 间隔: 距离或时间上相隔的程度。 -
2.
사람이나 사물 사이의 관계가 벌어진 정도.
2. 距离: 人或事物间关系疏远的程度。
-
1.
거리나 시간이 벌어진 정도.
-
균열
(龜裂)
名词
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생김. 또는 그런 틈.
1. 龟裂: 中间裂开而出现缝隙;或那种缝隙。 -
2.
(비유적으로) 사이가 멀어지거나 의견이 서로 달라짐.
2. 分裂,分歧: (喻义)关系疏远或意见彼此有所不同。
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생김. 또는 그런 틈.
-
균열되다
(龜裂 되다)
动词
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
1. 龟裂: 中间裂开而出现缝隙。 -
2.
(비유적으로) 사이가 멀어지거나 의견이 서로 달라지다.
2. 分裂,分歧: (喻义)关系疏远或意见彼此有所不同。
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
-
왕따
(王 따)
☆
名词
-
1.
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
1. 排挤,孤立,疏远,受气包,局外人: 把讨厌或不喜欢的人单列出来,对其疏远或刁难;或指被排斥的人。
-
1.
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히는 일. 또는 그러한 따돌림을 당하는 사람.
-
이간질하다
(離間 질하다)
动词
-
1.
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하다.
1. 挑拨离间: 在两个人或国家等之间,使双方关系疏远。
-
1.
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하다.
-
고립
(孤立)
☆
名词
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어짐.
1. 孤立,封闭,隔绝: 不与其他地方或人交流,独自一人被疏远。
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어짐.
-
고립감
(孤立感)
名词
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어져 있는 느낌.
1. 孤立感,孤独感: 不与其他地方或人交流,独自一人被疏远的感觉。
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어져 있는 느낌.
-
균열하다
(龜裂 하다)
动词
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
1. 龟裂: 中间裂开而出现缝隙。 -
2.
(비유적으로) 사이가 멀어지거나 의견이 서로 달라지다.
2. 分裂,分歧: (喻义)关系疏远或意见彼此有所不同。
-
1.
사이가 갈라져 틈이 생기다.
-
촌
(寸)
不完全名词
-
1.
친척 사이의 멀고 가까움을 나타내는 단위.
1. 寸,辈分,辈分排行: 表示亲戚之间亲疏远近的单位。 -
2.
길이의 단위.
2. 寸: 长度单位。
-
1.
친척 사이의 멀고 가까움을 나타내는 단위.
-
이간하다
(離間 하다)
动词
-
1.
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 하다.
1. 离间,挑拨离间: 夹在两个人或国家之间,说引起误会的话而使其关系疏远。
-
1.
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 하다.
-
거리가 생기다
-
1.
사람과 사람의 사이가 어색해지거나 멀어지다.
1. 产生距离;产生隔阂: 人与人之间的关系变得尴尬或疏远。
-
1.
사람과 사람의 사이가 어색해지거나 멀어지다.
-
등지다
☆
动词
-
1.
서로 사이가 나빠지다.
1. 闹翻,不和: 相互之间的关系变坏。 -
2.
등 뒤에 두다.
2. 背靠,背向: 放在背后。 -
3.
관계를 끊고 멀리하거나 떠나다.
3. 远离: 断绝关系并疏远或离开。
-
1.
서로 사이가 나빠지다.
-
갈라놓다
动词
-
1.
서로 떨어지게 하거나 사이가 멀어지게 하다.
1. 拆散,离间: 使相互分开或关系疏远。 -
2.
따로 떼어 둘 이상으로 나누다.
2. 分,分割: 拆分成两个以上。
-
1.
서로 떨어지게 하거나 사이가 멀어지게 하다.