🔍
Search:
转向
🌟
转向
@ Name [🌏中文]
-
形容词
-
1
정신이 나간 사람처럼 멍하다.
1
发愣,晕头转向:
像灵魂出窍的人一样发呆。
-
动词
-
1
방향을 바꾸다.
1
转向:
改变方向。
-
2
지금까지 가지고 있던 사상이나 이념을 다른 것으로 바꾸다.
2
转向,改变立场:
将保持至今的思想或理念等换成别的。
-
名词
-
1
방향을 바꿈.
1
转向:
改变方向。
-
2
지금까지 가지고 있던 사상이나 이념을 다른 것으로 바꿈.
2
转向,改变立场:
将保持至今的思想或理念等换成别的。
-
副词
-
1
좁은 공간을 자꾸 도는 모양.
1
团团转:
在狭小的空间内一直转的样子。
-
2
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2
转来转去:
一直到处转的样子。
-
3
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3
晕头转向:
突然头晕目眩、精神恍惚的样子。
-
形容词
-
1
일이 돌아가는 상황을 잘 몰라서 정신이 몹시 멍하다.
1
晕头转向,懵懵懂懂,稀里糊涂:
不清楚事情的状况而精神发懵。
-
形容词
-
1
정신이 나간 사람처럼 멍하다.
1
发愣,发呆,蒙头转向,晕头转向:
像失了神的人一样发懵。
-
名词
-
1
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1
稀里糊涂时,发蒙时,晕头转向时:
某事令人出乎意料或复杂而使人无法振作精神的间隔。
-
名词
-
1
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1
稀里糊涂时,发蒙时,晕头转向时:
某事令人出乎意料或复杂而使人无法振作精神的间隔。
-
动词
-
1
물체 자체를 빙빙 돌리다.
1
旋转,回转:
使物体自己不停地旋转。
-
2
어떤 것을 중심으로 하여 그 주위를 빙빙 돌게 하다.
2
旋转,回转:
以某物为中心绕其周围不停地转。
-
3
방향을 바꿔 움직이게 하다.
3
转,转向:
使换方向运动。
-
4
투자한 자금을 모두 되돌아오게 하다. 또는 구입한 상품을 모두 팔리게 하다.
4
周转:
使投资的资金全部被拿回来;或把买入的商品全部卖出。
-
副词
-
1
좁은 범위를 자꾸 도는 모양.
1
(无对应词汇):
在狭小的空间内一直转的样子。
-
2
정신이 자꾸 흐려지면서 어지러워지는 모양.
2
晕头转向地:
突然头晕目眩、精神恍惚的样子。
-
3
머리가 잘 돌아가는 모양.
3
(无对应词汇):
头脑灵活的样子。
-
动词
-
1
방향을 바꾸어 놓다.
1
转向,转换方向:
将方向转过来。
-
2
생각이나 일의 상태를 바꾸어 놓다.
2
使还原,纠正,使回心转意:
使想法或事情的状态转变。
-
3
어떤 사람을 따돌려 어울리지 못하게 하다.
3
使落单:
孤立某人,使其无法和他人相处。
-
-
1
어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.
1
好好地走着走着,突然转向了三千浦;跑题;走题:
某事或某个话题中途转到毫不相干的方向。
-
☆
名词
-
1
물체 자체가 빙빙 돎.
1
旋转,回转,转:
物体自己转动。
-
2
어떤 것을 중심으로 하여 그 주위를 빙빙 돎.
2
转动,旋转,转:
以某物为中心在周围旋转。
-
3
방향을 바꿔 움직임.
3
转,转向,转弯:
改变方向。
-
4
투자한 자금이 모두 되돌아오는 것. 또는 구입한 상품이 모두 팔리는 것.
4
周转:
投资资金全部收回;或指购买的商品全部卖出。
-
☆☆
动词
-
1
본래 향하던 방향과 반대로 방향을 바꾸어 서다.
1
回身,转身,回转:
转向与原来相反的方向站着。
-
3
생각이나 태도가 다른 쪽으로 바뀌다.
3
改变,转变:
想法或态度转向另一边。
-
6
일이나 상황이 다른 상태로 바뀌다.
6
转为,转向:
事情或状况变成其他状态。
-
5
병의 상태가 점점 나아지다.
5
好转:
病情渐渐变好。
-
2
다른 사람과 관계를 끊고 멀리하다.
2
闹翻,反目:
和别人的关系变远或断绝。
-
4
다른 사람과 직접 마주하지 않다.
4
背后,转身:
不和别人直接相对。
-
7
어떤 장소를 돌아서 지나가다.
7
绕过:
绕着经过某地。
-
☆☆
动词
-
1
한곳에서 다른 곳으로 이동하게 하다.
1
搬,移,挪:
使从一处到另一处。
-
2
발걸음을 떼어 놓다.
2
移动:
动身,前去。
-
3
관심이나 시선 등을 다른 대상으로 돌리다.
3
转移,转向:
将关心或视线等移向其他对象。
-
4
감정이나 사실 등을 다른 표현 방법으로 바꾸어 나타내다.
4
转换:
变换成其它方法来显露出感情或事实等。
-
5
한 나라의 말이나 글을 다른 나라의 말이나 글로 바꾸다.
5
翻译:
将一国的话语或文章转换成其它国家的话语或文章。
-
6
생각이나 결심을 행동으로 나타나게 하다.
6
付诸实践,实行:
将想法或决心转为行动。
-
7
불이나 소문 등을 한곳에서 다른 곳으로 번지게 하다.
7
使蔓延,散播:
使火势或传闻等从一处扩散到其它地方。
-
8
사상이나 버릇 등을 다른 사람에게 전하거나 심어 주다.
8
传播:
将思想或习惯传给或教给他人。
-
9
병을 다른 사람에게 전염시키다.
9
传染:
将病传给他人。
-
☆☆
动词
-
1
액체 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르면서 나아가다.
1
流走,流去,流淌:
液体等从高处向低处向前流。
-
2
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 나아가다.
2
飘去,漂去,漂走,飘走:
仿佛滑动一样,在空中或水面上浮着向前。
-
3
이야기나 글, 화제 등의 흐름이 다른 방향으로 나아가다.
3
转向,转变,转折:
故事、文章、话题等向其他方向发展。
-
4
정보나 돈 등이 다른 쪽으로 전해지다.
4
转向:
信息、钱等转向其他地方。
-
5
시간이나 세월이 지나가다.
5
流逝,流去,流走:
时间、岁月等度过。
🌟
转向
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆☆
动词
-
1.
무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
1.
来,来到:
从别的地方移动到这个地方。
-
2.
직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
2.
来,加入:
因为职业、学业等原因隶属于某个地方。
-
3.
탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
3.
来,开来:
交通工具朝着某个基准的地方运行。
-
4.
물건, 권리 등이 누구에게 옮겨지다.
4.
来,到:
东西、权利等转向某人。
-
5.
관심, 눈길 등이 누구에게 쏠리다.
5.
来,集中:
关心、视线等倾向于某人。
-
6.
소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
6.
来,传来:
消息或联系等被转达给某人。
-
7.
전기가 통해서 불이 켜지거나 몸에 전하여지다.
7.
来,通:
连上电以后灯亮了或传到身体上。
-
8.
운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
8.
来,到:
出现运气、意义或机会等。
-
9.
누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
9.
来,有:
某个东西被某人感觉到或浮现出来。
-
10.
가고자 하는 곳에 이르다.
10.
到,来到:
到达想去的地方。
-
11.
어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
11.
来,产生:
在某个对象上出现某种状态。
-
12.
어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
12.
来,来参加:
为了参与某个有目的性的聚会而从另一个地方转移到这个地方。
-
13.
건강에 좋지 않은 상태가 나타나다.
13.
产生,有:
出现有害健康的状态。
-
14.
길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
14.
到:
长度或深度到达或接触到某个程度。
-
15.
어떤 때나 시기에 이르다.
15.
到:
到达某个时间或时期。
-
16.
무엇이 어떤 쪽으로 기울어지다.
16.
偏向,倾向:
某个东西向某个方向倾斜。
-
17.
비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
17.
下,来:
降雨雪或寒潮来临。
-
18.
병이나 졸음 등이 나타나거나 생기다.
18.
感到,袭来:
出现或产生疾病或困意等。
-
19.
어떤 때나 계절 등이 닥치다.
19.
到:
某个时间或季节等来临。
-
20.
무엇이 어떤 원인 때문에 생기다.
20.
来自,起因于:
因为某个原因而产生。
-
21.
무엇이 다른 곳에서부터 전하여지다.
21.
来自,传给:
从其他地方传来。
-
22.
어떤 길을 지나 이쪽으로 움직이다.
22.
经由,途经:
经过某条路,向这边移动。
-
23.
어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
23.
来:
为了某个目的或事情而从别的地方移动到这里。
-
动词
-
1.
앉은 상태에서 다른 방향으로 몸을 돌려서 앉다.
1.
转过身坐:
在坐着的状态下身体转向别的方向。
-
-
1.
어떤 소리가 어떤 장소에 있는 모든 것을 들었다가 놓을 정도로 매우 크게 울리다.
1.
抬起来又放下;震响:
某个声音响起来,大得仿佛使某处的所有东西都要震动似的。
-
2.
아주 큰 영향을 미치다.
2.
抬起来又放下;一跺脚两头乱颤:
起着非常大的影响。
-
3.
어떤 곳에서 매우 바쁘게 뛰어다니며 정신 없게 하다.
3.
抬起来又放下;一颤一颤的;跑跑颠颠:
在某处忙忙乱跑,使人晕头转向。
-
☆☆
副词
-
2.
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
2.
可是,可:
用于将话题与前面内容相联系的同时把话头转向其他方向。
-
1.
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
1.
可是,但是:
用于说与前面内容相反的内容。
-
4.
특별한 의미 없이 단지 대화를 시작할 때 쓰는 말.
4.
那,那个:
没有特别的意思,只是用来开始对话。
-
☆☆☆
动词
-
1.
몸이나 몸 한 부분의 방향을 꼬아 돌리다.
1.
扭,转,拧:
转动身体或身体某一部分。
-
2.
나사나 꼭지, 손잡이 등을 돌리다.
2.
拧,转:
转动螺丝、盖子、把手等。
-
3.
수도와 같은 장치를 작동시켜 물이 나오게 하다.
3.
拧开,扭开:
将水龙头等装置启动,使水流出来。
-
4.
기계나 장치를 작동시키다.
4.
打开,开:
启动机械或装置。
-
5.
어떤 기기를 작동시켜 소리나 영상을 들리거나 보이게 하다.
5.
放,播放:
启动某个机器,使其发出声音或播出影像。
-
6.
잘되어 가던 일을 어렵게 하거나 잘못되게 하다.
6.
横生枝节,出岔子:
原本顺利的事情变得难或出差错。
-
7.
상투나 쪽 등으로 머리카락을 뭉쳐서 올리다.
7.
盘发,编发:
用簪子、髻子等将头发盘起来。
-
8.
짚이나 대 등으로 엮어서 보금자리, 둥지, 멍석 등을 만들다.
8.
编,编织:
用稻草、竹子等筑巢、垒窝、编垫子等。
-
9.
솜틀로 솜을 퍼지게 하다.
9.
弹:
用弹花机将棉花打散。
-
10.
뱀 등이 몸을 빙빙 둥글게 말다.
10.
盘:
蛇等把身体卷成一圈圈。
-
11.
몸을 움직여 어떤 자세를 만들다.
11.
盘,翘:
扭动身体形成某个姿势。
-
12.
일정한 방향으로 나가는 물체를 돌려 다른 방향이 되게 하다.
12.
掉转:
使原本朝着特定方向去的物体转向相反的方向。
-
☆
名词
-
1.
다른 방향이나 상태로 바뀌거나 바꿈.
1.
转换:
转向其他方向或状态。
-
☆☆
名词
-
1.
차 등이 오른쪽으로 돎.
1.
右转:
车等转向右边。
-
动词
-
1.
향하던 곳에서 반대쪽으로 방향을 바꾸다.
1.
返回:
在前往的地方转向相反方向。
-
-
1.
꾸짖음이나 비난 등을 다른 쪽으로 돌리다.
1.
转移锋芒;转移矛头:
把指责或非难的矛头等转向别处。
-
动词
-
1.
다른 방향이나 상태로 바꾸다.
1.
转换:
转向其他方向或状态。
-
-
1.
정신을 얼떨떨하게 만들다.
1.
令人晕头转向。
-
☆☆☆
副词
-
1.
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
1.
可是,可:
用于将话题与前面内容相联系的同时把话头转向其他方向。
-
2.
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
2.
可是,但是:
用于说与前面内容相反的内容。
-
3.
특별한 의미 없이 단지 대화를 시작할 때 쓰는 말.
3.
那,那个:
没有特别的意思,只是用来开始对话。
-
形容词
-
1.
정신이 어지러울 정도로 시끄럽게 떠들거나 바쁘게 움직이는 듯하다.
1.
吵闹,喧闹:
大声喧哗或慌乱繁忙,让人晕头转向。
-
动词
-
1.
다른 방향이나 상태로 바뀌게 하다.
1.
使转换:
使转向其他方向或状态。
-
动词
-
1.
다른 방향이나 상태로 바뀌다.
1.
被转换:
被转向其它方向或状态。
-
副词
-
1.
이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
1.
可是,可:
将话题与前面内容相联系的同时,把话头转向其他方向。
-
2.
앞의 내용과 반대되는 내용을 이야기할 때 쓰는 말.
2.
可是,但是:
用于说起与前面内容相反的内容。
-
☆
动词
-
1.
(강조하는 말로) 고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
1.
回头看:
(强调)把头转向后方看。
-
2.
(강조하는 말로) 예전 일을 다시 생각하여 살피다.
2.
回顾,回忆,回想:
(强调)重新思考审视以前的事。
-
☆☆
动词
-
1.
액체 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르면서 나아가다.
1.
流走,流去,流淌:
液体等从高处向低处向前流。
-
2.
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 나아가다.
2.
飘去,漂去,漂走,飘走:
仿佛滑动一样,在空中或水面上浮着向前。
-
3.
이야기나 글, 화제 등의 흐름이 다른 방향으로 나아가다.
3.
转向,转变,转折:
故事、文章、话题等向其他方向发展。
-
4.
정보나 돈 등이 다른 쪽으로 전해지다.
4.
转向:
信息、钱等转向其他地方。
-
5.
시간이나 세월이 지나가다.
5.
流逝,流去,流走:
时间、岁月等度过。
-
☆☆☆
叹词
-
1.
놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
1.
咦:
感到惊讶、慌张、焦急、急促时发出的声音。
-
2.
기쁨이나 감동의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
2.
哇:
感到喜悦、感动时发出的声音。
-
3.
걱정, 근심, 안타까움, 한탄의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
3.
咳:
感到烦恼、担心、惋惜、叹息时发出的声音。
-
5.
남에게 말을 걸거나 주의를 끌 때, 말에 앞서 내는 소리.
5.
喂:
要和别人搭话或引起注意时先发出的声音。
-
4.
모르던 것을 깨달았음을 나타낼 때 내는 소리.
4.
哦:
由不知道而转向醒悟时发出的声音。
-
☆☆
动词
-
1.
본래 향하던 방향과 반대로 방향을 바꾸어 서다.
1.
回身,转身,回转:
转向与原来相反的方向站着。
-
3.
생각이나 태도가 다른 쪽으로 바뀌다.
3.
改变,转变:
想法或态度转向另一边。
-
6.
일이나 상황이 다른 상태로 바뀌다.
6.
转为,转向:
事情或状况变成其他状态。
-
5.
병의 상태가 점점 나아지다.
5.
好转:
病情渐渐变好。
-
2.
다른 사람과 관계를 끊고 멀리하다.
2.
闹翻,反目:
和别人的关系变远或断绝。
-
4.
다른 사람과 직접 마주하지 않다.
4.
背后,转身:
不和别人直接相对。
-
7.
어떤 장소를 돌아서 지나가다.
7.
绕过:
绕着经过某地。