🌟 비슷이
Adverbio
🗣️ Pronunciación, Uso: • 비슷이 (
비스시
)
🗣️ 비슷이 @ Ejemplo
- 사내는 검둥개의 등을 쓰다듬으며 비슷이 드러누웠다. [검둥개]
🌷 ㅂㅅㅇ: Initial sound 비슷이
-
ㅂㅅㅇ (
복숭아
)
: 맛이 시거나 달고 굵은 씨가 들어 있으며 분홍색이나 하얀색을 띠는 둥근 여름 과일.
☆☆
Sustantivo
🌏 DURAZNO, MELOCOTÓN: Fruta de verano redonda, de color rosado o blanco y con semilla grande, cuyo sabor es agrio o dulce. -
ㅂㅅㅇ (
비속어
)
: 고상하지 않고 품위가 없는 천한 말.
☆
Sustantivo
🌏 VULGARISMO, JERGA: Habla grosera y ordinaria sin clase. -
ㅂㅅㅇ (
방송인
)
: 방송과 관련된 일을 하는 사람.
☆
Sustantivo
🌏 PERSONA DEDICADA AL SECTOR DE TELEVISIÓN: Persona que trabaja en la radiodifusión o televisión. -
ㅂㅅㅇ (
반신욕
)
: 배꼽 아랫부분을 체온보다 조금 높은 온도의 물에 담그고 하는 목욕.
☆
Sustantivo
🌏 BAÑO DE MEDIO CUERPO: Baño que se sumerge en agua a temperatura un poco superior a la temperatura corporal, solamente la parte del cuerpo inferior al ombligo. -
ㅂㅅㅇ (
발사음
)
: 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏠 때 나는 소리.
Sustantivo
🌏 SONIDO DE DISPARO, SONIDO DE LANZAMIENTO: Sonido que se produce al disparar flechas, balas, cañones o cohetes, o al emitir ondas eléctricas o sonoras. -
ㅂㅅㅇ (
밤사이
)
: 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
Sustantivo
🌏 NOCHE: Periodo de tiempo desde que empieza la oscuridad hasta antes del amanecer del día siguiente. -
ㅂㅅㅇ (
비슷이
)
: 서로 거의 같지만 조금 다른 데가 있게.
Adverbio
🌏 SEMEJANTEMENTE, SIMILARMENTE, PARECIDAMENTE: Con apariencias casi iguales y sutilmente diferentes. -
ㅂㅅㅇ (
배심원
)
: 법률 전문가가 아닌 일반 국민 중에서 뽑혀 재판에 참여하고 판단을 내리는 사람.
Sustantivo
🌏 JURADO: Persona que no es un experto en derecho y que es elegida entre ciudadanos comunes y corrientes para que intervenga en un juicio y presente su dictamen. -
ㅂㅅㅇ (
부수입
)
: 본래 하는 일이 아닌 다른 일을 해서 버는 돈.
Sustantivo
🌏 INGRESO SUBSIDIARIO, INGRESO ADICIONAL: Dinero que se gana realizando un trabajo adicional al principal. -
ㅂㅅㅇ (
발신인
)
: 우편이나 전기 신호 등을 보내는 사람.
Sustantivo
🌏 REMITENTE: Persona que envía el correo o emite señales electrónicas. -
ㅂㅅㅇ (
밤송이
)
: 뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
Sustantivo
🌏 CASTAÑA: Castaña cubierta de un cascarón con espinas puntiagudas, o el cascarón en cuestión. -
ㅂㅅㅇ (
보상액
)
: 남에게 진 빚이나 끼친 손해를 갚는 데 드는 돈의 액수.
Sustantivo
🌏 INDEMNIZACIÓN, COMPENSACIÓN: Monto de dinero que se necesita para pagar la deuda que uno debe o reparar el daño que ocasionó. -
ㅂㅅㅇ (
부사어
)
: 문장 안에서, 용언의 뜻을 분명하게 하는 문장 성분.
Sustantivo
🌏 COMPONENTE ADVERBIAL: Componente de la oración que aclara el sentido del predicado. -
ㅂㅅㅇ (
부성애
)
: 자식에 대한 아버지의 본능적인 사랑.
Sustantivo
🌏 AMOR PATERNAL: Amor instintivo y natural que un padre siente hacia sus hijos. -
ㅂㅅㅇ (
발신음
)
: 전화를 걸거나 해서 신호를 보낼 때 나는 소리.
Sustantivo
🌏 TONO, SEÑAL DE LLAMADA: Sonido que se escucha al enviar señales, como en el caso de llamadas telefónicas. -
ㅂㅅㅇ (
밤새움
)
: 잠을 자지 않고 밤을 보냄.
Sustantivo
🌏 VELA, DESVELO: Pasar la noche sin dormir. -
ㅂㅅㅇ (
불신임
)
: 남을 믿지 못해 일을 맡기지 않음.
Sustantivo
🌏 DESCONFIANZA: No encargar un trabajo a otra persona por falta de confianza. -
ㅂㅅㅇ (
비상용
)
: 뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 사용함. 또는 그런 물건.
Sustantivo
🌏 USO EN EMERGENCIA, PARA EMERGENCIA: Uso en caso de una situación inesperada de emergencia o tal objeto.
• Relaciones humanas (52) • Cultura popular (82) • En el hospital (204) • Asuntos medioambientales (226) • Actuación y diversión (8) • Trabajo y Carrera profesional (130) • Historia (92) • Vida diaria (11) • Diferencias culturales (47) • Describiendo la apariencia física (97) • Invitación y visita (28) • Expresando días de la semana (13) • Usando transporte (124) • Haciendo pedidos de comida (132) • Vida en Corea (16) • Prensa (36) • Información geográfica (138) • Lengua (160) • Mirando películas (105) • Exponiendo modos de preparación de platos (119) • Educación (151) • Haciendo llamadas telefónicas (15) • En instituciones públicas (8) • Expresando horas (82) • Arte (76) • Salud (155) • Expresando fechas (59) • Fijando citas (4) • Arte (23) • Cultura gastronómica (104)