🌟

  Adverbia  

1. 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양.

1. masuk jauh ke dalam atau mendorong keras ke luar

🗣️ Contoh:
  • 보조개가 들어가다.
    The dimples go in.
  • 손가락을 내밀다.
    Stick out one's fingers.
  • 얼굴을 내밀다.
    Stick out one's face.
  • 혀끝을 내밀다.
    Stick one's tongue out.
  • 동생은 혀를 내밀며 나를 놀렸다.
    My brother stuck his tongue out and made fun of me.
  • 내가 던진 음료수 캔이 쓰레기통에 들어갔다.
    The soda can i threw went right into the trash can.
  • 왜 이렇게 놀라?
    Why are you so surprised?
    네가 창문으로 갑자기 고개를 내미니까 그렇지!
    It's because you suddenly hit your head out of the window!
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

2. 쉽게 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.

2. memasukkan seseatu dengan mudah ke dalam atau menarikkan sesuatu dengan mudah dari dalam

🗣️ Contoh:
  • 가시를 뽑다.
    Pull out the thorns.
  • 뿌리를 뽑다.
    Pluck out the roots.
  • 햄을 빼 먹다.
    Eat ham.
  • 구멍에 밀어 넣다.
    Push right into a hole.
  • 잡초는 조금만 힘을 주어도 뽑혔다.
    The weeds were pulled out with a little strain.
  • 나는 책장에서 책을 한 권 뽑아 들었다.
    I pulled a book off the shelf.
  • 마개가 잘 안 따져.
    I can't open the stopper.
    이렇게 빠지는데 뭐가 안 빠져.
    What's not coming out of it when it comes out like this?
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

3. 바로 빠지거나 터지는 모양.

3. bentuk terlepas atau meledak dalam sekali waktu

🗣️ Contoh:
  • 물이 빠지다.
    The water is drained out.
  • 이가 빠지다.
    Teeth sticking out.
  • 알맹이를 빼다.
    Suck out the kernel.
  • 하수구에 빠지다.
    Fell into the sewers.
  • 나는 눈물이 빠지게 혼이 났다.
    I was beaten to tears.
  • 포도는 껍질은 버리고 알맹이만 빼 먹는다.
    Throw away the grapes and eat only the kernel.
  • 어쩌다가 반지가 하수구에 빠졌어?
    How did the ring fall into the sewer?
    샤워하다가 빠졌는데 물살에 하수구로 빨려 들어갔어.
    I fell in the shower and got sucked into the drain.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

4. 기운이나 살이 줄어드는 모양.

4. semangat atau berat badan berkurang

🗣️ Contoh:
  • 기운이 빠지다.
    Lose one's energy.
  • 힘이 빠지다.
    Lose strength.
  • 살을 빼다.
    Lose weight.
  • 온몸에 기운이 빠져서 서 있기도 힘들었다.
    I was so exhausted that i could hardly stand.
  • 여름 내내 운동했다더니 정말 살이 빠졌네?
    Working out all summer.donnie, you've lost a lot of weight.
  • 우리 내일도 야근해야 된대.
    They say we have to work overtime tomorrow.
    아, 그 말을 들으니까 진짜 힘이 빠진다.
    Oh, that makes me feel really weak.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

5. 어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.

5. satu bagian dikecualikan/dikeluarkan dari seluruhnya

🗣️ Contoh:
  • 남겨 놓다.
    Leave behind.
  • 남겨 두다.
    Leave nothing to be desired.
  • 버려두다.
    Let it go.
  • 제외하다.
    Exclusion.
  • 모두들 나만 빼고 놀러 갔다.
    Everybody went on a trip without me.
  • 딸아이가 수학만 빼놓고는 시험을 잘 보았다.
    My daughter did well on the test except math.
  • 지수가 또 피자에서 양파만 골라내고 먹었어.
    Ji-soo picked only onions from pizza and ate them again.
    편식을 해서 큰일이네.
    I'm in trouble for being picky.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

6. 때가 깨끗이 없어지는 모양.

6. noda atau kotoran lenyap lalu menjadi bersih

🗣️ Contoh:
  • 얼룩이 빠지다.
    The stain comes out.
  • 때를 빼다.
    Get rid of dirt.
  • 자국을 빼다.
    Stuff out the marks.
  • 이불 얼룩을 빼내자 새로 산 이불 같이 하얗다.
    As soon as the bedclothes were removed, they were as white as the newly purchased bedclothes.
  • 소매의 까만 때가 비누로 박박 빨았더니 빠졌다.
    The black stain on my sleeve came off when i washed it with soap.
  • 어머, 여기 커피 자국이 빠졌네.
    Oh, there's a coffee stain right here.
    세제와 식초를 이용하면 커피 얼룩이 쉽게 지거든.
    The detergent and vinegar make coffee stains easy.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

7. 함부로 말하며 나서는 모양.

7. menyela-nyela lalu berbicara sembrono

🗣️ Contoh:
  • 끼어들다.
    Cut in.
  • 나서다.
    Out of the blue.
  • 말하다.
    Say it out loud.
  • 승규는 어른들 말씀에 나서는 버릇이 있다.
    Seung-gyu has a habit of sticking to what adults say.
  • 선생님 말씀하시는 데 그렇게 끼어들면 어떡하니?
    How could you just cut in on what you're talking about?
  • 지수는 우리가 얘기하는데 갑자기 나서서 한마디 덧붙였다.
    Jisoo jumped out of the blue when we were talking.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

8. 겉모습이 매끈하게 좋은 모양.

8. penampilan luar yang rapi dan cantik

🗣️ Contoh:
  • 몸매가 빠지다.
    Out of shape.
  • 차가 빠졌다.
    The car fell out.
  • 옷을 빼 입다.
    Dress up.
  • 나는 오랜만에 정장을 빼 입고 데이트를 나갔다.
    I went on a date in a long time without a suit.
  • 손님은 몸매가 빠져서 어떤 옷을 입어도 예쁘시네요.
    You look pretty in any dress because you're out of shape.
  • 그렇게 빼 입고 어디 가?
    Where are you going dressed like that?
    오늘 오랜만에 동창들이랑 만나기로 했거든.
    I'm supposed to meet my classmates today after a long time.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

9. 기억이나 인상에 분명하게 남는 모양.

9. kenangan atau kesan yang jelas

🗣️ Contoh:
  • 귀에 들어오다.
    It's catchy.
  • 눈에 들어오다.
    Catch one's eye.
  • 머리에 들어오다.
    Stick in one's head.
  • 앙칼진 지수의 목소리가 귀에 박혔다.
    The voice of the sharp index stuck in my ear.
  • 승규의 옷차림이 어찌나 강렬한지 멀리서도 눈에 들어왔다.
    Seung-gyu's outfit was so intense that it caught my eye from afar.
  • 선생님께서 비유로 설명해 주시니까 이해가 잘 되는 것 같아.
    I think it's understandable because the teacher explains it in parables.
    그렇지? 나도 설명이 귀에 들어오더라.
    Right? the explanation was so catchy to me, too.

10. 갑자기 정신이 확 나가는 모양.

10. kesadaran hilang tiba-tiba

🗣️ Contoh:
  • 정신이 나가다.
    Out of mind.
  • 정신이 빠지다.
    Lose one's mind.
  • 지수가 정신이 빠진 표정으로 멍하게 있었다.
    Jisoo was blank with a blank look on her face.
  • 애들이 떠드는 소리에 정신이 나갈 것 같다.
    I'm about to lose my mind at the noise of the children.
  • 오늘이 마감이니까 빨리 서둘러야 해!
    Today's the deadline, so we have to hurry!
    그렇지 않아도 바쁜데 너까지 재촉하니 정신이 빠진다.
    I'm already busy, but i'm losing my mind because you're pushing me.
큰말 쑥: 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양., 깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아…

11. 어떤 것을 매우 즐겨 거기에 정신이 쏠린 모양.

11. sangat menikmati sesuatu sampai semua perhatian terpusat ke sana

🗣️ Contoh:
  • 공부에 빠지다.
    Fell into studying.
  • 여자에 빠지다.
    Fell in love with women.
  • 음악에 빠지다.
    Fell into music.
  • 책에 빠지다.
    Fall for a book.
  • 나는 요즘 책에 빠져서 온종일 책만 읽는다.
    I'm so into books these days that i only read books all day long.
  • 얼마나 영화에 빠졌기에 하루에 두 번이나 영화관을 가니?
    How into movies do you go to the movies twice a day?
  • 두 살짜리 아들 녀석이 요새 텔레비전에 빠져서 걱정이에요.
    I'm worried that my two-year-old son is so into television these days.
    눈에도 안 좋으니 보지 못하게 하는 게 좋겠네요.
    It's not good for your eyes, so you'd better not see it.

12. 어떤 것이 매우 마음에 드는 모양.

12. sesuatu yang sangat berkenan di hati

🗣️ Contoh:
  • 마음에 들다.
    I like it.
  • 선물이 네 마음에 들었으면 좋겠어.
    I hope you like the present.
  • 나는 새로 산 신발이 마음에 들어서 즐겨 신었다.
    I liked my new shoes and enjoyed them.
  • 네가 빨간색을 좋아하니까 일부러 빨간색으로 산 거야.
    I bought it red on purpose because you like it.
    응, 색이 아주 마음에 들어.
    Yeah, i love the color.

13. 겉모습이 매우 닮은 모양.

13. penampilan yang sangat mirip dengan yang lain

🗣️ Contoh:
  • 닮다.
    Looks just like him.
  • 빼어 닮다.
    Closely resemble.
  • 빼어 박다.
    Stick it in.
  • 아들은 남편을 빼다 박아서 걸음걸이까지 똑같다.
    The son walks the same way because he's stuck his husband out.
  • 네 엄마 커다란 눈을 닮아서 너도 눈이 참 크구나!
    Your mother's big eyes look just like her, so you have big eyes!
  • 어머, 지수는 정말 엄마를 빼닮았구나.
    Oh, jisoo looks just like her mother.
    응, 누가 봐도 모녀간인 걸 알겠어.
    Yeah, i know it's a mother-daughter relationship.

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: ()

Start

End


pertunjukan dan menonton (8) hukum (42) kehidupan senggang (48) cuaca dan musim (101) membandingkan budaya (78) politik (149) pesan makanan (132) ekonomi dan manajemen (273) menyatakan hari (13) penggunaan apotik (10) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) perkenalan (diri) (52) sistem sosial (81) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) menjelaskan makanan (119) menyatakan lokasi (70) kehidupan sekolah (208) kehidupan sehari-hari (11) menyatakan karakter (365) tukar-menukar informasi pribadi (46) hubungan antarmanusia (52) agama (43) masalah sosial (67) bahasa (160) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) pacaran dan pernikahan (19) penggunaan lembaga publik (59) kehidupan di Korea (16) hobi (103) menyatakan pakaian (110)