🌟 까막눈이

اسم  

1. 글을 배우지 않아 읽고 쓸 줄 모르는 사람.

1. جاهل، أمّي: الشخص الذي لا يعرف القراءة والكتابة لأنّه لم يتعلّم الكتابة

🗣️ نماذج لاستخدام حقيقي:
  • Google translate 까막눈이 신세.
    Black eyes.
  • Google translate 까막눈이의 설움.
    The sorrow of black eyes.
  • Google translate 까막눈이를 면하다.
    Keep one's eyes shut.
  • Google translate 까막눈이로 살다.
    Live blind.
  • Google translate 까막눈이와 다름없다.
    It's like black eyes.
  • Google translate 머슴은 한글도 못 깨친 까막눈이라고 놀림을 받고 매우 서러워하였다.
    The servant was very sad when he was teased that he couldn't even understand hangul.
  • Google translate 할아버지는 관공서에서 서류에 이름을 대신 써 달라고 부탁할 때마다 까막눈이의 설움을 느꼈다.
    Every time my grandfather asked the government office to write his name on the document instead, he felt a black-eyed sorrow.
  • Google translate 할머니, 이제 글을 배우셨으니 책도 읽을 수 있으시겠지요?
    Grandma, now that you've learned to write, you can read, right?
    Google translate 그럼요. 까막눈이를 면하게 되니 얼마나 좋은지 몰라요.
    Absolutely. i don't know how good it is to be able to avoid black eyes.
مرادف 까막눈: 글을 배우지 않아 읽고 쓸 줄 모르는 사람., (비유적으로) 어떤 분야에 대해 …
مرادف 눈뜬장님: 눈을 뜨고는 있으나 실제로는 보지 못하는 사람., 어떤 것을 보고도 제대로 알…
مرادف 문맹(文盲): 배우지 못하여 글을 읽거나 쓸 줄을 모름. 또는 그런 사람.

까막눈이: illiterate person,,analphabète,analfabeto,جاهل، أمّي,бичиг үсэг тайлагдаагүй хүн,người mù chữ,ผู้ไม่รู้หนังสือ, คนไม่รู้หนังสือ, คนไร้การศึกษา, คนอ่านไม่ออกเขียนไม่ได้,buta huruf, buta aksara, tuna aksara,неграмотный (человек),文盲,

2. (비유적으로) 어떤 분야에 대해 공부를 하지 못해 아무것도 모르는 사람.

2. (بالمجازي) الشخص الذي لا يعرف أيّ شيء لأنّه لم يتعلّم مجالا ما

🗣️ نماذج لاستخدام حقيقي:
  • Google translate 까막눈이 신세.
    Black eyes.
  • Google translate 까막눈이를 면하다.
    Keep one's eyes shut.
  • Google translate 까막눈이로 살다.
    Live blind.
  • Google translate 까막눈이와 다름없다.
    It's like black eyes.
  • Google translate 법에 대해 까막눈이이다.
    Black-eyed about the law.
  • Google translate 그는 오직 시키는 대로만 일할 뿐 그 외에는 까막눈이 머슴이었다.
    He only worked as he was told, except he had black eyes.
  • Google translate 우리 가족은 법에 대해 까막눈이여서 어떻게 소송을 해야 할지 도통 몰랐다.
    My family was blinded by the law and didn't know how to sue.
  • Google translate 주식에는 까막눈이와 같아서 얼마나 투자해야 하는지 잘 모릅니다.
    I don't know how much i have to invest in stocks.
    Google translate 그럼 전문가와 상담을 하신 뒤 신중하게 투자를 결정하시지요.
    Well, then, talk to a professional and then make a careful investment.

🗣️ النطق, تصريف: 까막눈이 (까망누니)

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


أعمال منزلية (48) استعمال وسائل النقل والمواصلات (124) مظهر خارجي (121) عرض (8) لغة (160) مشاعر / تعبير عن الحالة المزاجية (41) التعبير عن التاريخ (59) طقس وفصل (101) تبادل المعلومات الشخصية (46) الإدارة الاقتصادية (273) فرق ثقافات (47) دين (43) هواية (103) الحياة الدراسية (208) للتعبير عن الشخصية (365) سفر (98) الحب و الزواج (28) استعمال المؤسسات العامة (مكتب البريد) (8) استعمال المستشفيات (204) نظام إجتماعي (81) التعبير عن الملابس (110) ثقافة شعبية (52) استعمال المؤسسات العامة (المكتبة) (6) استعمال الصيدليات (10) البحث عن طريق (20) استعمال المؤسسات العامة (مكتب الهجرة) (2) قانون (42) المناخ (53) الحياة في يوم (11) تحية (17)