•핑계
:
1.
하고 싶지 않은 일을 피하거나 사실을 감추려고 다른 일을 내세움.
[
EXCUSA, PRETEXTO:
Motivo o pretexto para eludir una obligación o disculpar alguna omisión
]
2.
잘못에 대한 비난을 피하려고 이리저리 돌려 말하는 변명.
[
EXCUSA, PRETEXTO:
Motivo que se alega como excusa para hacer o no haber hecho algo
]
☆☆
Sustantivo
•-으려고 들다
:
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 적극적으로 하려고 함을 나타내는 표현.
[
Expresión que indica que está dispuesto a actuar agresivamente ante lo que se ha dicho anteriormente.
]
None
•소매를 걷다[걷어붙이다]
:
1.
본격적으로 어떤 일을 하려고 나서다.
[
ARREMANGARSE LA MANGA:
Estar listo para comenzar activamente un trabajo.
]
•눈(을) 까뒤집다
:
1.
놀라거나 누군가를 위협하려고 눈을 크게 뜨다.
[
ABRIR LOS OJOS BIEN GRANDES EN SEÑAL DE ASOMBRO O AMENAZA:
Abrir los ojos bien grandes en señal de asombro o amenaza.
]
•칼을 빼들다
:
1.
어떠한 문제를 모조리 다 해결하려고 하다.
[
SACAR LA ESPADA, INTENTAR RESOLVER ALGÚN PROBLEMA DE UNA VEZ:
Intentar resolver un problema por completo.
]
•등판하다
(登板 하다):
1.
야구에서, 투수가 경기를 하려고 투수 자리에 서다.
[
SUBIRSE AL MONTÍCULO:
En beísbol, estar parado el lanzador en el lugar que le corresponde.
]
Verbo
•벌떡대다
:
3.
몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰다.
[
ESFORZARSE, INTENTAR, PROCURAR:
Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.
]
Verbo
•영사관
(領事館):
1.
외국과 무역에 관한 일과 외국에 있는 국민을 보호하는 일을 하려고 정부에서 외국에 설치한 기관.
[
CONSULADO:
Entidad que el gobierno ha establecido en el extranjero para realizar trabajos sobre asuntos exteriores y el comercio, y proteger a los ciudadanos que reciden en el extranjero.
]
Sustantivo
•뻥긋하다
:
1.
어떤 일에 대해서 말을 하려고 입을 조금 벌리다.
[
BOQUEAR:
Abrir la boca un poco para hablar sobre cierta cosa.
]
Verbo
•일자
(日子/日字):
1.
무엇을 하려고 정한 날.
[
FECHA:
Fecha establecida para la realización de algo.
]
☆
Sustantivo
•서울 (가서) 김 서방 찾는다[찾기]
:
1.
잘 모르는 사람을 무턱대고 찾아가거나 막연한 일을 무턱대고 하려고 하는 것을 뜻하는 말.
[
BUSCAR AL MARIDO KIM EN SEÚL:
Expresión para indicar que visita a alguien que no lo conoce bien sin previo aviso o desea realizar un trabajo sin planes concretos.
]
•벌떡벌떡하다
:
2.
몸집이 큰 사람이나 동물이 힘을 쓰거나 어떤 행동을 하려고 자꾸 애를 쓰다.
[
ESFORZARSE, INTENTAR, PROCURAR:
Poner fuerza o esfuerzos para realizar cierta acción una persona o animal grande.
]
Verbo
•소명
(疏明):
2.
재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하는 상태. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력함.
[
LLAMAMIENTO:
En el juicio, estado en el que el juez conjetura como verdadera la palabra del interesado; o el esfuerzo del interesado a presentar pruebas para llegar a ese estado.
]
Sustantivo
•부득부득
:
1.
자기 생각대로만 하려고 억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
[
INSISTENTEMENTE, PERSISTENTEMENTE, OBSTINADAMENTE PORFIADAMENTE:
Modo en que alguien insiste obstinadamente solo en sus propias ideas.
]
Adverbio
•숭어가 뛰니까 망둥이도 뛴다
:
1.
남이 하는 일을 덩달아 따라 하려고 나서다.
[
SALTA EL MÚJOL Y TAMBIÉN EL GOBIO:
Querer hacer igual que la otra persona.
]
•도피적
(逃避的):
1.
무엇을 피해 도망가거나 외면하려고 하는.
[
ESCAPISTA:
Que tiende a evadirse o huir de algo.
]
Determinante
•매복
(埋伏):
1.
상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨어 있음.
[
EMBOSCADA:
Acción de esconderse en un lugar determinado para atacar por sorpresa a otra persona o vigilar su situación.
]
Sustantivo
•매복하다
(埋伏 하다):
1.
상대방의 상황을 살피거나 갑자기 공격하려고 일정한 곳에 몰래 숨다.
[
EMBOSCARSE:
Ocultarse un grupo de personas en un lugar y vigilar a otras para atacarlas por sorpresa.
]
Verbo
•각주
(脚註/脚注):
1.
글의 본문 가운데 어떤 부분의 뜻을 보충하려고 아래쪽에 따로 덧붙인 설명.
[
ACOTACIÓN, NOTA A PIE DE PÁGINA:
Explicación que se agrega al pie de un texto para complementar su contenido.
]
Sustantivo
•각본
(脚本):
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하려고 미리 정해 놓은 계획.
[
PLAN, GUIÓN, ARGUMENTO:
(FIGURADO) Plan definido con antelación para realizar un trabajo.
]
☆
Sustantivo