🔍
Search:
ALCANZAR
🌟
ALCANZAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
목적한 곳에 도착하다. 또는 목적을 이루다.
1
ALCANZAR:
Llegar al destino que se desea alcanzar. O lograr algún fin.
-
Verbo
-
1
목적한 어떤 장소에 도착하다.
1
ALCANZAR:
Lograr llegar a un destino.
-
Verbo
-
1
목적한 곳이나 일정한 수준에 다다르다.
1
ALCANZAR:
Conseguir o lograr lo que se propone o se desea.
-
Verbo
-
1
앞선 것이, 뒤에 있던 것이 따라오면서 그것과 나란하게 되다.
1
ALCANZAR:
Igualarse uno con otro que iba primero.
-
Verbo
-
1
목적한 곳이나 일정한 수준에 다다르게 되다.
1
ALCANZARSE:
Llegar a conseguirse o lograrse lo que se propone o se desea.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떠한 정도, 수준, 수량, 상태, 정도 등에 이르다.
1
ALCANZAR:
Llegar a cierto punto, nivel, número, volumen o grado.
-
2
목적이나 목표를 이루다.
2
LOGRAR:
Conseguir algo que se desea.
-
Verbo
-
1
뒤에서 쫓아가서 나란히 되다.
1
SEGUIR:
Tratar de alcanzar al que va de primero.
-
2
뒤떨어진 상태에서 같은 수준을 이루다.
2
ALCANZAR:
Llegar a igualarse con otro en alguna cosa.
-
Verbo
-
1
일정한 액수나 수치에 이르다.
1
ROZAR, ALCANZAR:
Ascender a una determinada suma de dinero o cifra.
-
☆
Verbo
-
1
어떤 곳에 이르다.
1
ALCANZAR:
Llegar a un cierto lugar.
-
2
어떤 수준에 이르다.
2
ALCANZAR:
Llegar a un cierto nivel.
-
Verbo
-
1
원하거나 목적하는 것을 이루다.
1
ALCANZAR EL ÉXITO:
Realizar algo que se desea y se toma como un objetivo.
-
Verbo
-
1
원하거나 목적하는 것을 이루어지게 하다.
1
HACER ALCANZAR EL ÉXITO:
Hacer que lo que se desea o se toma como un fin se realice.
-
Verbo
-
1
진리나 도를 깨닫다.
1
ALCANZAR LA ILUMINACIÓN:
Despertarse, encontrarse con la verdad.
-
☆
Verbo
-
1
뒤따라가던 것이 앞서가는 것에 가까이 이르거나 앞서다.
1
ALCANZAR, SEGUIR EL RITMO:
Llegar a igualarse con otro o vencer al que iba primero.
-
☆☆
Verbo
-
1
앞에서 가는 것을 뒤에서 그대로 쫓아가다.
1
SEGUIR:
Ir detrás de otro.
-
2
어떤 정도나 수준에 비슷하게 이르다.
2
ALCANZAR:
Llegar o igualarse con otro en alguna cosa.
-
3
일정한 길이나 방향으로 거쳐 가다.
3
SEGUIR:
Ir por un determinado camino o dirección.
-
4
어떤 방식이나 행동, 남의 명령을 그대로 하다.
4
SEGUIR:
Estar de acuerdo con una opinión, un acto, una orden o ser partidario de ella.
-
Verbo
-
1
수치나 정도 등이 어떤 기준보다 밑돌다.
1
ESTAR POR DEBAJO, NO ALCANZAR:
Dicho de un número, cantidad, etc., ubicarse por debajo de cierto nivel.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
동사가 나타내는 동작을 할 수 없게.
1
NO:
Para negar la acción indicada por el verbo.
-
3
일정한 수준이나 상태에 이르지 않거나 기준에 알맞지 않게, 모자라게.
3
CASI, SIN LLEGAR, SIN ALCANZAR:
Sin alcanzar un determinado nivel o estándar, ni llegar a un determinado estado. De manera insuficiente.
-
Verbo
-
1
앞선 것을 바짝 뒤따르다.
1
SEGUIR, ALCANZAR:
Ir inmediatamente después de otro.
-
2
조건, 현상, 사람, 물건 등이 어떤 것에 덧붙어 다니다.
2
SEGUIR, PERSEGUIR:
Acompañar a alguien algo negativo o molesto, generalmente una condición, cosa, humor, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1
움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
1
SEGUIR:
Ir detrás de lo que se mueve.
-
2
앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
2
ALCANZAR:
Llegar a igualarse con otro que iba primero o había avanzado.
-
3
어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
3
SEGUIR:
Estar de acuerdo con una opinión, un acto, una orden o ser partidario de ella.
-
4
일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
4
SEGUIR:
Venir por un determinado camino.
-
5
어떤 일이 다른 일과 함께 일어나게 되다.
5
SEGUIRSE:
Inferirse o deducirse una cosa de otra.
-
☆☆
Verbo
-
1
높은 곳으로 올라가서 그 위에 서다.
1
SUBIR, ASCENDER:
Subir a un lugar alto y pararse sobre él.
-
2
높은 지위나 수준에 오르다.
2
ALCANZAR, LLEGAR ALTO:
Subir a una posición o un nivel alto.
-
Verbo
-
1
힘이나 권세 등이 어디에 이르거나 닿다.
1
ALCANZAR LA FUERZA, ALCANZAR EL PODER:
Dicho del poder o la autoridad de alguien, tener cierto alcance o afectar a alguien.
🌟
ALCANZAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Posposición
-
1.
이미 있는 어떤 것에 다른 것을 더하거나 포함함을 나타내는 조사.
1.
Posposición que añade o incluye algo a cierta cosa ya existente.
-
2.
둘 이상의 것을 나열함을 나타내는 조사.
2.
Posposición que enumera más de dos cosas.
-
3.
어떤 기준이나 기대에 모자라지만 받아들일 수 있음을 나타내는 조사.
3.
Posposición que acepta algo a pesar de no alcanzar cierto criterio o expectativa.
-
4.
극단적인 경우를 들어 다른 경우는 말할 것도 없음을 나타내는 조사.
4.
Posposición que indica que es algo innecesario de ser comentado alegando un caso extremo.
-
5.
일반적이지 않은 경우나 의외의 경우를 강조함을 나타내는 조사.
5.
Posposición que enfatiza un caso inusual o inesperado.
-
6.
놀라움, 감탄, 실망 등의 감정을 강조함을 나타내는 조사.
6.
Posposición que enfatiza sentimientos como asombro, admiración, desilusión, etc.
-
Verbo
-
1.
공격하기 위해 몹시 사나운 기세로 쫓아가다.
1.
PERSEGUIR:
Seguir con fiereza a la persona que va huyendo o avanzando con el ánimo de alcanzarla.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 어떤 일을 하거나 어떤 상황에 이르기 위한 의무적인 행동이거나 필수적인 조건임을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que el comentario anterior es una condición fundamental o una acción requerida para alcanzar a una situación o para realizar un trabajo.
-
Sustantivo
-
1.
정년이 되기 전에 스스로 직장을 그만둠. 또는 그런 일.
1.
JUBILACIÓN POR RENUNCIA VOLUNTARIA, JUBILACIÓN TEMPRANA:
Acción de renunciar voluntariamente antes de alcanzar la edad legal de jubilación. O tal acto mismo.
-
Sustantivo
-
1.
기계나 바퀴 따위가 헛돎.
1.
PATINAZO, MOVIMIENTO EN VACÍO, FUNCIONAMIENTO EN VACÍO:
Dicho de una máquina o las ruedas de un vehículo, acción de dar vueltas sin avanzar.
-
2.
아무런 성과 없이 시간만 보냄.
2.
ARGUMENTO VANO, CÍRCULO VICIOSO:
Desperdicio de tiempo sin alcanzar resultados concretos.
-
Verbo
-
1.
목적지에 도착하기 전에 차에서 내리다.
1.
APEARSE A MEDIO CAMINO:
Bajar de un medio de transporte sin deseos de alcanzar el destino.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하다가 중간에 그만두다.
2.
APEARSE A MEDIO CAMINO, TIRAR LA TOALLA:
(FIGURADO) Dejar, abandonar lo empezado.
-
Adjetivo
-
1.
정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없는 데가 있다.
1.
PATÉTICO, LASTIMOSO, DEPLORABLE:
Que se ve lamentable o absurdo porque se pasa muy de límite o es demasiado insuficiente para alcanzar las expectativas.
-
Verbo
-
1.
문제를 해결하거나 목표를 이루기 위해서 있는 힘을 다하여 노력하다.
1.
ESFORZARSE, PUGNAR, AFANARSE, TRABAJAR, EMPEÑARSE:
Realizar todo el esfuerzo posible para solucionar el problema o alcanzar la meta.
-
Verbo
-
1.
원고나 서류 등이 만들어지다.
1.
SER REDACTADO, SER ELABORADO:
Hacerse un manuscrito, documento, etc.
-
2.
운동 경기 등에서, 기록에 남길 만한 일을 이루어지다.
2.
SER REALIZADO, SER LOGRADO, SER CONSEGUIDO:
En los partidos de deporte, alcanzarse un hecho digno de ser registrado como un récord.
-
None
-
1.
교육 목표를 달성하기 위하여 선택된 교육 내용과 학습 활동을 체계적으로 편성한 것.
1.
CURRÍCULO, PLAN DE ESTUDIOS, PROGRAMA DE ESTUDIOS:
Organización sistemática de contenidos y actividades de aprendizaje seleccionados a fin de alcanzar los objetivos de la educación.
-
Adverbio
-
1.
좀 낡은 듯하게.
1.
EN ESTADO DESGASTADO:
De modo que parezca un poco desgastado.
-
2.
값이 좀 싼 듯하게.
2.
BARATAMENTE:
De modo que parezca un poco barato.
-
3.
사람이나 물건이 표준에 약간 미치지 못한 듯하게.
3.
POBREMENTE, HUMILDEMENTE:
Dicho de una persona o un objeto, de modo que no parezca alcanzar el estándar.
-
☆
Sustantivo
-
1.
뜻한 대로 일이 이루어짐. 또는 일을 이룸.
1.
CONSECUCIÓN, LOGRO, TRIUNFO:
Acción de alcanzar lo que se desea o se pretende, o el producto obtenido.
-
Verbo
-
1.
어떤 기준이나 수준이 되는 수량에 미치지 못하다.
1.
ESTAR POR DEBAJO:
No alcanzar cierto criterio o la cantidad base.
-
Sustantivo
-
1.
진급을 하지 못하거나 시험에 떨어진 사람.
1.
REPROBADO, SUSPENSO:
Persona que reprobó un examen o no obtuvo un ascenso.
-
2.
(비유적으로) 일정한 기준에 미치지 못하는 사람.
2.
MEDIOCRE:
(FIGURADO) Persona que no pudo alcanzar el estándar establecido.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
업적을 세우거나 우승을 하는 등의 일에 대하여 상으로 주는 돈.
1.
PREMIO, RECOMPENSA:
Dinero que se le da como galardón al alcanzar un objetivo u obtener la victoria.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
크고 넓은 길.
1.
AVENIDA, CALLE PRINCIPAL:
Calle grande y ancha.
-
2.
목적을 이루기 위해서 나아가는 활동의 큰 방향.
2.
CAMINO:
Dirección hacia donde se encamina una actividad, plan, proyecto o trabajo para alcanzar un objetivo.
-
Sustantivo
-
1.
정년이 되기 전에 스스로 직장을 그만둠. 또는 그런 일.
1.
JUBILACIÓN POR RENUNCIA VOLUNTARIA, JUBILACIÓN TEMPRANA:
Acción de renunciar voluntariamente antes de alcanzar la edad legal de jubilación. O tal acto mismo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
목적을 이루기 위해 계속 따르며 구함.
1.
PERSECUCIÓN, BÚSQUEDA, PERSEGUIMIENTO:
Búsqueda de algo siguiendo por detrás para alcanzar el objeto.
-
Verbo
-
1.
물체를 밀어 앞으로 나아가게 하다.
1.
EMPUJAR, PROPULSAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un objeto para que avance hacia delante.
-
2.
어떤 목적을 위해서 일을 밀고 나아가게 하다.
2.
PROMOVER, PROMOCIONAR, IMPULSAR:
Dar impulso a un trabajo para alcanzar un objetivo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어짐.
1.
RETRASO:
Estado rezagado en cuanto a la tecnología, la cultura o la calidad de vida sin alcanzar un cierto estándar.