🔍
Search:
ARREPENTIMIENTO
🌟
ARREPENTIMIENTO
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
스스로 자신의 잘못을 깨닫고 반성함.
1
ARREPENTIMIENTO:
Acción de reflexionar sobre la propia conducta y aceptar los errores.
-
Sustantivo
-
1
잘못을 뉘우치고 바르게 고침.
1
ARREPENTIMIENTO:
Acción de lamentar sus errores y corregirlos.
-
Sustantivo
-
1
잘못을 깨닫고 부끄럽게 생각하여 뉘우침.
1
ARREPENTIMIENTO:
Reflexión sintiéndose avergonzado y dándose cuenta de su error.
-
Sustantivo
-
1
이미 잘못된 뒤에 아무리 후회해도 다시 어찌할 수가 없음.
1
ARREPENTIMIENTO AMARGO:
Estado en el que no hay nada que uno puede hacer, al margen de lo arrepentido que está.
-
Sustantivo
-
1
잘못 등을 뉘우치고 한숨을 쉬며 탄식함.
1
REMORDIMIENTO, ARREPENTIMIENTO:
Acción de suspirar lamentando sus propios errores o malas acciones.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
이전에 자신이 한 일이 잘못임을 깨닫고 스스로 자신의 잘못을 꾸짖음.
1
REMORDIMIENTO, ARREPENTIMIENTO:
Acción de darse cuenta de que lo que hizo estuvo mal, y culparse a sí mismo por haber cometido tal error.
-
☆
Sustantivo
-
1
저지른 죄나 잘못에 대하여 책임을 느끼는 마음.
1
ARREPENTIMIENTO, CARGO DE CONCIENCIA:
Sentimiento de responsabilidad que se siente por el pecado o el error cometido.
-
Sustantivo
-
1
잘못을 뉘우치고 마음을 바르게 고쳐먹음.
1
PENITENCIA, EXPIACIÓN, ARREPENTIMIENTO:
Acción de arrepentirse de los errores cometidos y renovarse a sí mismo.
-
Sustantivo
-
1
잘못한 일을 뉘우치는 뜻으로 말이나 행동을 조심함.
1
CIRCUNSPECCIÓN, ARREPENTIMIENTO:
Cautela al hablar o actuar que uno muestra como manifestación de que reconoce y se arrepiente de sus errores.
-
2
벌로 일정 기간 동안 학교에 출석하거나 직장에 출근을 하지 않고 말과 행동을 특별히 조심함.
2
DETENCIÓN, SUSPENSIÓN DE LABORES:
Acción de ausentarse de la escuela o del trabajo por un determinado tiempo en concepto de castigo por algún error o falta cometida. Durante la suspensión de estudio o trabajo, el amonestado ha de cuidar su conducta verbal y física.
🌟
ARREPENTIMIENTO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
분하거나 안타깝게 여겨 탄식하다.
1.
LAMENTAR:
Sentir pena o arrepentimiento a raíz de un hecho deplorable.
-
None
-
1.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.
-
2.
이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
2.
Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.
-
Adjetivo
-
1.
주로 후회나 반성 등의 감정이 뼈에 사무칠 정도로 깊다.
1.
PROFUNDO:
Dícese de sentimientos como arrepentimiento, reflexión, etc.: que cala hondo en los huesos.
-
Adjetivo
-
1.
주로 후회나 반성 등의 감정이 뼈에 사무칠 정도로 깊다.
1.
PROFUNDO:
Dícese de sentimientos como arrepentimiento, reflexión, etc.: que cala hondo en los huesos.
-
Adjetivo
-
1.
섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있는 듯하다.
1.
LAMENTABLE:
Que merece tener en la mente un sentimiento ligero de pena, insatisfacción, arrepentimiento.
-
☆
Verbo
-
1.
스스로 자신의 잘못을 깨닫고 반성하다.
1.
ARREPENTIRSE, SENTIR:
Causarle arrepentimiento a una persona tras darse cuenta de una cosa mal hecha.
-
Adjetivo
-
1.
섭섭하거나 불만스러운 느낌이 마음에 남아 있다.
1.
LAMENTABLE:
Que tiene en la mente un sentimiento de pena, insatisfacción, arrepentimiento.
-
☆
Sustantivo
-
1.
마음에 남아 있는 섭섭하거나 불만스러운 느낌.
1.
LAMENTO:
Sentimiento de pena, insatisfacción, arrepentimiento que queda firme en la mente.
-
-
1.
원통해 하거나 후회하는 마음으로 매우 안타까워하다.
1.
GOLPEAR EL CORAZÓN:
Sentir mucha pena con arrepentimiento o resentimiento.
-
None
-
1.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.
-
2.
이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
2.
Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1.
모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
1.
¿QUÉ?, ¿CUÁL?:
Pronombre interrogativo que se usa para inquirir un hecho o una cosa.
-
2.
정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
2.
ALGO:
Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrar.
-
3.
이미 일어난 뜻밖의 일이나 상황에 놀라거나 후회하거나 아쉬워하면서 그것을 강조함을 나타내는 말.
3.
Palabra con el hablante expresa con énfasis su susto, arrepentimiento o lamento por algún suceso o situación ya ocurrida.
-
Interjección
-
1.
안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
1.
Exclamación para expresar pena, arrepentimiento o sorpresa.
-
☆☆
Adjetivo
-
1.
소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.
1.
LAMENTABLE, LASTIMERO:
Que siente pena o arrepentimiento tras haber perdido a alguien o algo valioso.
-
2.
무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.
2.
PRECIOSO, VALIOSO:
Que da pena desperdiciarlo o perderlo porque tiene mucho valor.
-
3.
제대로 쓰이지 못해 안타깝다.
3.
PRECIOSO, VALIOSO:
Que da pena porque no consigue hacer valer sus habilidades adecuadamente.
-
Verbo
-
1.
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받다.
1.
CONFESAR:
En el Catolicismo, declarar los pecados cometidos ante un sacerdote con arrepentimiento y en aras del perdón.
-
None
-
1.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.
-
2.
이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
2.
Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.
-
Verbo
-
1.
모자라거나 없어서 만족스럽지 않게 생각하다.
1.
ECHAR DE MENOS, ECHAR EN FALTA:
Sentirse insatisfecho ante la insuficiencia o falta de algo.
-
2.
어떤 일에 미련이 남아 서운하게 생각하다.
2.
SENTIR, LAMENTAR:
Sentir arrepentimiento por algo.
-
Interjección
-
1.
안타까움이나 아쉬움, 놀라움의 뜻을 나타낼 때 하는 말.
1.
¡QUÉ PENA!, ¡QUÉ SORPRESA!, ¡DIOS MÍO!:
Interjección que se usa para expresar lamento, arrepentimiento o sorpresa.