🔍
Search:
ARRUGA
🌟
ARRUGA
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Sustantivo
-
1
피부가 노화되어 생긴 줄. 또는 잔금.
1
ARRUGA:
Línea que aparece en la piel por envejecimiento. O líneas finas.
-
Verbo
-
1
풀을 발라 붙이거나 바느질한 면이 고르지 못하고 쭈글쭈글해지다.
1
ARRUGARSE:
Producirse arrugas en la superficie de una cosa cosida o aglutinada.
-
Adverbio
-
1
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 모양.
1
CON ARRUGAS:
Forma en que está muy plegada de manera irregular al estar aplastada o arrugada.
-
Sustantivo
-
1
작고 가늘게 잡힌 주름.
1
ARRUGA PEQUEÑA:
Arrugas finas y pequeñas.
-
Verbo
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡히게 하여 줄어들게 하다.
1
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 아주 심하게 잡히게 하다.
2
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
Verbo
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들게 하다.
1
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
2
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
Adjetivo
-
1
종이나 천이 구겨져 주름이 많다.
1
ARRUGADO, RUGOSO:
Dícese del papel o tela, que está apergaminado y tiene muchas arrugas
-
Adjetivo
-
1
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 데가 있다.
1
ARRUGADO, PLEGADO:
Que tiene muchos pliegues irregulares al estar aplastado o arrugado.
-
-
1
체면에 손상을 입다.
1
ARRUGAR EL ESTILO:
Recibir un perjuicio en la reputación.
-
☆
Verbo
-
1
구김이 생기다.
1
ARRUGARSE:
Hacerse arrugas.
-
2
마음에 들지 않거나 좋지 않게 되다.
2
ENCOGERSE:
Apocarse el ánimo a causa de un disgusto o un mal resultado.
-
Sustantivo
-
1
얼굴을 찡그릴 때 이마에 생기는 주름살.
1
ARRUGAS EN LA FRENTE:
Arrugas que se producen al fruncir el entrecejo.
-
☆☆
Verbo
-
1
날씨가 어둡게 흐려지다.
1
NUBLAR:
Oscurecer el día por la mala condición climática.
-
2
얼굴의 근육이나 눈살 등을 몹시 찡그리다.
2
FRUNCIR, ARRUGAR:
Fruncir el ceño o los músculos de la cara.
-
Sustantivo
-
1
가늘고 짧은 금.
1
LÍNEA FINA, ARRUGA FINA:
Línea fina y corta.
-
Adverbio
-
1
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 모양.
1
CON ARRUGAS, CON PLIEGUES:
Forma en que está muy arrugado de manera desigual al estar aplastado o plegado.
-
Sustantivo
-
1
구겨져서 생긴 주름.
1
ARRUGA:
Arruga producida en algo que ha permanecido plegado por mucho tiempo.
-
2
표정이나 성격에서 나타나는 어두운 모습.
2
LADO OSCURO DE ALGUIEN:
Rastros de pena o sufrimiento que se notan en la expresión facial o personalidad.
-
Adjetivo
-
1
주름이 많이 져 있다.
1
MUY ARRUGADO, MUY RESTREGADO:
Que tiene muchas arrugas.
-
Adjetivo
-
1
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 데가 있다.
1
ARRUGADO, PLEGADO, ACHUCHADO:
Que está muy arrugado de manera desigual al estar aplastado o plegado.
-
Sustantivo
-
1
구겨져서 생긴 주름.
1
FRUNCE, ARRUGA, PLIEGUE:
Surco o desigualdad que resulta del recogimiento o estrechamiento de alguna cosa.
-
2
표정이나 성격에서 나타나는 어두운 모습.
2
FRUNCE:
Señal o marca que aparece en la expresión facial o como indicio de un carácter.
-
3
일이 잘 되지 않고 막히는 상태.
3
Situación en la que un trabajo no se resuelve bien o está enredado.
-
Verbo
-
1
눌리거나 구겨져서 부피가 몹시 작아지다.
1
ACHICAR, ENCOGER, REDUCIR:
Disminuir mucho el volumen al estar aplastado o arrugado.
-
2
살이 빠져서 살갗에 주름이 많이 잡히다.
2
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas al bajar mucho peso.
-
Adjetivo
-
1
자잘한 금이 많이 생겨 있다.
1
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Apretar una cosa de cualquier modo para que se formen pequeñas arrugas.
🌟
ARRUGA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
새기거나 만든 물건을 마지막으로 손질하다.
1.
RETOCAR:
Volver a corregir por última vez un producto hecho o algún objeto grabado.
-
2.
옷이나 옷감 등을 방망이로 두드려 구김살을 펴고 매끄럽게 하다.
2.
ALISAR, PLANCHAR:
Dejar sin arrugas y suave una ropa o una tela golpeándolo con un bastón.
-
Sustantivo
-
1.
다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴는 일.
1.
PLANCHADO:
Acción de quitar las arrugas de la ropa o de la tela con la plancha.
-
Verbo
-
1.
다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴다.
1.
PLANCHAR:
Quitar las arrugas a una tela o ropa con una plancha.
-
Verbo
-
1.
다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴다.
1.
PLANCHAR:
Quitar las arrugas a una tela o ropa con una plancha.
-
Adverbio
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이는 모양.
1.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos como si se riera sin sonido.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리는 모양.
2.
FRUNCIDO:
De arrugar la boca o los ojos en señal de disgusto.
-
Adverbio
-
1.
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 모양.
1.
CON ARRUGAS:
Forma en que está muy plegada de manera irregular al estar aplastada o arrugada.
-
Verbo
-
1.
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡히게 하여 줄어들게 하다.
1.
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2.
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 아주 심하게 잡히게 하다.
2.
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
Verbo
-
1.
쪼그라져서 작아지다.
1.
ACHICAR, ENCOGER:
Reducir el tamaño al encogerse.
-
2.
살이 빠져서 주름이 많이 잡히다.
2.
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas al bajar mucho peso.
-
3.
일의 범위나 크기가 조금 줄어들다.
3.
ACORTAR, MINIMIZAR, ABREVIAR, CONTRAER:
Reducir un poco el alcance o el volumen de un trabajo.
-
Verbo
-
1.
눌리거나 구겨져서 부피가 몹시 작아지다.
1.
ACHICAR, ENCOGER, REDUCIR:
Disminuir mucho el volumen al estar aplastado o arrugado.
-
2.
살이 빠져서 살갗에 주름이 많이 잡히다.
2.
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas al bajar mucho peso.
-
Verbo
-
1.
물체가 눌리거나 부딪혀서 주름이 잡히며 줄어들다.
1.
APLASTARSE, MACHACARSE:
Reducir el tamaño de una cosa por presión o golpe, haciendo muchas arrugas.
-
2.
기운이나 형편 등이 꺾이어 매우 약해지다.
2.
DEBILITAR, EMPEORAR, AGRAVAR:
Debilitarse mucho al decaer una situación o una fuerza.
-
3.
아주 망하거나 허물어지다.
3.
DESTRUIR, DERRUMBAR:
Deformar o quebrar completamente.
-
Sustantivo
-
1.
설거지할 때 쓰는 거칠고 뻣뻣한 물건.
1.
ESTROPAJO:
Cosa dura y áspera que se usa para lavar los platos.
-
2.
열매는 초록색의 긴 원통 모양이고 줄기가 다른 물건을 감고 올라가며 여름에 노란 꽃이 피는 식물.
2.
ESTROPAJO:
Planta que da flores amarillas en el verano, cuyo fruto es verde y cilíndrica con tallos y sube agarrándose a otros objetos.
-
3.
심하게 구겨지거나 더러워진 물건.
3.
ESTROPAJO:
Cosa muy arrugada o ensuciada.
-
Verbo
-
1.
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들게 하다.
1.
APLASTAR:
Hacer que se reduzca el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2.
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
2.
ARRUGAR:
Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.
-
☆
Verbo
-
1.
누르거나 구겨서 부피를 작게 만들다.
1.
ACHICAR, ENCOGER, REDUCIR:
Disminuir mucho el volumen al estar aplastado o arrugado.
-
2.
팔다리를 접거나 모아서 몸을 작게 옴츠리다.
2.
ACURRUCARSE, ESTAR AGACHADO:
Encoger el acuerdo doblando o juntando los brazos y las piernas.
-
Sustantivo
-
1.
구겨진 옷감을 두드려서 매끄럽게 만들 때 쓰는, 단단한 나무로 만든 도구.
1.
HONGDUKKAE, RODILLO:
Utensilio de madera dura que se utiliza para golpear tela arrugada para quitar las arrugas y suavizarla.
-
2.
소의 볼기에 붙은 살코기.
2.
NALGA:
Corte magro del cuarto trasero de los vacunos.
-
Verbo
-
1.
종이나 천 등의 얇은 것을 마구 접거나 비벼서 잔금이 생기게 하다.
1.
ESTRUJAR, ARRUGAR, ARREBUJAR, PLEGAR:
Plegar o restregar de cualquier manera algo fino como tela, papel, etc. para que haya pequeñas arrugas.
-
Adjetivo
-
1.
눌리거나 구겨져서 고르지 않게 주름이 많이 잡힌 데가 있다.
1.
ARRUGADO, PLEGADO:
Que tiene muchos pliegues irregulares al estar aplastado o arrugado.
-
Verbo
-
1.
눈이나 코를 약간씩 자꾸 찡그리다.
1.
FRUNCIR:
Hacer que se formen un poco de arrugas alrededor de los ojos o en la nariz.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
한 곳에서 다른 곳으로 장소를 이동하다.
1.
IR:
Trasladarse de un lugar a otro.
-
2.
배, 비행기, 자동차 등이 일정한 곳을 다니다.
2.
IR:
Trayecto regular de barcos, aviones o coches.
-
3.
어떤 목적을 가진 모임에 참석하기 위해 이동하다.
3.
IR:
Trasladarse para participar en una reunión que se celebra con objetivo determinado.
-
6.
어떤 목적을 가지고 일정한 곳으로 움직이다.
6.
IR:
Trasladarse a cierto lugar con objetivo determinado.
-
8.
어떤 단체나 기관에 소속되다.
8.
ASOCIARSE:
Adherirse a un órgano o institución.
-
7.
특정한 일을 맡아서 하기 위해 다른 곳으로 옮기다.
7.
TRANSMITIRSE:
Trasladarse a otra posición para asumir un trabajo especial.
-
5.
물건이나 권리 등이 누구의 소유가 되다.
5.
APODERARSE:
Ser la propiedad de alguien los objetos o derechos.
-
4.
관심이나 눈길이 어떤 대상에 끌리다.
4.
TENER EL INTERÉS:
Atraer un objeto los intereses o las miradas de alguien.
-
19.
말이나 소식 등이 알려지거나 전해지다.
19.
DARSE EL AVISO:
Conocerse o transmitirse las palabras o noticias.
-
9.
어떤 상태나 상황을 향해 나아가다.
9.
AVANZAR:
Avanzar hacia un estado o situación.
-
11.
어떤 수준이나 정도에 이르다.
11.
ALCANZAR:
Llegar a un nivel o grado.
-
10.
어느 때가 되거나 어느 곳에 이르다.
10.
LLEGAR:
Venirse un tiempo determinado o llegarse a un lugar alguno.
-
12.
어떤 현상이나 상태가 유지되다.
12.
MANTENERSE:
Mantenerse un fenómeno o estado.
-
13.
어떤 경로를 통해 움직이다.
13.
MOVERSE:
Trasladarse por los caminos determinados.
-
14.
어떤 일을 하기 위해서 다른 곳으로 이동하다.
14.
TRANSMITIRSE:
Trasladarse a otro lugar para realizar un trabajo.
-
16.
어떤 곳으로 향하거나 이어지다.
16.
DIRIGIRSE:
Dirigirse o continuarse hacia un lugar.
-
17.
없어져 보이지 않게 되다.
17.
IRSE:
Desaparecer o no verse.
-
18.
일이 진행되다.
18.
IRSE:
Avanzarse un trabajo.
-
20.
어떤 대상에게 이익이나 손해 등이 생기다.
20.
PRODUCIRSE:
Producirse a alguien un beneficio o daño.
-
21.
건강에 해가 되다.
21.
DAÑARSE:
Ser perjudicial para la salud.
-
22.
어떤 일을 할 때 수고가 많이 들다.
22.
GASTARSE:
Gastarse mucho la fuerza para hacer un trabajo.
-
23.
줄, 주름, 흠집 등이 생기다.
23.
PRODUCIRSE:
Producirse línea, arruga o defecto, etc.
-
24.
어떤 것에 대해 생각이나 이해가 되다.
24.
ENTENDERSE:
Pensarse o comprenderse algo.
-
25.
어떤 대상에 작용하다.
25.
APLICARSE:
Aplicarse a un objeto.
-
26.
어떤 대상에 노력이나 힘이 미치다.
26.
INFLUIR:
Aplicarse a un objeto.
-
27.
시간이 지나거나 흐르다.
27.
PASAR:
Pasar o correr el tiempo.
-
28.
기계 등이 움직이거나 작동하다.
28.
OPERARSE:
Moverse o funcionar una máquina, etc.
-
29.
상하거나 변질되다.
29.
CAMBIARSE:
Pudrirse o cambiarse una cosa.
-
30.
때나 얼룩이 잘 지워지다.
30.
BORRARSE:
Borrarse bien la suciedad o mancha.
-
31.
충격이나 다른 것으로부터의 영향으로 정신을 제대로 못 차리게 되다.
31.
PERDERSE:
Perderse la conciencia siendo afectado por un choque u otros.
-
32.
통신이 연결되었다는 신호 소리가 들리다.
32.
OÍRSE:
Oírse la señal que indica que la comunicación está conectada.
-
33.
어떤 상태로 계속되다.
33.
MANTENERSE:
Continuarse un estado.
-
34.
사람이 죽다.
34.
MORIR:
Morir
-
Verbo
-
1.
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들다.
1.
APLASTAR:
Reducir el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados.
-
2.
살가죽에 주름이 많이 잡히다.
2.
ARRUGARSE:
Hacerse muchas arrugas en la piel.
-
3.
형편이 좋아지지 않고 점점 어렵게 되다.
3.
DEBILITAR, EMPEORAR, AGRAVAR:
Hacerse cada vez más difícil la situación económica.
-
Sustantivo
-
1.
붉은색이나 흰색의 꽃잎이 주름 모양으로 겹겹이 피며, 특히 어버이날 부모님의 가슴에 다는 꽃.
1.
CLAVEL:
Flor de color rojizo o blanco con los pétalos en forma de arrugas que están superpuestas, y se regala comúnmente a los padres en el Día de los Padres.