🔍
Search:
CAMINO
🌟
CAMINO
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
굽지 않고 곧게 뻗은 길.
1
CAMINO RECTO:
Camino que se extiende recto, sin desvíos o curvas.
-
☆
Sustantivo
-
1
지나가는 길.
1
CAMINO:
Vía por donde se transita.
-
2
일이 이루어지는 방법이나 과정.
2
CAMINO:
Vía o proceso para realizar un trabajo.
-
Sustantivo
-
1
자갈이 많이 깔려 있는 길.
1
CAMINO PEDROSO:
Camino con muchas piedras.
-
Sustantivo
-
1
시골에 나 있는 길.
1
CAMINO VECINAL:
Sendero del campo.
-
Sustantivo
-
1
목적지 없이 이리저리 떠돌아다니는 여정.
1
CAMINO ERRANTE:
Viaje de un lado a otro sin destino.
-
Sustantivo
-
1
올바르고 좋은 길로 이끎.
1
LIDERAR CAMINO:
Acción de guiar hacia el mejor camino.
-
Sustantivo
-
1
해가 져서 어두워진 길.
1
CAMINO NOCTURNO:
Camino oscurecido tras ponerse el sol.
-
-
1
방법을 찾아내거나 마련하다.
1
ABRIR EL CAMINO:
Buscar o encontrar una solución.
-
Sustantivo
-
1
눈에 덮인 길.
1
CAMINO DE NIEVE:
Vía cubierta de nieve.
-
Sustantivo
-
1
작고 좁은 길.
1
CAMINO ESTRECHO:
Vía de poca anchura.
-
Sustantivo
-
1
숲 속에 난 길.
1
CAMINO FORESTAL:
Sendero que se halla en el bosque.
-
Sustantivo
-
1
낭떠러지의 험하고 가파른 언덕에 난 좁고 위험한 길.
1
CAMINO EMPINADO:
Camino o sendero angosto y peligroso que existe en la cuesta escarpada de un precipicio.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
산에 나 있는 길.
1
CAMINO MONTAÑOSO:
Camino que hay en la montaña.
-
Sustantivo
-
1
돌이 많은 길.
1
CAMINO DE PIEDRA:
Camino con una vasta cantidad de piedras.
-
Sustantivo
-
1
풀이 나 있는 길의 양옆.
1
BORDE DEL CAMINO:
Ambos lados del camino con hierbas crecidas.
-
Sustantivo
-
1
들에 나 있는 길.
1
CAMINO CAMPESTRE:
Camino que se extiende a través del campo.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
길의 양쪽 가장자리.
1
BORDE DEL CAMINO:
Extremos de ambos lados de la calle.
-
-
1
어떤 일을 할 방법이나 수단을 없애다.
1
CORTAR EL CAMINO:
Eliminar el método o la manera para hacer un trabajo.
-
Sustantivo
-
1
사람이 태어나서 세상을 살아가는 길.
1
CAMINO DE LA VIDA:
Camino que recorre la persona desde su llegada al mundo.
-
Sustantivo
-
1
집으로 돌아가는 길.
1
CAMINO DE REGRESO:
Camino de regreso a casa.
🌟
CAMINO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
길이 끝나 더 이상 갈 수 없는 높은 절벽.
1.
BARRANCO, ABISMO, DESPEÑADERO:
Precipicio alto en el que termina un camino y del que no es posible avanzar.
-
2.
(비유적으로) 매우 위태롭거나 절박한 상황.
2.
PRECIPICIO, ABISMO:
(FKGURADO) Situación en sumo inestable y desesperante.
-
☆
Sustantivo
-
1.
높은 곳에서 낮은 곳으로 비탈진 길.
1.
CUESTA, CAMINO DESCENDENTE:
Terreno o camino inclinado de arriba hacia abajo.
-
2.
한창때를 지나 기운이나 기세가 약해지는 시기나 단계.
2.
DECLIVE, DECADENCIA:
Momento o proceso de algo que pierde fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo.
-
Verbo
-
1.
곧장 나아가지 않고 멀리 돌다.
1.
DAR RODEOS:
Tomar un camino más largo sin ir directamente.
-
2.
한 곳에 머물지 않고 이리저리 빙빙 돌다.
2.
RODAR:
Ir de un lado para otro sin establecerse en un sitio.
-
3.
말이나 글을 곧바로 하지 않고 빙빙 돌리다.
3.
DAR RODEOS:
Decir o escribir una cosa valiéndose de circunloquios.
-
☆
Sustantivo
-
1.
어떤 곳의 지형이나 길에 관한 것.
1.
GEOGRAFÍA:
Lo que está relacionado con el camino o el relieve terrestre.
-
2.
지구 상의 기후, 생물, 자연, 교통, 도시 등의 상태에 관한 것.
2.
GEOGRAFÍA:
Lo relacionado al estado climático, biológico, natural, urbano o de transporte del planeta Tierra.
-
Sustantivo
-
1.
그물처럼 여러 갈래로 복잡하게 얽힌 도로의 체계.
1.
SISTEMA DE CARRETERAS, RED DE CARRETERAS, SISTEMA DE RUTAS:
Sistema de caminos complejamente bifurcados y enredados como una red.
-
Sustantivo
-
1.
올바르고 좋은 길로 이끎.
1.
LIDERAR CAMINO:
Acción de guiar hacia el mejor camino.
-
Verbo
-
1.
어려운 일이 잘 처리되어 해결의 길이 열리다.
1.
RESOLVER, SUPERAR:
Abrir un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.
-
☆
Sustantivo
-
1.
불교에서, 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신.
1.
DIABLO, DEMONIO:
En el budismo, un alma difunta que tienta al hombre a seguir un mal camino haciendo impedir la práctica ascética.
-
2.
기독교에서, 하나님과 대립하여 인간을 나쁜 길로 유혹하는 악한 존재.
2.
DIABLO, DEMONIO, SATANÁS:
En el cristianismo, ser malo que tienta al hombre a seguir un mal camino oponiéndose a Dios.
-
3.
(비유적으로) 부도덕하고 악한 것. 또는 사람을 유혹하고 멸망하게 하는 것.
3.
DIABLO, DEMONIO:
(FIGURADO) Lo que es malvado e inmoral. O lo que tienta o lo que destruye al hombre.
-
4.
(비유적으로) 남을 괴롭히는 아주 악하고 독한 사람.
4.
DIABLO, DEMONIO:
(FIGURADO) Persona malvada y perversa que atormenta a otras personas.
-
-
1.
원래의 목적이나 주제에서 벗어나 엉뚱한 쪽으로 가다.
1.
ESCAPARSE POR EL CAMINO LATERAL:
Ir por un camino incoherente saliéndose del objetivo o tema original.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
일이 마지막까지 이루어지다.
1.
ACABAR, TERMINAR, CONCLUIR, FINIQUITAR, CORONAR, FINALIZAR, CERRARSE:
Llegar algo a su término.
-
2.
정해진 기간이 모두 지나가다.
2.
ACABAR, TERMINAR, ULTIMAR, FINALIZAR, CONSUMAR, EXPIRAR, VENCER:
Pasar el plazo establecido.
-
3.
어떤 곳이 더 이상 이어지지 않다.
3.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR:
Cortarse el camino de un lugar.
-
4.
학교나 회사 등에서 그날 맡은 일이 다 이루어지다.
4.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR:
Poner fin a la tarea asignada para el día en la escuela, empresa, etc.
-
5.
관계가 더 이상 이어지지 않다.
5.
SEPARARSE, DIVORCIARSE, ROMPER, DESUNIR:
Poner fin a las relaciones.
-
6.
더 이상 할 필요가 없을 만큼 이야기나 일이 잘 안되다.
6.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR:
Fracasar en un diálogo o negocio a tal punto de que no valga la pena llevarlo a cabo.
-
7.
더 이상 희망이 없게 되다.
7.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR:
No haber más esperanzas.
-
8.
무엇이 무엇으로 끝을 이루다.
8.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR:
Llegar a terminarse por algo.
-
-
1.
한두 번 가 본 길은 잘 찾아갈 만큼 길을 잘 기억하다.
1.
TENER BUEN SENTIDO DE DIRECCIÓN:
Recordar muy bien un camino al que solo se ha ido una o dos veces, e incluso ser capaz de volver a ir.
-
Sustantivo
-
1.
긴 빵을 세로로 갈라 소시지 등을 끼우고 버터와 겨자 소스 등을 바른 음식.
1.
PANCHO, PERRO CALIENTE:
alimentos hace cortando una larga bollo verticalmente medio camino a través de, el relleno con salchicha, etc., y luego untar mantequilla y mostaza, etc., sobre él.
-
2.
긴 소시지에 막대기를 꽂고 밀가루를 둘러서 기름에 튀긴 음식.
2.
SALCHICA REBOZADA EN HARINA:
Comida consistente en una salchicha ensartada en un palo, recubierta en masa de harina y frita en aceite.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
하던 일을 중간에 그치고 하지 않다.
1.
ABANDONAR, DEJAR, RENUNCIAR, DESISTIR:
Abandonar a medio camino lo que se estaba haciendo.
-
2.
앞으로 할 일이나 하려고 하던 일을 하지 않다.
2.
DESISTIR, RENUNCIAR, ABANDONAR, DEJAR:
Apartarse de un trabajo que debía llevarse a cabo o que iba a realizarse.
-
☆☆
Adjetivo
-
1.
땅이나 길 등이 다니기 어려울 만큼 사납고 가파르다.
1.
ESCABROSO, ESCARPADO ACCIDENTADO:
Dicho de un terreno, un camino, etc., demasiado áspero y empinado para viajar.
-
2.
생김새나 모양이 보기 싫을 만큼 거칠다.
2.
ÁSPERO, FEO:
Que tiene una apariencia o forma desagradablemente áspera.
-
3.
어떤 상태나 분위기가 거칠고 위태롭다.
3.
VIOLENTO, PELIGROSO:
Dicho de un determinado estado o ambiente, que está agitado y peligroso.
-
4.
말이나 행동 등이 거칠고 막되다.
4.
VIOLENTO, INDECENTE:
Que habla o actúa de manera violenta y maleducada.
-
5.
먹거나 입는 것 등이 하찮고 지저분하다.
5.
SUCIO, EN MAL ESTADO, DE MALA CALIDAD:
Dicho de alimentos, ropas, etc., que son poco higiénicos y de mala calidad.
-
6.
일이나 삶이 견디기 어려울 만큼 거칠고 힘들다.
6.
DURA, DIFÍCIL:
Dicho de un trabajo o la vida, demasiado duro y difícil para aguantar.
-
7.
매우 슬프고 끔찍하다.
7.
TERRIBLE, TRÁGICO:
Muy triste y terrible.
-
Sustantivo
-
1.
줄타기, 재주넘기, 마술 등과 같이 사람들을 즐겁게 하는 놀라운 재주와 기술.
1.
ACROBACIA, ACROBATISMO, PIRUETA:
Técnica y talento sorprendente que alegra a otras personas con magia, camino por cuerda y voltereta.
-
2.
아슬아슬하고 위험한 동작이나 상태.
2.
ACROBACIA, ACROBATISMO, PIRUETA:
Situación o movimiento peligros al borde del precipicio.
-
Verbo
-
1.
바로 가지 않고 돌아서 가다.
1.
RODEAR:
Desviar del camino derecho.
-
Sustantivo
-
1.
일을 하다가 잠깐 쉬는 동안.
1.
MOMENTO DE DESCANSO:
Momento breve en que se toma un descanso entre medio del trabajo.
-
2.
일을 시작해서 일정하게 쉬는 때까지의 사이.
2.
INTERVALO:
Lapso de tiempo desde el comienzo del trabajo hasta el momento en que se toma el descanso regular.
-
3.
일을 하다가 잠깐 쉬는 동안에 먹는 음식.
3.
MERIENDA:
Comida que se consume durante el descanso entre medio del trabajo.
-
4.
길을 가다가 잠깐 쉬거나 묵으며 밥을 먹는 곳.
4.
LUGAR DE DESCANSO, LUGAR DE PARADA:
Lugar en donde se toma un descanso o come algo en medio del camino.
-
Verbo
-
1.
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1.
ABRIRSE:
Eliminarse obstáculos y abrirse camino.
-
2.
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
2.
ABRIRSE, COMENZAR:
Entablarse una relación de negocios.
-
3.
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
3.
ABRIRSE:
Abrirse la suerte que estaba estancada y alcanzar su mejor estado.
-
4.
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
4.
ALIVIARSE:
Librarse de una situación que le presionaba o le ponía en apuro.
-
5.
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
5.
ILUSTRARSE, ALCANZAR UNA INTELIGENCIA AGUDA:
Dicho de un nivel bajo de pensamiento o cognición de alguien, alcanzar un nivel bastante elevado.
-
6.
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
6.
DESPEJARSE LA GARGANTA:
Salir bien la voz de alguien que antes salía dificultosamente.
-
Verbo
-
1.
옆이나 뒤로 밀려나면서 넘어지거나 떨어지다.
1.
CAERSE, DERRIBARSE:
Caerse o precipitarse por desplazarse a un lado o hacia atrás.
-
2.
피곤하거나 술에 취해서 쓰러지다.
2.
ESTAR AGOTADO, ESTAR EXTENUADO, ESTAR FATIGADO, ESTAR ABATIDO:
Tumbarse por estar cansado o embriagado.
-
3.
(속된 말로) 어떤 일을 하다가 지쳐서 중간에 포기하다.
3.
ECHARSE A MORIR, ABANDONAR, DEJAR:
(VULGAR) Dejar de hacer un trabajo a medio camino por cansancio.
-
Sustantivo
-
1.
불교에서, 살아 있을 때 죄를 지은 사람이 죽은 뒤에 가서 벌을 받는다는 곳.
1.
NARAK, NARAKA:
En el budismo, lugar donde recibe castigo la persona que ha cometido pecados en vida.
-
2.
(비유적으로) 빠져나갈 수 없는 절망적인 상태나 상황.
2.
ENCRUCIJADA:
(FIGURADO) Situación o estado desesperante en que no se sabe qué camino seguir.